Página 3
EB000000 XVS650 MANUAL DE TALLER 1997, propiedad de Yamaha Motor España, S.A. Primera edición, Enero de 1997 Reservados todos los derechos. Queda expresamente prohibida la reproducción o uso no autorizado, sin el permiso escrito de Yamaha Motor España, S.A.
EB001000 AVISO Este Manual ha sido preparado por Yamaha Motor España para ser utilizado principalmente por los distribuidores Yamaha autorizados y sus meccánicos cualificados. No es posible incluir un curso com- pleto de formación de mecánicos en un solo manual, por lo que quienes utilicen este libro para efec- tuar trabajos de mantenimiento y reparación cuentan con la preparación apropiada en tecnología de...
EB002000 COMO UTILIZAR ESTE MANUAL FORMATO DEL MANUAL Este Manual está formado por capítulos y categorias o componentes. (Ver “Símbolos”) Primer título 1 : Este es el título del capítulo con el correspondiente símbolo situado en la es- quina superior derecha. Segundo título 2 : Este título indicala sección del capítulo y solo aparece en la primera página de cada sección.
Página 6
EB003000 SIMBOLOGIA INFO Los símbolos del 1 al 9 se hallan impresos en ESPE el vértice superior derecho de cada página e in- dica el objeto de cada capítulo. 1 Información general INSP 2 Especificaciones 3 Inspecciones y ajustes periódicos 4 Motor 5 Sistema de Refrigeración CARB...
E004000 INDICE INFORMACIÓN GENERAL INFO ESPECIFICACIONES ESPE INSPECCIONES Y AJUSTES INSP PERIÓDICOS MOTOR CARBURACIÓN CARB CHASIS CHAS SISTEMA ELÉCTRICO ELEC LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS LOCA AVER...
Página 9
INFO CAPÍTULO 1 INFORMACIÓN GENERAL IDENTIFICACIÓN DE LA MOTOCICLETA ......NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO ....ETIQUETA DEL MODELO .
INFO IDENTIFICACIÓN DE LA MOTOCICLETA EB100000 INFORMACIÓN GENERAL IDENTIFICACIÓN DE LA MOTOCICLETA EB100010 NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO El número de identificación del vehículo 1 va estampado en el lado derecho de la columna de la dirección. ETIQUETA DEL MODELO La etiqueta del modelo 1 está...
EB101010 PIEZAS DE RECAMBIO 1. Usar solo piezas de recambio originales Yamaha. Usar grasa y aceite recomendado por Ya- maha en todos los trabajos de lubricación. Otras marcas pueden tener apariencia y funcionamiento similar, pero inferior cali- dad.
INFO INFORMACIÓN IMPORTANTE EB101030 ARANDELAS, FLADORES Y CENTRADORES 1. Cuando se desmontan las arandelas, los fiadores 1 y los pasadores hay que cam- biarlos por otros nuevos. Las lengüetas de bloqueo deben doblarse sobre la cara co- rrespondiente de la tuerca o perno una vez que estos hayan sido apretados correcta- mente.
INFO COMPROBACIÓN DE LAS CONEXIONES EB801000 COMPROBACIÓN DE LAS CONEXIONES Limpar cualquier tipo de suciedad de las cone- xiones. 1. Desconectar: S Conexión 2. Comprobar: S Conexión Humedad ! Secar ambos terminales con aire comprimido. Óxido ! Conectar y desconectar los ca- bles varias veces.
INFO ÚTILES ESPECIALES EB102001 UTILES ESPECIALES Para poner a punto y montar correctamente un motor, es necesario utilizar las herramientas adecua- das. Empleando los útiles adecuados se evitaran daños causados por las herramientas y técnicas inadecuadas. Para pedirlas utilizar la siguiente lista para evitar errores. Nº...
Página 16
INFO ÚTILES ESPECIALES Nº de Nombre/Utilización Ilustración referencia Fijador de poleas 90890-01701 Esta herramienta se utiliza para fijar. el volante magnético mientras se aprieta o se afloja. Manómetro 90890-03081 Sirve para medir la compresión del motor. Vacuómetro 90890-03094 Se emplea para sincronizar los carburadores.
Página 17
Se emplea para instalar o extraer los muelles de suspensión. Comprobador del encendido 90890-06754 Este instrumento es necesario para comprobar los componentes del sistema de encendido. Adhesivo YAMAHA N.º1215 90890-85505 Este sellante se emplea en las caras de unión del cárter.
ESPE ESPECIFICACIONES GENERALES ESPECIFICACIONES ESPECIFICACIONES GENERALES Elemento Standar Código del modelo: XVS650: 4VR1, 4VR2 Dimensiones: Longitud total: 2.340 mm Anchura total 2,880 mm Altura total 1.065 mm Altura del sillín 2,695 mm Distancia entre ejes 1.610 mm Distancia mínima al suelo 2,140 mm Radio mínimo de giro...
Página 22
ESPE ESPECIFICACIONES GENERALES Elemento Standar Carburador: Tipo/Cantidad BDS28/2 Fabricante MIKUNI Bujía: Tipo DPR7EA-9/X22EPR-U9 Fabricante NGK/DENSO 0,8 X 0,9 mm Distancia entre electrodos Tipo de embrague: Multidisco en baño de aceite. Transmisión: Sistema de reducción primario Piñones helicoidales Relación de reducción primario 68/38 (1,789) Sistema de reducción secundario Cardán...
Página 23
ESPE ESPECIFICACIONES GENERALES Elemento Standar Suspensión: Suspensión delantera Horquilla telescópica Suspensión trasera Basculante (Monocross) Amortiguadores: Amortiguador delantero Muelle/Hidraúlico Amortiguador trasero Muelle/Hidraúlico-gas Recorrido de las ruedas: Recorrido rueda delantera 140 mm Recorrido rueda trasera 86 mm Eléctrico: Sistema de encendido T.C.I. (digital) Generador Volante magnético Tipo de batería...
ESPE ESPECIFICACIONES DE MANTENIMIENTO ESPECIFICACIONES DE MANTENIMIENTO MOTOR Elemento Standar Límite Culata: Límite de alabeo 0,03 mm Cilindro: 81,1 mm 80,945 X 80,995 mm Diámetro interior Punto de medición * 40 mm Arbol de levas Sistema de accionamiento Por cadena 28,000 X 28,021 mm Diámetro interior de los apoyos 27,96 X 27,98 mm...
Página 25
ESPE ESPECIFICACIONES DE MANTENIMIENTO Elemento Standar Límite Cadena de distribución Tipo de cadena/Nº de eslabones Cadena silenciosa/118 Tipo de ajuste de la cadena Automático Balancines/Ejes de balancines: 14,000 mm X 14,018 mm Diámetro interior del cojinete 13,980 mm X 13,991 mm Diámetro exterior del eje 0,009 mm X 0,038 mm Tolerancia entre árbol y eje...
