Como propietario de una XVS650/XVS650A, se beneficia usted de la amplia experiencia de Yamaha y de la más avanzada tecnología en el diseño y la fabricación de productos de alta calidad que han dado a Yamaha su reputación de fiabilidad.
Página 4
Este manual debe considerarse una parte permanente de esta motocicleta y debe permanecer con ella, incluso cuando se venda. Yamaha mejora constantemente el diseño y la calidad de sus productos. Por lo tanto, aunque este manual con- tiene la información más actual disponible en el momento de imprimirse, pueden existir pequeñas discrepancias entre su motocicleta y este manual.
Página 5
INFORMACIÓN IMPORTANTE RELATIVA AL MANUAL SW000002 ADVERTENCIA LEA ESTE MANUAL ATENTAMENTE Y EN SU TOTALIDAD ANTES DE UTILIZAR ESTA MOTOCI- CLETA.
ÍNDICE SAU00009 1 DÉ PRIORIDAD A LA SEGURIDAD 2 DESCRIPCIÓN 3 FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS 4 COMPROBACIONES ANTES DE LA UTILIZACIÓN 5 UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN 6 MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES 7 CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DE LA MOTOCICLETA 8 ESPECIFICACIONES 9 INFORMACIÓN PARA EL CONSUMIDOR INDEX...
DÉ PRIORIDAD A LA SEGURIDAD DÉ PRIORIDAD A LA SEGURIDAD ............1-1...
Página 10
D É PRIORIDAD A LA SEGURIDAD SAU00021 Las motocicletas son unos vehículos fascinantes que pueden proporcionarle una insuperable sensación de poder y libertad. No obstante, imponen asimismo ciertos límites que se deben aceptar; ni siquiera la mejor motocicleta puede ignorar las leyes de la física. Un cuidado y mantenimiento regulares resultan esenciales para preservar el valor y el estado de funcionamiento de la motocicleta.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS Interruptor principal/bloqueo de la dirección ..........3-1 Luces indicadoras y de advertencia ............... 3-2 Unidad velocímetro ..................3-3 Alarma antirrobo (opcional) ................3-3 Interruptores del manillar ................3-3 Maneta de embrague ..................3-5 Pedal de cambio (XVS650)................3-5 Pedal de cambio (XVS650A).................
F UNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU00027 1. Empujar. 2. Girar. SAU00029 SAU00040 Interruptor principal/bloqueo de la CERRADO (LOCK) SW000016 La dirección está bloqueada y todos los sistemas dirección ADVERTENCIA eléctricos están desactivados. Se puede extraer El interruptor principal/bloqueo de la dirección No gire nunca la llave a las posiciones “OFF”...
SCA00043 supervisión del motor. Cuando ocurra esto, haga ATENCION: que un distribuidor Yamaha compruebe el siste- No utilice la posición de estacionamiento du- 1. Testigo de luces de carretera “ ” ma de autodiagnóstico.
SAU00109 Alarma antirrobo (opcional) Esta motocicleta puede equiparse con una alar- ma antirrobo opcional en un concesionario Yamaha. Para más información, póngase en contacto con un concesionario Yamaha. 1. Perilla de reposición a cero del cuentakilómetros 1. Interruptor de intermitencia parcial 2.
Página 21
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU00119 SAU00138 Interruptor de ráfagas “ ” Interruptor de paro del motor Pulse este interruptor para hacer ráfagas. Sitúe este interruptor en “ ” para parar el mo- tor en caso de emergencia, por ejemplo si la mo- SAU00121 tocicleta vuelca o se atasca el cable del Conmutador de luces...
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS XVS650 XVS650A 1. Maneta de embrague 1. Pedal de cambio 1. Pedal de cambio SAU00152 SAU00157 SAU01215 Maneta de embrague Pedal de cambio (XVS650) Pedal de cambio (XVS650A) La maneta de embrague está situada en el puño El pedal de cambio está...
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS XVS650 XVS650A 1. Maneta de freno 1. Pedal de freno 1. Pedal de freno SAU00158 SAU00162 Maneta de freno Pedal de freno La maneta de freno está situada en el puño dere- El pedal de freno está situado en el lado derecho cho del manillar.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS NOTA: No se puede colocar el tapón del depósito de ga- solina si la llave no se encuentra en la cerradura. Además, la llave no se puede extraer si el tapón no está correctamente colocado y bloqueado. SW000024 ADVERTENCIA Verifique que el tapón del depósito de gasoli-...
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU00185 Posición off Posición estándar ATENCION: Elimine inmediatamente la gasolina derra- mada con un trapo limpio, seco y suave, ya que la gasolina puede dañar las superficies pintadas o las piezas de plástico. SAU00191 Gasolina recomendada: Gasolina normal sin plomo a partir de 1.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SCA00038 Posición reserva ATENCION: No utilice el estárter (estrangulador) durante más de 3 minutos, ya que el tubo de escape puede decolorarse con el exceso de tempera- tura. Además, el uso prolongado del estárter (estrangulador) provocará...
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS XVS650 XVS650 XVS650 1. Tuerca 1. Tornillo (× 2) 1. Soporte del asiento 2. Soporte del asiento 2. Protuberancia SAU01889 3. Protuberancia Asientos (XVS650) Asiento del conductor Para montar el asiento del pasajero Para desmontar el asiento del conductor Asiento del pasajero Introduzca la protuberancia de la parte delantera 1.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS XVS650A XVS650A XVS650A 1. Tornillo 1. Soporte del asiento (× 2) 1. Tornillo 2. Protuberancia (× 2) SAU01888 Asiento del conductor Asientos (XVS650A) Para montar el asiento del pasajero Para desmontar el asiento del conductor Introduzca la protuberancia de la parte delantera 1.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS XVS650A 1. Soporte del asiento 1. Portacascos 2. Protuberancia 2. Desbloquear. Para montar el asiento del conductor SAU00260 Portacascos 1. Introduzca la protuberancia de la parte de- Para abrir el portacascos introduzca la llave en lantera del asiento del pasajero en el so- la cerradura y gírela como se muestra.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS 1. Cubierta del compartimiento porta objetos 1. Compartimiento porta objetos 2. Tapa de la cerradura del compartimiento porta ob- 2. Cubierta del compartimiento porta objetos Para abrir el compartimiento porta objetos jetos Para cerrar el compartimiento porta objetos 1.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SC000015 CI-01S Mínima Están- ATENCION: Maxima (dura) (blanda) No gire nunca un mecanismo de ajuste más Position allá de las posiciones máxima o mínima. de réglage 3. Monte el asiento del pasajero y del con- ductor.
No deforme ni dañe de ninguna manera el cilindro neumático, ya que puede re- ducirse el rendimiento del amortigua- dor. Encargue siempre a un concesionario Yamaha el mantenimiento del amorti- guador. 3-15...
El sistema de corte del circuito de encen- tado, pero la maneta de embrague no está dido de Yamaha ha sido diseñado para accionada. ayudar al conductor a cumplir con la respon-...
Página 34
Es posible que el interruptor de punto muerto esté defectuoso. SÍ No deberá circular con la motocicleta hasta que la haya revisado un concesionario Yamaha. Con el motor todavía en marcha: 6. Suba el soporte lateral. 7. Mantenga presionada la palanca del embrague.
• Comprobar si hay fugas de aceite en el vehículo. 6-11–6-12 • Comprobar su funcionamiento. • Si es blando o esponjoso, haga purgar el sistema hidráulico en un concesionario Yamaha. • Comprobar el juego libre de la maneta. Freno delantero •...
Página 37
Interruptor del caballete lateral 3-15–3-16 • Si el sistema está averiado, haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha. NOTA: Las comprobaciones previas deben realizarse cada vez que se utiliza la motocicleta. Dicha revisión puede efectuarse en muy poco tiempo, que queda am- pliamente compensado por la seguridad añadida que aporta.
Página 39
UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN Arranque del motor ..................5-1 Arranque del motor en caliente ..............5-2 Cambio ......................5-3 Consejos para reducir el consumo de gasolina ..........5-4 Rodaje del motor ................... 5-4 Estacionamiento .................... 5-5...
Consulte a un concesionario La transmisión esté en punto muerto. Yamaha si tiene alguna duda acerca de Haya una marcha puesta, con la maneta de alguno de los mandos o funciones. embrague accionada y el caballete lateral No arranque nunca el motor ni lo utilice subido.
Arranque del motor en caliente aceite de motor, haga revisar el circuito eléc- Utilice el mismo procedimiento que el descrito trico en un concesionario Yamaha. para el arranque en frío, salvo que el estárter (es- 6. Cuando haya arrancado el motor, sitúe el trangulador) no es necesario cuando el motor tirador del estárter (estrangulador) a la mi-...
UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN Utilice siempre el embrague para cam- XVS650 XVS650A biar de marcha a fin de evitar que se averíe el motor, la transmisión y la transmisión secundaria, los cuales no han sido diseñados para soportar el im- pacto de un cambio forzado.
(p. ej. en los Ya puede utilizar el vehículo normalmente. atascos, en los semáforos o en los pasos a SC000049 nivel). ATENCION: Si surge algún problema durante el rodaje del motor lleve inmediatamente el vehículo a un concesionario Yamaha para que lo revise.
UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN SAU00457 Estacionamiento Cuando aparque, pare el motor, quite la llave del interruptor principal y gire la palanca del grifo de gasolina a la posición “OFF”. SW000058 ADVERTENCIA El motor y el sistema de escape pueden calentarse mucho;...
Página 45
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES Juego de herramientas del propietario ......6-1 Comprobación y engrase de los cables ...... 6-25 Cuadro de mantenimiento y engrase periódicos ..6-2 Comprobación y engrase del puño del acelerador y el cable ..............6-25 Desmontaje y montaje de los paneles ......
Las modificaciones no aprobadas por vehículo se mantendrá en el estado más seguro y El juego de herramientas del propietario se en- Yamaha pueden provocar una pérdida de eficaz posible. En las páginas siguientes se ex- cuentra en el interior del compartimiento porta prestaciones y la inseguridad del vehículo.
Las comprobaciones anuales deben realizarse cada año, salvo si en su lugar se realiza un mantenimiento según los kilómetros recorridos. Desde los 50.000 km, repita los intervalos de mantenimiento a partir de 10.000 km. Las operaciones marcadas con un asterisco debe realizarlas un concesionario Yamaha ya que requieren herramientas, información y conocimientos técnicos especiales.
Página 48
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS ANUAL (× 1.000 km) Nº. ELEMENTO COMPROBACIÓN U OPERACIÓN DE MANTENIMIENTO COMPRO- √ √ √ √ √ • Comprobar si están agrietados o dañados. Tubo de freno • Cambiar. (Véase NOTA en la página 6-4.) Cada 4 años •...
Página 49
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS ANUAL (× 1.000 km) Nº. ELEMENTO COMPROBACIÓN U OPERACIÓN DE MANTENIMIENTO COMPRO- √ √ √ • Comprobar el nivel de aceite y si hay fugas en el vehículo. Aceite del engranaje final √...
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES 1. Panel A 1. Panel B 1. Tornillo (× 4) SAU01122 SAU01573 Desmontaje y montaje de los paneles Panel A Para desmontar el panel Los paneles que se muestran más arriba deben Quite los tornillos y seguidamente desmonte el desmontarse para poder realizar algunas de las panel.
Página 51
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES 1. Tornillo SAU00491 Para montar el panel Panel B Coloque el panel en su posición original y aprie- Para desmontar el panel te el tornillo. Quite el tornillo y seguidamente desmonte el pa- nel como se muestra.
No trate de diagnosticar usted mismo estas averías. En lugar de ello, haga revisar la motoci- cleta en un concesionario Yamaha. 3. Compruebe la erosión del electrodo y la acumulación excesiva de carbono u otros depósitos en cada bujía;...
Página 53
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES Par de apriete: Bujía: 20 Nm (2,0 m·kg) NOTA: Si no dispone de una llave dinamométrica, una buena estimación del par correcto es un 1/4–1/2 vuelta adicional después de apretarla a mano. No obstante, deberá apretar la bujía con el par especificado tan pronto como sea posible.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES SAU03835 Lado izquierdo Aceite del motor y filtro de aceite Debe comprobar el nivel de aceite del motor an- tes de cada utilización. Además, debe cambiar el aceite y el filtro de aceite según los intervalos que se especifican en el cuadro de mantenimien- to periódico y engrase.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES Lado derecho 1. Cubierta exterior del filtro de aceite 1. Cubierta interior del filtro de aceite 1. Filtro de aceite 2. Tornillo (× 3) 2. Tornillo (× 5) 2. Junta tórica 5. Desmonte el filtro de aceite y la junta tóri- NOTA: Omita los pasos 4–7 si no va a cambiar el filtro 6.