Página 26
ESPE ESPECIFICACIONES DE MANTENIMIENTO Elemento Standar Límite 21,8 X 25,6 kg Presión comprimido instalado 21,8 X 25,6 kg ngulo de inclinación* 2,5º/1,9 2,5º/1,9 Dirección del bobinado (vista superior) Antihorario Antihorario Pistón: 0,035 X 0,055 mm Tolerancia entre pistón y cilindro 0,15 mm Medida del pistón “D”...
Página 27
ESPE ESPECIFICACIONES DE MANTENIMIENTO Elemento Standar Límite Aro rascador Tipo Cónico Dimensiones (B 3,6 mm 0,30 X 0,45 mm Distancia entre extremos 0,8 mm (instalado) 0,02 X 0,06 mm Juego lateral (instalado) 0,12 mm Aro de engrase: Dimensiones (B 3,1 mm 0,2 X 0,7 mm Distancia entre extremos (instalado)
Página 28
ESPE ESPECIFICACIONES DE MANTENIMIENTO Elemento Standar Límite Transmisión: Límite de alabeo del eje principal 0,06 mm Límite de alabeo del eje 0,06 mm secundario Sistema de cambio: Barra guia Tipo de cambio Carburador: Marca I.D. 4VR 00 Surtidor principal (M.J.) Surtidor principal de aire (M.A.J.) Aguja...
Página 29
ESPE ESPECIFICACIONES DE MANTENIMIENTO Elemento Standar Diagrama de lubricación: Presión de aceite Salpicadura rbol de levas Eje balancines Pistón Alojamiento Eje secundario engranaje intermedio Embrague de Cigüeñal arranque Primario Filtro de aceite Bomba de aceite Válvula de retorno Tamiz...
Página 30
ESPE ESPECIFICACIONES DE MANTENIMIENTO Secuencia de apriete de la culata: Secuencia de apriete del cárter: Cárter izquierdo Cárter derecho 2-10...
Página 31
ESPE ESPECIFICACIONES DE MANTENIMIENTO Pares de apriete Par de Descrip- Observa- apriete Elemento Medida Cant. ción ción ciones ciones Nm mSkg Culata Tuerca Culata Tuerca Culata Tornillo Soporte tapa culata Tuerca Culata (tubo de escape) Tornillo Tapa piñón árbol de levas Tornillo Cubierta balancines Tornillo...
Página 32
ESPE ESPECIFICACIONES DE MANTENIMIENTO Par de Descrip- Observa- apriete Elemento Medida Cant. ción ción ciones ciones Nm mSkg Muelle de embrague Tornillo Tensor de embrague Tuerca Campana de embrague Tuerca Usar arandela de bloqueo Eje leva impulsora Tornillo Engranaje transmisor intermedio Tuerca 12,0 Fijar...
ESPE ESPECIFICACIONES DE MANTENIMIENTO CHASIS Elemento Standar Límite Sistema de dirección Tipo cojinete Cojinete de bolas y rodillos Nº/tamaño de las bolas 19 pzas./0,25 pulg. Suspensión delantera: Recorrido de la suspensión 140 mm Longitud libre del muelle 295 mm 289 mm Longitud instalado 249,9 mm Tarado del muelle...
Página 34
ESPE ESPECIFICACIONES DE MANTENIMIENTO Elemento Standar Límite Diámetro interior de la bomba de freno 12,7 mm Diámetro interior del cilindro de la pinza 30,1 mm Diámetro exterior del cilindro de la pinza 33,3 mm Tipo líquido de freno DOT 4 Freno trasero: Tipo Tambor con tirante...
Página 35
ESPE ESPECIFICACIONES DE MANTENIMIENTO Pares de apriete Par de Paso de Observa- apriete Parte a apretar rosca rosca ciones ciones mSkg Tija superior y tubo interior Tija inferior y tubo interior Tija superior y eje de dirección 11,0 Tuerca anular de la dirección –...
Página 36
ESPE ESPECIFICACIONES DE MANTENIMIENTO Par de Paso de Observa- apriete Parte a apretar rosca rosca ciones ciones Nm mSkg Estriberas pasajero y bastidor Soporte caballete lateral y chasis Caballete lateral y soporte Interruptor del caballete lateral Pedal de freno/estribera y chasis Eje rueda delantera Tornillo fijación eje rueda delantera Pinza de freno...
ESPE ESPECIFICACIONES DE MANTENIMIENTO ELÉCTRICO Elemento Standar Límite Voltaje: 12 V Sistema de encendido: Calado del encendido (A.P.M.S.) 12º a 1.200 rpm Tipo de avance TPS y eléctrico T.C.I.: 182 X 222 Ω a 20ºC Gris/Negro Resistencia de la bobina captadora/color Modelo de T.C.I./Fabricante J4T079/MITSUBISHI...
Página 38
ESPE ESPECIFICACIONES DE MANTENIMIENTO Elemento Standar Límite Bocina: Tipo Plano Cantidad Modelo/Fabricante YF-12/NIKKO Intensidad máxima 1,5 A Relé de intermitencia: Tipo Totalmente transistorizado Modelo/Fabricante FE246BH/DENSO Sistema de autocancelamiento 75 X 95 ciclos por minuto Frecuencia de intermitencia Potencia 21 W 2 + 3 W Relé...
ESPE ESPECIFICACIONES GENERALES DE APRIETE EB202001 ESPECIFICACIONES Especificaciones GENERALES DE APRIETE Generales de apriete Este cuadro especifica los aprietes en uniones mSkg estándar con roscas de normas I.S.O. 10 mm 6 mm Las especificaciones de aprietes para compo- 12 mm 8 mm nentes o conjuntos especiales se mencionan 14 mm...
ESPE PUNTOS DE LUBRICACION Y GRADO DEL LUBRICANTE EB203000 PUNTOS DE LUBRICACIÓN Y GRADO DEL LUBRICANTE MOTOR Punto a lubricar Símbolo Labios de los retenes Juntas tóricas Cojinetes Tornillo de biela y tuerca Cabeza y pie de biela Bulón del cigüeñal Muñequillas del cigüeñal Superficie del pistón Bulón del pistón...
ESPE ESPECIFICACIONES EB203010 CHASIS Punto a lubricar Símbolo Cojinete de la dirección (superior/inferior) Guardapolvo tubo pipa dirección (superior/inferior) Labio retén pipa de la dirección Labio retén rueda delantera (izqdo. dcho.) Labio retén rueda trasera (izqdo. dcho.) Superficie de encaje del cubo de embrague Eje pedal de freno trasero Eje palanca de cambio Superficie de deslizamiento del caballete lateral, tornillo...
ESPE RUTA DE CABLES EB206000 RUTA DE CABLES 1 Cable de embrague Bocina 2 Cables conmutador manillar izquierdo Cables faro delantero 3 Tubo respiradero depósito de combustible Cables conmutador manillar derecho 4 Cable velocímetro Cable bujía 5 Velocímetro Tubo de combustible 6 Cables luces velocímetro Cables interruptor principal 7 Rectificador/ regulador...
Página 47
ESPE RUTA DE CABLES A Pasar los cables de los intermitentes delanteros E Conectar el acoplador del interruptor del freno (izqdo. y decho.) y el del faro delantero a través trasero por delante del soporte. del agujero de la carcasa del faro. F A los cables de indicadores del velocímetro.
Página 48
ESPE RUTA DE CABLES L Fijar el cable del interruptor del caballete lateral Q Fijar el cable del interruptor de freno trasero y el con una brida metálica. del rectificador / regulador, con una brida de M Fijar el cable del interruptor de freno trasero, el plástico.
Página 49
ESPE RUTA DE CABLES 1 Tirante del motor Relé de arranque A Pasar el cable del piloto trasero 2 Instalación eléctrica Relé calentador carburador entre el soporte del bastidor y la 3 Caja de fusibles Cable interruptor punto muerto caja de la batería. 4 Cable (+) de la batería Cable bobina captadora B Fijar el cable del piloto trasero...
Página 50
ESPE RUTA DE CABLES E Fijar los cables del interruptor derecho del mani- K Fijar los cables de la caja de fusibles con una bri- llar con una brida de plástico. da de plástico. F Pasar los cables del interruptor derecho del ma- L Fijar el cable (+) positivo de la batería con la bri- nillar por debajo de la tija superior.
Página 51
ESPE RUTA DE CABLES Q Fijar el cable de la bobina captadora, el del vo- V Fijar el cable del estárter con una brida de plásti- lante magnético, del interruptor de punto muerto y el del motor de arranque, con una brida de W Interior de la motocicleta.
Página 52
ESPE RUTA DE CABLES b Fijar la instalación y los cables con una brida me- h Al relé del indicador de intermitencia. tálica. i Al guardabarros trasero. c Al relé del calentador de los carburadores. j Al cable (–) negativo de la batería. d Fijar la instalación eléctrica y cables con una bri- k Pasar los cables de la unidad de encendido a da de plástico.
Página 53
ESPE RUTA DE CABLES 1 Intermitente delantero (derecho) Cable velocímetro A Pasar los cables del acelerador 2 Cables acelerador Cable interruptor punto muerto por la guía de cables. 3 Tubo de freno Cable bobina captadora B Pasar el tubo de freno por delan- 4 Cables conmutador derecho Cable volante magnético te de la tija superior.
Página 54
ESPE RUTA DE CABLES G A la bobina de encendido. M Del motor H Pasar el cable del estárter entre el de la bobina N 20 mm de encendido y el de la bujía. O Pasar el cable del termocontacto por el interior I Al sensor de posición del acelerador (TPS).
Página 55
INSP CAPÍTULO 3 REVISIONES Y AJUSTES PERIÓDICOS INTRODUCCIÓN ..........MANTENIMIENTO PERIÓDICO/INTERVALOS DE ENGRASE .
Página 56
INSP ELÉCTRICO ..........3-37 INSPECCIÓN DE LA BATERÍA .
INTRODUCCION/MANTENIMIENTO PERIODICO/ INSP INTERVALOS DE ENGRASE EB300000 REVISIONES Y AJUSTES PERIÓDICOS INTRODUCCIÓN Este capítulo contiene la información necesaria para efectuar las revisiones y ajustes recomendados. Estos procedimientos de mantenimiento preventivo sirven para lograr un funcionamiento mas fiable del vehículo y una vida útil mas prolongada. Asímismo, reduca la necesidad de efectuar reparaciones importantes y coctosas.
Página 58
S Cambiar cada 24000 km o 24 meses Los elementos marcados con un arterisco (*) requieren útiles especiales, datos y características es- peciales para su servicio. Llevar la motocicleta a un concesionario Yamaha o ver el MANUAL DE TALLER para el servicio dee- sos elementos. NOTA: Cambio del líquido de frenos:...
INSP DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE Y SILLINES DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE Y SILLINES 30 Nm (3,0 m S kg) 7 Nm (0,7 m S kg) 7 Nm (0,7 m S kg) Orden Trabajo/Descripción de la pieza Cant. Observaciones Desmontaje de los sillines Desmontar estas piezas en el orden si- y el depósito de combustible guiente...
INSP REGLAJE DE V LVULAS EB303003 MOTOR REGLAJE DE V LVULAS NOTA: D El reglaje de valvulas debe realizarse con el motor frio, a temperatura ambiente. D Cuando deba ajustarse o medirse el reglaje, el pistón debe estar en el punto muerto su- perior (P.M.S.) en el tiempo de compresión.
INSP REGLAJE DE V LVULAS 8. Extraer: S Tapas de los piñones del árbol de levas 1 9. Extraer: S Tapa control de encendido S Tapa visor central 10. Medir: S Reglaje de válvulas Fuera de especificaciones ! ajustar. Reglaje de válvulas (en frio): Válvula de admisión: 0,07 X 0,12 mm Válvula de escape:...
Página 62
INSP REGLAJE DE V LVULAS D Medir el reglaje de válvulas utilizando galgas de espesores 1 . 11. Ajustar S Reglaje de válvulas *************************************** Pasos para el ajuste D Aflojar la tuerca 1 . D Colocar la galga entre el ajustador y el extre- mo de la válvula.
REGLAJE DE VALVULAS/ INSP SINCRONIZACIÓN DE LOS CARBURADORES 13. Instalar: S Tapas de los piñones del árbol de levas 10 Nm (1,0 mSkg) S Tapas de control 10 Nm (1,0 mSkg) S Tapa de la culata 10 Nm (1,0 mSkg) S Bujias 18 Nm (1,8 mSkg) EB303010...
Página 64
INSP SINCRONIZACIÓN DE LOS CARBURADORES 6. Ajustar: S Sincronización de los carburadores *************************************** Pasos para el ajuste: D Sincronizar el carburador #1 con el #2 giran- do el tornillo de sincronización 1 hasta que ambos medidores indiquen lo mismo. D Acelerar el motor dos o tres veces durante menos de 1 segundo y comprobar el sincro- nizado otra vez.
INSP AJUSTE DEL RALENTÍ EB303021 AJUSTE DEL RALENTÍ NOTA: Antes de ajustar el ralentí, debe haberse ajusta- do la sincronización del los carburadores, lim- piado el filtro de aire y el motor debe tener la compresión adecuada. 1. Arrancar el motor y dejar que se caliente durante unos minutos 2.
AJUSTE DEL RALENTI/ INSP AJUSTE DEL CABLE ACELERADOR 5. Ajustar: S Juego libre del cable acelerador Ver la sección “AJUSTE DEL CABLE ACELERADOR” Juego libre (cable acelerador): 4 X 6 mm En el extremo del puño EB303030 AJUSTE DEL CABLE ACELERADOR NOTA: Antes de ajustar el juego libre del cable acelera- dor, debe ajustarse el ralentí...
AJUSTE DEL CABLE ACELERADOR/ INSP INSPECCIÓN DE LA BUJIA 1er paso: D Aflojar la tuerca 3 del cable #1. D Girar el tensor 4 hacia adentro o hacia fuera hasta que se obtenga el juego especificado. Girar hacia adentro ! El ralentí aumenta Girar hacia afuera ! El ralentí...