Aceite de motor recomendado: lubrica el embrague), no mezcle ningún ta en un concesionario Yamaha. Además, debe Véase la página 8-1. aditivo químico con el aceite ni utilice comprobar el nivel de aceite del engranaje final Cantidad de aceite: aceites de grado superior a “CD”.
Página 57
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES NOTA: Aceite del engranaje final recomendado: El aceite debe encontrarse en el borde del orifi- Véase la página 8-2. cio de llenado. Cantidad de aceite: 3. Si el aceite se encuentra por debajo del 0,19 L borde del orificio de llenado, añada una cantidad suficiente de aceite del tipo reco- NOTA:...
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES 1. Cubierta de la caja del filtro de aire 1. Filtro de aire 1. Soporte del filtro de aire 2. Tornillo (× 3) 2. Saliente 3. Golpee ligeramente el filtro de aire para 3. Ranura SAU00586* eliminar la mayor parte del polvo y la su- Limpieza del filtro de aire...
Yamaha. La modificación de estos ajustes sin tro de aire. los conocimientos técnicos suficientes puede El motor no se debe utilizar nunca sin el provocar una disminución de las prestacio- filtro de aire montado;...
Yamaha. Ralentí del motor: 1.150–1.250 r/min NOTA: Si no consigue obtener el ralentí especificado con el procedimiento descrito, acuda a un con- cesionario Yamaha para efectuar el ajuste. 6-15...
(es decir, cuando la temperatura dos. Para evitarlo, un concesionario Yamaha de los neumáticos sea igual a la tempe- debe ajustar la holgura de las válvulas según los ratura ambiente).
Página 62
225 kPa 250 kPa 90 kg–máxima (2,25 kg/cm (2,50 kg/cm lados. Yamaha. 2,25 bar) 2,50 bar) Ajuste la suspensión y la presión de aire CE-08S Desgaste minimo de rodadura CE-07S de los neumáticos en función de la car-...
Página 63
Después de realizar pruebas exhaustivas, la estabilidad y puede provocar la pér- dida del control. Yamaha Motor Co., Ltd. sólo ha homolo- dida del control. La sustitución de toda pieza relaciona- gado para este modelo los neumáticos La sustitución de toda pieza relaciona-...
1. Contratuerca 1. Tuerca de ajuste del juego libre de la maneta de concesionario Yamaha. No intente realizar 2. Tornillo de ajuste del juego libre de la maneta de embrague ni la más mínima reparación en una rueda.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES 7. Apriete la contratuerca en la maneta de embrague y el cárter. 1. Contratuerca a. Juego libre de la maneta de freno 2. Tornillo de ajuste del juego libre de la maneta de 1. Afloje la contratuerca de la maneta de fre- freno SAU00696 2.
Compruebe periódicamente la ADVERTENCIA posición del pedal de freno y, si es necesario, ajústela del modo siguiente. Es aconsejable que un concesionario Yamaha realice estos ajustes. NOTA: La posición del pedal de freno debe ajustarse an- tes de ajustar el juego libre del mismo.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES 1. Contratuerca 1. Tuerca de ajuste del juego libre del pedal de freno 1. Interruptor de la luz de freno trasero 2. Tornillo de ajuste de la posición del pedal de freno 2. Tuerca de ajuste del interruptor de la luz de freno Juego libre del pedal de freno trasero 1.
Utilice únicamente un líquido de freno de minuye de forma repentina solicite a un la calidad recomendada, ya que de lo con- concesionario Yamaha que averigüe la trario las juntas de goma se pueden dete- causa. riorar, provocando fugas y reduciendo la eficacia de los frenos.
SAU03764 Cambio del líquido de frenos Comprobación y engrase de los ca- Comprobación y engrase del puño Haga que un distribuidor Yamaha le cambie el bles del acelerador y el cable líquido de frenos según los intervalos especifi- Antes de cada utilización debe comprobar el Antes de cada utilización debe comprobar el...
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES Lubricante recomendado: Cable del acelerador: Aceite de motor Caja del puño del acelerador y puño: Grasa a base de jabón de litio (grasa polivalente) SAU03370 SAU03164 Comprobación y engrase de los Comprobación y engrase de las pedales de freno y cambio manetas de freno y embrague Antes de cada utilización debe comprobar el...
2. Sujete los extremos inferiores de los bra- zos de la horquilla delantera e intente mo- verlos hacia adelante y hacia atrás. Si observa cualquier juego libre, solicite a un concesionario Yamaha que revise o repare la dirección. Para comprobar el funcionamiento SAU00794 Comprobación de la dirección...
ATENCION: de la rueda o ésta no gira con suavidad, solicite a sivo. Por lo tanto, mantenga las chispas, un concesionario Yamaha que revise los cojine- llamas, cigarrillos, etc., alejados de la No intente nunca extraer los precintos de las tes de la rueda.
Página 75
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES Para cargar la batería SC000102 Lleve la batería a un concesionario Yamaha lo ATENCION: antes posible para cargarla si le parece que está Mantenga siempre la batería cargada. descargada. Tenga en cuenta que la batería tiene El almacenamiento de una batería des-...
1. Fusible del encendido mente, solicite a un concesionario 2. Fusible principal 2. Fusible del sistema de intermitencia Yamaha que revise el sistema eléctrico. 3. Fusible principal de repuesto 3. Fusible del faro 4. Fusible del calentador del carburador SAU00825 5.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES 1. Tornillo (× 2) 1. Conexión del faro 1. Portabombilla del faro 2. Tapa de la bombilla del faro SAU00834 3. Desenganche el portabombillas del faro y Cambio de la bombilla del faro 2. Desconecte la conexión del faro y luego luego extraiga la bombilla fundida.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES SAU01579 Para realizar el mantenimiento de la rueda XVS650A Apoyo de la motocicleta trasera Puesto que este modelo no dispone de caballete Levante la rueda trasera del suelo con un soporte central, observe las precauciones siguientes para motocicletas o, si no dispone de uno adicio- cuando desmonte la rueda delantera y trasera o nal, colocando un gato debajo de cada lado del...
2. Levante la rueda entre las barras de la hor- procedimiento indicado en la página 6-34. Es aconsejable que un concesionario quilla. 4. Tire del eje de la rueda hacia fuera y, a Yamaha se encargue del mantenimien- continuación, quite la rueda. to de las ruedas. NOTA: SCA00048...
ADVERTENCIA 6. Apriete el eje de la rueda con el par espe- cificado. Es aconsejable que un concesionario Yamaha se encargue del mantenimien- to de las ruedas. Par de apriete: Sujete firmemente la motocicleta de Eje de la rueda: forma que no exista riesgo de que se cai- 59 Nm (5,9 m·kg)
Página 82
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES 3. Monte la varilla del freno en la palanca de la leva de freno y luego coloque la tuerca de ajuste del juego libre del pedal de freno en la varilla. 4. Coloque los tornillos del tirante y apriéte- los con el par especificado.
Utilice únicamente repuestos originales Yamaha. Las imitaciones pueden parecerse a los repuestos Yamaha pero a menudo son de infe- rior calidad, menos duraderos y pueden ocasio- nar costosas facturas de reparación. 6-38...
Húmedos arrancador eléctrico. de bujía, o reemplace las bujías. Extraiga las bujías y compruebe los electrodos. Solicite a un concesionario Yamaha que le El motor no arranca. Compruebe la batería. Secos revise el vehículo. 4. Batería El motor vira con rapidez.
CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DE LA MOTOCICLETA Cuidados ......................7-1 Almacenamiento .................... 7-4...
Página 86
C UIDADOS Y ALMACENAMIENTO DE LA MOTOCICLETA SAU03412 Cuidados Antes de limpiarla Limpieza 1. Cubra las salidas del silenciador con una SCA00010 Si bien el diseño abierto de una motocicleta re- bolsa de plástico cuando el motor se haya ATENCION: vela el atractivo de la tecnología, también la enfriado.
Página 87
CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DE LA MOTOCICLETA No utilice productos químicos fuertes En las motocicletas dotadas de parabri- Después de utilizarla con lluvia, junto al mar o para las piezas de plástico. Evite utilizar sas: No utilice limpiadores fuertes o es- en calles donde se haya esparcido sal trapos o esponjas que hayan estado en ponjas duras que pueden deslucirlos o...
Página 88
7. Deje que la motocicleta se seque por com- NOTA: pleto antes de guardarla o cubrirla. Solicite consejo a un concesionario Yamaha Después de la limpieza SWA00031 acerca de los productos que puede utilizar.
CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DE LA MOTOCICLETA Almacenamiento Periodo largo c. Monte las tapas de las bujías en las bujías Antes de guardar la motocicleta durante varios y seguidamente coloque éstas sobre la cu- meses: lata para que los electrodos queden en Periodo corto 1.
Página 90
CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DE LA MOTOCICLETA 7. Compruebe y, si es preciso, corrija la pre- sión de aire de los neumáticos y luego le- vante la motocicleta de forma que las dos ruedas queden por encima del suelo. Al- ternativamente, gire un poco las ruedas cada mes para evitar que los neumáticos se degraden en un punto.
Página 92
E SPECIFICACIONES SAU01038 Especificaciones CS-01S Modelo XVS650/XVS650A Motor Dimensiones Tipo de motor SOHC, de 4 tiempos enfriado por aire XVS650 Disposición de cilindros V tipo 2 cilindros Longitud total 2.340 mm Cilindrada 649 cm Anchura total 880 mm Calibre × carrera 81 ×...
Página 93
ESPECIFICACIONES Carburador ATENCION: Fabricante MIKUNI Asegúrese de emplear aceites de motor que no contengan modificado- Modelo × cantidad BDS28 × 2 res antifricción. Los aceites para motores de automóviles de pasajeros (que tienen normalmente la etiqueta “ENERGY CONSERVING Ι Ι Ι Ι Ι Ι Ι Ι ”) Bujía contienen aditivos antifricción que causan el patinaje del embrague y/ Fabricante/modelo...
Página 94
ESPECIFICACIONES Base del ángulo de inclinación XVS650A XVS650 153 mm Delantero XVS650A 145 mm Tipo Neumático con cámara Neumáticos Tamaño 130/90-16 67S XVS650 Fabricante/modelo Bridgestone / G703 Delantero Dunlop / D404F Tipo Neumático con cámara Trasero Tamaño 100/90-19 57S Tipo Neumático con cámara Fabricante/modelo Bridgestone / L309...
Página 95
ESPECIFICACIONES Ruedas Suspensión XVS650 Delantero Horqulla telescópica Delantero Trasero Brazo oscilante (monocruz) Tipo Rueda de radios Resorte/amortiguador 19 × MT 2,50 Tamaño Delantero Resorte en espiral / amortiguador de aceite Trasero Trasero Resorte de bobina / amortiguador Tipo Rueda de radios de gas-aceite 15 M/C ×...
Página 96
ESPECIFICACIONES Vataje de bombilla × cantidad 12 V, 60/55 W × 1 Faro 12 V, 4 W × 1 Luz de posición 12 V, 5/21 W × 1 Luz de freno/piloto trasero 12 V, 21 W × 4 Luz de intermitencia 12 V, 1,7 W ×...
INFORMACIÓN PARA EL CONSUMIDOR Números de identificación ................9-1 Número de identificación de la llave ............. 9-1 Número de identificación del vehículo ............9-1 Etiqueta del modelo ..................9-2...
3-10 [XVS650] o 3-11 [ XVS650A] las instrucciones para desmontar y montar el asiento del conductor.) Anote los datos que figu- ran en esta etiqueta en el espacio previsto. Nece- sitará estos datos cuando solicite repuestos a un concesionario Yamaha.
Página 100
INDEX Consumo de gasolina, consejos para Interruptor de luces ...........3-4 reducirlo ............5-4 Interruptor de paro del motor......3-4 Aceite del engranaje final....... 6-11 Cuadro de identificación de averías....6-39 Interruptor de ráfagas........3-4 Aceite del motor y filtro de aceite....6-9 Cuadro de mantenimiento y engrase Interruptores del manillar........3-3 Alarma antirrobo..........
Página 101
INDEX Pastillas de freno delantero y las zapatas de Ubicación de las piezas ........2-1 freno trasero, comprobación ......6-23 Unidad velocímetro .......... 3-3 Pedal de cambio (XVS650) ......3-5 Pedal de cambio (XVS650A) ......3-5 Pedal de freno............3-6 Pedales de freno y cambio, comprobación y engrase............6-26 Portacascos............3-12 Posición y juego libre del pedal de freno,...
Página 104
YAMAHA MOTOR CO., LTD. IMPRESO EN PAPEL RECICLADO PRINTED IN JAPAN 2000 · 9 - 0.3 × 2 CR...