INSPECCION DE LA BUJIA/COMPROBACION INSP DE LA DISTRIBUCIÓN DEL ENCENDIDO 2. Comprobar: S Tipo de bujía Incorrecto ! Cambiar Bujía estándar: DPR7EA-9 (NGK) X22EPR-U9 (DENSO) 3. Inspeccionar: S Electrodo 1 Desgaste/daños ! Cambiar. S Aislante 2 Color anormal ! Cambiar Color normal es café...
Página 69
COMPROBACION DE LA INSP DISTRIBUCION DEL ENCENDIDO 1. Extraer S Tapón de calado 1 2. Conectar S Lámpara estroboscópica 1 S Tacómetro del motor 2 (al cable de bujía #1) Lámpara estroboscópica: 90890-03141 Tacómetro del motor: 90890-03113 3. Comprobar S Calado del encendido *************************************** Pasos para la comprobación: D Arrancar el motor y dejarlo calentar durante...
INSP MEDICIÓN DE LA COMPRESIÓN EB303060 MEDICIÓN DE LA COMPRESIÓN NOTA: La insuficiencia de compresión provocará la pérdida de prestaciones. 1. Comprobar: S Reglaje de válvulas Fuera de especificaciones ! Ajustar. Ver “REGLAJE DE V LVULAS”. 2. Arrancar el motor y dejarlo calentar durante unos minutos.
Página 71
INSP MEDICIÓN DE LA COMPRESIÓN Compresión (Con aceite aplicado en el cilindro) Lectura Diagnosis Mas que sin Pistónes dañados o gastados ! Reparar aceite Misma que sin Aro(s), válvulas, junta de aceite culata o pistón defectuoso(s) ! Reprar Compresión (al nivel del mar): Estándar: 1.100 kPa (11 kg/cm , 11 bar)
INSP INSPECCIÓN DEL NIVEL DE ACEITE INSPECCIÓN DEL NIVEL DE ACEITE 1. Colocar la moto en una superficie nivelada. NOTA: D Asegurarse que la motocicleta esté en posi- ción completamente vertical al comprobar el nivel de aceite. D Colocarla en un caballete adecuado. 2.
INSP CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR EB303080 CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR 1. Arrancar el motor y calentarlo durante unos minutos. 2. Parar el motor y situar una cubeta debajo del tornillo de drenaje. 3. Extraer: S Tapón de llenado del aceite 1 S Torrica 2 S Tornillo de drenaje 3 S Junta...
Página 74
INSP CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR 6. Rellenar el cárter Ver la sección “INSPECCIÓN DEL NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR” Cantidad de aceite: Cantidad total: 3,2 L (2,8 lmp qt) Cambio periódico: 2,6 L (2,3 lmp qt) Con el cambio del filtro de aceite: 2,8 L (2,6 lmp qt) 7.
AUJSTE DEL EMBRAGUE/ INSP LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE EB303090 AJUSTE DEL EMBRAGUE 1. Comprobar: S Juego libre del cable de embrague a Fuera de especificaciones ! Ajustar. Juego libre del cable de embrague: 10 X 15 mm En el extremo de la maneta 2.
LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE/INSPECCIÓN DE LA TOBERA DEL INSP CARBURADOR/INSPECCIÓN DE LOS CONDUCTOS DE COMBUSTIBLE 3. Comprobar: S Filtro de aire Dañado ! Cambiar 4 Limpiar: S Filtro de aire Aplicar aire a presión desde el exterior pa- ra limpiar el polvo. 5.
INSPECCIÓN DEL TUBO RESPIRADERO/ INSP INSPECCIÓN DEL SISTEMA DE ESCAPE INSPECCIÓN DEL TUBO RESPIRADERO 1. Extraer: S Tapa de la culata (cilindro trasero) Ver la sección “EXTRACCIÓN DEL MO- TOR” del CAPÍTULO 4. 2. Comprobar: S Tubo respiradero 1 Grietas/Daños ! Cambiar. Aflojado ! Conectar adecuadamente.
INSP AJUSTE FRENO DELANTERO EB304002 CHASIS AJUSTE FRENO DELANTERO 1. Comprobar: S Juego libre de la maneta de freno delante- ro a Fuera de especificacioens ! Ajustar Juego libre de la maneta de freno: 10 X 15 mm (en el extremo de la maneta) 2.
INSP INFORMACIÓN GENERAL EB304012 AJUSTE DEL FRENO TRASERO 1. Comprobar: S Altura del pedal a Fuera de especificaciones ! Ajustar Altura del pedal de freno: 85 mm (Por encima de la estribera) 2. Ajustar: S Altura del pedal de freno *************************************** Pasos para el ajuste: D Aflojar la contratuerca 1...
AJUSTE DEL FRENO TRSERO/INSPECCIÓN INSP DEL NIVEL DE LIQUIDO DE FRENOS 5. Ajustar: S Interruptor de la luz de freno INSPECCIÓN DEL NIVEL DE LÍQUIDO DE FRENOS EB304020 INSPECCIÓN DEL NIVEL DE LÍQUIDO DE FRENOS 1. Colocar la motocicleta en una superficie ni- velada.
INSPECCIÓN DE LAS PASTILLAS DE FRENO / INSPECCION DE LAS INSP ZAPATAS DE FRENO/AJUSTE DEL INTERRUPTOR DE LA LUZ DE FRENO EB304030 INSPECCIÓN DE LAS PASTILLAS DE FRENO 1. Accionar la maneta de freno. 2. Comprobar: S Pastillas de feno. Indicadores de desgaste 1 que casi to- can el disco ! Cambiar las pastillas en conjunto.
INSPECCION DE LOS TUBOS DE FRENO/PURGADO INSP DEL AIRE (SISTEMA DE FRENOS HIDR ULICO) EB304060 INSPECCIÓN DE LOS TUBOS DE FRENO 1. Inspeccionar: S Tubo(s) de freno Grietas/desgaste/daños ! Cambiar 2. Comprobar: S Bridas de lo(s) tubo(s) Flojos ! Apretar 3.
PURGADO DEL AIRE (SISTEMA DE FRENOS INSP HIDR ULICO/AJUSTE DEL PEDAL DE CAMBIO g. Aflojar el purgador y permitir que la maneta llegue a su límite de recorrido. h. Apretar el purgador después de que la ma- neta haya llegado al límite y luego soltar la maneta.
AJUSTE DEL PEDAL DE CAMBIO/INSPECCION INSP DEL NIVEL DE ACEITE DEL CARD N 2. Ajustar: S Posición del pedal de cambio *************************************** Pasos para el ajuste: D Aflojar ambas contratuercas 1 . D Para obtener la correcta posición del pedal girar la varilla 2 en un sentido u otro.
CAMBIO DE ACEITE DEL CARDAN/INSPECCION INSP DE LA COLUMNA DE LA DIRECCIÓN EB304120 CAMBIO DE ACEITE DEL CARD N 1. Colocar una cubeta debajo de la acja del cardan 2. Extraer: S Tornillo de llenado 1 S Tornillo de drenaje 2 Vaciar de aceite el cárter del cardán.
INSPECCION DE LA COLUMNA INSP DE LA DIRECCIÓN 4. Aflojar: S Tornillos (superiores) de fijación de las ba- rras de horquilla 1 . 5. Extraer S Tuerca de la dirección 2 S Pletina superior 3 6. Ajustar: S Columna de la dirección *************************************** Pasos para el ajuste D Apretar la tuerca de bloqueo 1 , tuerca anu-...
INSPECCION DE LA COLUMNA DE LA DIRECCION/ INSP INSPECCIÓN DE LA HORQUILLA DELANTERA Comprobar que la dirección no tenga jue- go o esté bloqueada en ambas direccio- nes. Si se encalla, sacar el eje de la direc- ción y comprobar sus cojinetes. Ver “DIRECCIÓN Y MANILLAR”...
AJUSTE DEL AMORTIGUADOR TRASERO/ INSP INSPECCIÓN DE LOS NEUM TICOS EB304160 AJUSTE DEL AMORTIGUADOR TRASERO ADVERTENCIA: D Asegurar la motocicleta para que no pue- da caerse. Precarga del muelle: 1. Ajustar: S Precarga del muelle NOTA: Utilizar la llave especial y la barra alargadora in- cluida en las herramientas de la motocicleta pa- ra ajustar la precarga del muelle.
Página 89
INSP INSPECCIÓN DE LOS NEUM TICOS ADVERTENCIA: D La presión de inflado solo debe ser com- probada cuando el neumático esté a tem- peratura ambiente. La presión y la sus- pensión debe ajustarse de acuerdo con el peso total del equipaje, piloto, pasajero y accesorios (carenados, alforjas etc.
Página 90
Yamaha Motor Co., Ltd. para este modelo. No se garantizan una combinación distinta a la aprobada por Yamaha si se utiliza en esta motocicleta. Los neumáticos delantero y trasero de- ben ser siempre del mismo fabricante y diseño.
INSPECIÓN DE LA RUEDA/INSPECCIÓN Y APRIETE DE LOS INSP RADIOS/INSPECCIÓN Y LUBRICACIÓN DE LOS CABLES EB304180 INSPECCIÓN DE LA RUEDA 1. Comprobar S Ruedas Golpes/Abolladuras ! Cambiar NOTA: Equilibrar la rueda siempre que se cambie o se desmonte un meumático. ADVERTENCIA: No intentar nunca reparar una rueda EB304190...
INSPECCIÓN Y LUBRICACIÓN DE LOS CABLES/LUBRICACIÓN DE INSP MANETAS Y PEDALES/LUBRICACIÓN DEL CABALLETE LATERAL 1. Inspeccionar: S Fundas de los cables Dañadas ! Cambiar 2. Comprobar: S Funcionamiento de los cables Duros ! Cambiar Lubricante recomendado: Aceite de motor NOTA: Mantener en alto un extremo del cable y aplicar unas gotas de lubricante dentro de la funda.
INSP INSPECCIÓN DE LA BATERÍA EB305000 ELECTRICO INSPECCIÓN DE LA BATERÍA NOTA: Como esta es una batería MF de tipo sellada, no es posible medir la gravedad específica del electrolito para saber el estado de la carga. Por lo tanto la carga de la batería debe comprobar- se midiendo el voltaje en los bornes de la mis- ATENCIÓN: SISTEMA DE CARGA:...
INSP INSPECCIÓN DE LA BATERÍA Las baterías generan gas hidrógeno explo- sivo. Seguir siempre estas medidas de prevención: D Cargar las baterías en un área bien venti- lada. D Mantener las baterías fuera del alcance del fuego, chispas o llamas (ej.:equipos de soldadura, cigarrillos encendidos etc.) D NO FUMAR al cargar o manipular baterías.
Página 95
INSP INSPECCIÓN DE LA BATERÍA D Comprobar el estado de la batería siguiendo Relationship between open-circuit los cuadros que se muestran: voltage and charging time at 20_C Ejemplo: D Voltaje en circuito abierto = 12,0V D Tiempo de carga = 6,5 horas D Estado de la carga en la batería = 20 X 30% D Sistema de carga para baterías M/F Charging time (Hours)
Página 96
INSP INSPECCIÓN DE LA BATERÍA NOTA: Charger Mida la tensión de circuito AMP meter La tensión debe ser medida abierto antes de la carga. 30 minutos después que el motor se haya parado. NOTA: Conecte un cargador y Ajute la tensión de carga a 16 amperímetro a la batería, y X 17 V.(Si el ajuste está...
Página 97
INSP INSPECCIÓN DE LA BATERÍA Método de carga usando un cargador de tipo de tensión constante Mida la tensión de circuito NOTA: abierto antes de la carga. La tensión debe ser medida 30 minutos después de parar el motor. Conecte un cargador y amperímetro a la batería, y comience la carga.
INSPECCION DE LA BATERIA/ INSP INSPECCIÓN DEL FUSIBLE 5. Comprobar S Terminales de la batería Terminal sucio ! Limpiar con un cepillo de cerdas metálicas Mala conxión ! Corregir NOTA: Después de limpiar los terminales engrasarlos ligeramente 6. Instalar: S Batería S Banda de la batería 7.
Página 99
INSP INSPECCIÓN DEL FUSIBLE NOTA: Colocar el selector del tester a la posición Tester de bolsillo: 90890-03112 S Si el tester indica , cambiar el fusible. *************************************** 3. Cambiar: S Fusible fundido *************************************** Pasos para la sustitución: D Desconectar el interruptor principal. D Instalar un nuevo fusible con las característi- cas adecuadas.
AJUSTE DEL FARO DELANTERO/ INSP CAMBIO DE LA BOMBILLA DEL FARO EB305020 AJUSTE DEL FARO DELANTERO 1. Ajustar: S Luz del faro (verticalmente) Girar el ajustador 1 hacia adentro o hacia afuera Girar hacia adentro ! La luz del faro sube Girar hacia afuera ! La luz del faro baja 2.
Página 101
INSP CAMBIO DE LA BOMBILLA DEL FARO ATENCIÓN: Evitar tocar la parte de cristal de la bombilla. Mantenerla limpia de aceite si no es así, la transparencia del cristal, la luminosidad y la vida de la bombilla se verán reducidas. Si el aceite entra en contacto con la bombilla, limpiarla cuidadosamente con un trapo im- pregnado en alcohol.
EXTRACCIÓN DEL MOTOR DESMONTAJE DEL MOTOR EXTRACCIÓN DEL MOTOR SILENCIADORES, PEDAL DE FRENO Y TAPA LATERAL 64 Nm (6,4 m 25 Nm (2,5 m 20 Nm (2,0 m 10 Nm (1,0 m 20 Nm (2,0 m Orden Trabajo/Descripción de la pieza Cant.
Página 106
EXTRACCIÓN DEL MOTOR 64 Nm (6,4 m S kg) 25 Nm (2,5 m S kg) 20 Nm (2,0 m S kg) 10 Nm (1,0 m S kg) 20 Nm (2,0 m S kg) Orden Trabajo/Descripción de la pieza Cant. Observaciones Tapa de la batería Tapa lateral Para el montaje invertir las...
EXTRACCIÓN DEL MOTOR TAPA DE LAS CULATAS 5 Nm (0,5 m S kg) 5 Nm (0,5 m S kg) 10 Nm (1,0 m S kg) 10 Nm (1,0 m S kg) 10 Nm (1,0 m S kg) Orden Trabajo/Descripción de la pieza Cant.
Página 108
EXTRACCIÓN DEL MOTOR 5 Nm (0,5 m S kg) 5 Nm (0,5 m S kg) 10 Nm (1,0 m S kg) 10 Nm (1,0 m S kg) 10 Nm (1,0 m S kg) Orden Trabajo/Descripción de la pieza Cant. Observaciones Tapa de culata inferior (delantera) Para el montaje invertir las operaciones de desmontaje.
EXTRACCIÓN DEL MOTOR CABALLETE LATERAL Y TAPA DEL C RTER (IZQUIERDA) 64 Nm (6,4 m S kg) 30 Nm (3,0 m S kg) 10 Nm (1,0 m S kg) 10 Nm (1,0 m S kg) 13 Nm (1,3 m S kg) Orden Trabajo/Descripción de la pieza Cant.
EXTRACCIÓN DEL MOTOR TORNILLOS DE MONTAJE DEL MOTOR 74 Nm (7,4 m S kg) 40 Nm (4,0 m S kg) 40 Nm (4,0 m S kg) 40 Nm (4,0 m S kg) 40 Nm (4,0 m S kg) 40 Nm (4,0 m S kg) 30 Nm (3,0 m S kg) 40 Nm (4,0 m S kg) 30 Nm (3,0 m S kg)
Página 111
EXTRACCIÓN DEL MOTOR 74 Nm (7,4 m S kg) 40 Nm (4,0 m S kg) 40 Nm (4,0 m S kg) 40 Nm (4,0 m S kg) 40 Nm (4,0 m S kg) 40 Nm (4,0 m S kg) 30 Nm (3,0 m S kg) 40 Nm (4,0 m S kg) 30 Nm (3,0 m S kg) Orden...
EXTRACCIÓN DEL MOTOR INSTALACIÓN DEL PEDAL DE CAMBIO 1. Conectar S Bieleta del cambio 1 10 Nm (1,0 mSkg) NOTA: Alinear la marca a del eje con la muesca b de la bieleta del pedal de cambio. INSTALACIÓN DEL PEDAL DE FRENO 1.
CULATAS CULATAS 35 Nm (3,5 m S kg) 35 Nm (3,5 m S kg) 10 Nm (1,0 m S kg) 20 Nm (2,0 m S kg) 10 Nm (1,0 m S kg) 20 Nm (2,0 m S kg) 12 Nm (1,2 m S kg) 55 Nm (5,5 m S kg) 20 Nm (2,0 m S kg) Orden...
Página 114
CULATAS 35 Nm (3,5 m S kg) 35 Nm (3,5 m S kg) 10 Nm (1,0 m S kg) 20 Nm (2,0 m S kg) 10 Nm (1,0 m S kg) 20 Nm (2,0 m S kg) 12 Nm (1,2 m S kg) 55 Nm (5,5 m S kg) 20 Nm (2,0 m S kg) Orden...
CULATAS EXTRACCIÓN DE LA CULATA Culata trasera 1. Alinear S Marca “T” a del rotor (con la marca fija b de la tapa del cárter) *************************************** Pasos para la estracción: S Colocar provisionalmente la tapa del vo- lante magnético sin la bobina captadora ni la del estátor.
CULATAS 6. Sacar: S Culata NOTA: D Aflojar las tuercas y tornillo siguiendo el for- mato indicado. D Seguir el orden numérico de la ilustración. Empezar aflojando cada tuerca 1/4 vuelta hasta que todas estén flojas. Culata delantera NOTA: Para extraer los árboles de levas delanteros se- guir los procedimientos para la extracción de los traseros.
Página 117
CULATAS 3. Medir: S Alabeo de la culata Fuera de especificaciones ! Rectificar Límite de alabeo de la culata: Inferior a 0,03mm *************************************** Pasos para la medición y rectificado del ala- beo de la culata: D Colocar una regla 1 y una galga 2 en la su- perficie de la culata.
CULATAS INSTALACIÓN DE LA CULATA Culata trasera 1. Instalar: S Tuercas (culata) 35 Nm (3,5 mSkg) S Tornillos (culata) 20 Nm (2,0 mSkg) NOTA: D Apretar las tuercas y tornillos en la secuencia apropiada. D Seguir el orden indicado en la ilustaración. Apretar tuercas y tornillos en dos etapas.
Página 119
CULATAS 3. Instalar: S Tensor de la cadena de distribución. *************************************** Pasos para la instalación: D Extraer el tornillo de la tapa del tensor 1 , arandela 2 y muelle 3 . D Soltar el tensor de la cadena de distribución 4 eimpulsar la varilla tensora 5 hacia aden- tro del cilindro.
Página 120
CULATAS Culata delantera NOTA: Para instalar los árboles de levas delanteros seguir los procedimientos para la instalación de los traseros. No obstante tener en cuenta los si- guientes puntos. 1. Instalar: S Piñón del árbol de levas *************************************** Pasos para la instalación: D Girar el cigüeñal 290º...
Página 121
RBOL DE LEVAS Y BALANCINES RBOL DE LEVAS Y BALANCINES 14 Nm (1,4 m S kg) 38 Nm (3,8 m S kg) 20 Nm (2,0 m S kg) 14 Nm (1,4 m S kg) Orden Trabajo/Descripción de la pieza Cant. Observaciones Extracción del árbol de levas y Sacar las piezas en orden...
RBOL DE LEVAS Y BALANCINES EXTRACCIÓN DE RBOL DE LEVAS Y BALANCINES 1. Extraer: S Eje de los balancines (admisión y escape) S Balancines 2 NOTA: Colocar el tornillo extractor del eje del árbol de levas 3 y el peso para extraer los ejes de los balancines.
RBOL DE LEVAS Y BALANCINES 4. Comprobar: S Balancines S Ejes de los balancines Daños/Desgaste ! Cambiar *************************************** Pasos para la inspección: D Comprobar las dos áreas de contacto de los balancines por si hubiera desgaste inusual. 1. Orificio del eje del balancín 2.
Página 124
RBOL DE LEVAS Y BALANCINES NOTA: D El centrador a del extremo del árbol de le- vas debe alinearse con la marca b de la cu- lata. D Comprobar que el árbol de levas Nº1 6 se instalaen la culata trasera y el Nº 2 en la de- lantera.
V LVULAS Y MUELLES V LVULAS Y MUELLES Orden Trabajo/Descripción de la pieza Cant. Observaciones Extracción de válvulas y muelles Extraer las piezas en orden Culatas Ver la sección “CULATAS” Balancines y árboles de levas Ver la sección “ RBOLES DE LEVAS Y BALANCINES”...
V LVULAS Y MUELLES EXTRACCIÓN DE LAS V LVULAS Y LOS MUELLES 1. Comprobar: S Sellado de las válvulas Fugas en los asientos ! Comprobar la superficie de las válvulas, asientos y an- chura de los mismos. Ver “INSPECCIÓN” *************************************** Pasos para la comprobación: D Verter un solvente claro 1 dentro de las to- beras de admisión y escape.
Página 127
V LVULAS Y MUELLES 2. Cambiar: S Guia de válvula *************************************** Pasos para cambiar las guias: NOTA: Para una fácil extracción, instalación y correcta colocación, calentar la culata en un horno a 100ºC. D Extraer las guias utilizando un extractor 1 . D Instalar la nueva guiautilizando el mismo ex- tractor 1 y el instalador 2 .
Página 128
V LVULAS Y MUELLES 5.Medir: S Alabeo (caña de la válvula) Fuera de especificaciones ! Cambiar. Límite de alabeo: 0,03 mm NOTA: D Al instalar una nueva válvula, cambiar siem- pre la guia. D Si se ha extraído o cambiado una válvula cambiar el retén.
Página 129
V LVULAS Y MUELLES 9. Lapear: S Cara de la válvula S Asiento de la válvula NOTA: Después de rectificar el asiento o cambiar la válvula, ambos deben lapearse. *************************************** Pasos para el lapeado: D Aplicar compuesto lapeador a a la superficie de la válvula ATENCIÓN: No permitir que entre este compuesto entre...
V LVULA Y MUELLES 10. Medir: S Longitud libre del muelle de válvula a Fuera de especificaciones ! Cambiar. Longitud libre (muelle de válvula) 43,2 mm <Límite:> 42,0 mm 11. Medir: S Fuerza de compresión del muelle a Fuera de especificaciones ! Cambiar b Longitud instalado: Fuerza de compresión del muelle: 21,8 X 25,6 kh a 37,1 mm...
Página 131
V LVULAS Y MUELLES 3. Instalar: S Topes caña de válvula NOTA: Instalar los topes de la caña de la válvula mien- tras se comprimen los muelles con el compre- sor de muelles de válvulas 1 . Compresor de muelles de válvulas: 90890-04019 4.
CILINDROS Y PISTONES CILINDRO Y PISTONES 10 Nm (1,0 m S kg) Orden Trabajo/Descripción de la pieza Cant. Observaciones Extracción del cilindro y pistón Sacar las piezas en orden Culatas Ver la sección “CULATAS” Guía cadena distribución La marca “UP” debe estar encarada hacia la parte delantera de la culata Cilindro y junta tórica Ver la sección “INSTALACIÓN DE...
CILINDROS Y PISTONES EXTRACCIÓN DEL PISTÓN Y LOS AROS 1. Extraer: S Clips del bulón 1 S Bulón 2 S Pistón 3 NOTA: D Marcar cada culata para guiarse en la insta- lación. D Antes de extraer los bulones, pulir las rega- tas de los clips.
Página 134
CILINDROS Y PISTONES NOTA: Medir el diámetro del cilindro “C” horizontal y la- teralmente. Límite de Estándar desgaste Diámetro 80.965 X 81.015 mm 81.1 mm cilindro X + Y D Encontrar la media entre las mediciones. D Si está tuera de lo especificado, rectificar o cambiar el cilindro y cambiar el pistón y los aros a la vez.
CILINDROS Y PISTONES INSPECCIÓN DE LOS AROS 1. Medir: S Juego lateral (entre pistón y aros) Fuera de especificaciones ! Cambiar el pistón y los aros en conjunto. NOTA: Eliminar los depósitos de carbonilla de las ranu- ras del pistón y aros antes de medir el Juego la- teral.
Página 136
CILINDROS Y PISTONES 1. Comprobar: S Bulón Decoloración azul/muescas ! Cambiar, luego inspeccionar el sistema de lubrica- cion 2. Medir: S Tolerancia entre pistón y bulón *************************************** Pasos para la medición: D Medir el diámetro exterior del bulón a . Si está...
CILINDROS Y PISTONES INSTALACIÓN DEL PISTÓN Y EL CILINDRO 1. Instalar: S Aro (de compresión) 1 S Aro (racador) 2 NOTA: D Asegurarse de instalar los aros de manera que las marcas del fabricante estén situadas en la parte superior de los aros. D Lubricar los pistones y los aros generosa- mente con aceite de motor.
EMBRAGUE EMBRAGUE TAPA DEL C RTER (DERECHA) 10 Nm (1,0 m S kg) 10 Nm (1,0 m S kg) 10 Nm (1,0 m S kg) Orden Trabajo/Descripción de la pieza Cant. Observaciones Extracción de la tapa del cárter Extraer las piezas en orden. derecha Colocar la motocicleta en una superficie nivelada...
Página 139
EMBRAGUE 10 Nm (1,0 m S kg) 10 Nm (1,0 m S kg) 10 Nm (1,0 m S kg) Orden Trabajo/Descripción de la pieza Cant. Observaciones Centradores Junta tapa del cárter Para el montaje invertir las operaciones de desmontaje. 4-35...
EMBRAGUE CONJUNTO EMBRAGUE 70 Nm (7,0 m S kg) 70 Nm (7,0 m S kg) 8 Nm (0,8 m S kg) 8 Nm (0,8 m S kg) Orden Trabajo/Descripción de la pieza Cant. Observaciones Extracción del conjunto embrague Extraer las piezas en orden. Engranaje conducido bomba aceite Ver la sección “BOMBA DE ACEITE”...
Página 141
EMBRAGUE 70 Nm (7,0 m S kg) 70 Nm (7,0 m S kg) 8 Nm (0,8 m S kg) 8 Nm (0,8 m S kg) Orden Trabajo/Descripción de la pieza Cant. Observaciones Guía cadena distribución Cilindro y junta tórica Junta tórica y casquillo Centrador Junta cilindro Para la instalación invertir el proceso de...
EMBRAGUE EXTRACCIÓN DEL EMBRAGUE 1. Enderezar: S Aleta arandela de bloqueo 2. Aflojar: S Tuerca (cubo de embrague) 1 NOTA: Aflojar la tuerca (cubo de embrague) 1 mien- tras se sujeta el cubo 2 con el fijador de embra- gues 3 . Fijador de embragues: 90890-04086 EXTRACCIÓN DEL ENGRANAJE...
Página 143
EMBRAGUE 5. Comprobar: S Dientes del engranaje transmisor del pri- mario Desgaste/daños ! Cambiar campana de embrague 6. Comprobar: S Juego radial Juego libre ! Cambiar la campana de embrague 7. Comprobar: S Muelles de embrague Daños ! Cambiar el muelle de embrague 8.
EMBRAGUE INSPECCIÓN DE LA VARILLA DE EMPUJE 1. Comprobar: S Varilla de empuje #1 1 S Tórica S Bola 2 S Varilla impulsora #2 3 Grietas/desgaste/daños ! Cambiar INSTALACIÓN DEL ENGRANAJE TRANSMI- SOR DEL PRIMARIO 1. Instalar: S Engranaje transmisor (bomba de aceite) S Arandela dentada S Arandela bloqueo S Tuerca (engranaje transmisor de prima-...
Página 145
EMBRAGUE NOTA: S Aplicar aceite de motor en los discos de fric- ción. S Alinear las dos muescas a de los discos de fricción co las dos marcas b del cubo de em- brague. *************************************** 4. Instalar: S Varilla impulsora #2 S Bola S Varilla de empuje #1 1 S Tórica 2...
EJE DE CAMBIO EJE DE CAMBIO Orden Trabajo/Descripción de la pieza Cant. Observaciones Desmontaje del eje de cambio Extraer las piezas en orden. Aceite de motor Ver la sección “CAMBIO DEL ACEITE DE MOTOR” del CAPÍTULO 3. Conjunto embrague Ver “EMBRAGUE” Tapa del cárter (izquierda) Ver la sección “EXTRACCIÓN DEL MO- TOR”...
EJE DE CAMBIO INSPECCIÓN DEL EJE DE CAMBIO 1. Inspeccionar: S Eje de cambio 1 S Dientes del eje 2 S Muelle de retorno (leva de cambio) 3 Doblado/Desgaste/Daños ! Cambiar 2. Inspeccionar: S Tope de la palanca 1 Cuesta girar la rueda ! Cambiar Doblado/Daños ! Cambiar.
Página 148
EJE DE CAMBIO 2. Instalar: S Leva de cambio NOTA: Colocar el brazo de cambio 1 entre los tetones del selector. 4-44...
BOMBA DE ACEITE BOMBA DE ACEITE 7 Nm (0,7 mSkg) Orden Trabajo/Descripción de la pieza Cant. Observaciones Extracción de la bomba de aceite Extraer las piezas en orden. Tapa del cárter (derecha) Ver “EMBRAGUE” Circlip Engranaje (bomba aceite) Conjunto bomba aceite Tórica/Casquillo Para la instalación invertir el proceso de desmontaje.
Página 150
BOMBA DE ACEITE Orden Trabajo/Descripción de la pieza Cant. Observaciones Desmontaje de la bomba de aceite Extraer las piezas en orden. Tope del muelle Muelle Válvula de retorno Tapa bomba aceite Pasador Rotor interior Rotor exterior Centradores Alojamiento bomba de aceite Para la instalación invertir el proceso de desmontaje.
BOMBA DE ACEITE INSPECCIÓN DE LA BOMBA DE ACEITE 1. Comprobar: S Engranaje transmisor (bomba de aceite) S Engranaje conducido (bomba de aceite) Grietas/desgaste/daños ! Cambiar 2. Medir: S Holgura entre puntas a (Entre el rotor interior 1 y el exterior 3 ) S Juego lateral b (Entre el rotor exterior 2 y el alojamiento de la bomba 3 )
VOLANTE MAGNETICO Y EMBRAGUE DE ARRANQUE VOLANTE MAGNÉTICO Y EMBRAGUE DE ARRANQUE BOBINA DEL ESTATOR Y BOBINA CAPTADORA 7 Nm (0,7 mSkg) 7 Nm (0.7 mSkg) Orden Trabajo/Descripción de la pieza Cant. Observaciones Extracción del estátor Extraer las piezas en orden. Aceite del motor Ver la sección “CAMBIO DEL ACEITE DE MOTOR”...
VOLANTE MAGNETICO Y EMBRAGUE DE ARRANQUE VOLANTE MAGNÉTICO Y EMBRAGUE DE ARRANQUE 20 Nm (2,0 mSkg) 80 Nm (8,0 mSkg) Orden Trabajo/Descripción de la pieza Cant. Observaciones Extracción del volante magnético y Extraer las piezas en orden. el embrague de arranque Eje (engranaje libre) Ver la sección “EXTRACCIÓN E INS- Tornillos...
VOLANTE MAGNETICO Y EMBRAGUE DE ARRANQUE EXTRACCIÓN DEL VOLANTE MAGNÉTICO 1. Extraer: S Rotor S Chaveta *************************************** Pasos para la extracción: S Sacar los tornillos del embrague de arranque S Sacar el tornillo del rotor 2 y la arandela 3 . NOTA: S Aflojar la tuerca (rotor) 1 mientras se mantie- ne sujeto con un fijador de poleas 3 .
VOLANTE MAGNETICO Y EMBRAGUE DE ARRANQUE 2. Comprobar: S Conductos de aceite (tornillo del rotor) Obturado ! Aplicar aire comprimido. 3. Inspeccionar: S Bobina del estátor Dañada ! Cambiar 4. Comprobar: S Funcionamiento del embrague de arran- *************************************** Pasos para la comprobación S Colocar el engranaje conductor en el embra- gue de arranque y sujetar el embrague de arranque.
Página 156
VOLANTE MAGNETICO Y EMBRAGUE DE ARRANQUE 2. Apretar: S Tuerca (rotor) 1 80 Nm (8,0 mSkg) S Tornillos (embrague de arranque) 2 20 Nm (2,0 mSkg) NOTA: Apretar la tuerca del rotor 1 y los tornillos del embrague de arranque mientras se sujeta el ro- tor con el fijador de poleas 3.
Página 159
CIGÜEÑAL Y BIELAS CIGÜEÑAL Y BIELAS 36 Nm (3,6 mSkg) Orden Trabajo/Descripción de la pieza Cant. Observaciones Extracción del cigüeñal y las bielas Extraer las piezas en orden. Conjunto cigüeñal Cojinetes de bancada Tuercas (biela) Ver la sección “EXTRACCIÓN/INSTA- Tornillos (tapas de bielas) LACIÓN DEL CIGÜEÑAL”...
CIGÜEÑAL Y BIELAS SEPARACIÓN DEL C RTER 1. Separar: S Semicárter izquierdo S Semicárter derecho *************************************** Pasos para la separación: S Extraer los tornillos del cárter NOTA: S Aflojar 1/4 de vuelta cada tornillo y una vez es- tén todos flojos, extraerlos. S Aflojar los tornillos en orden numérico (según ilustración).
CIGÜEÑAL Y BIELAS EXTRACCIÓN DEL CIGÜEÑAL 1. Extraer: S Cojinetes de bancada 1 NOTA: Extraer los cojinetes de bancada con el instala- dor/extractor de cojinetes planos 2 y el extrac- tor 3 Instalador /extractor de cojinetes planos: 90890-04074 Extractor: 90890-04058 2.
Página 162
CIGÜEÑAL Y BIELAS 5. Inspeccionar: S Superficies de las muñeqillas del cigüeñal S Superficies de los cojinetes Desgaste/Grietas ! Cambiar 6. Comprobar: S Piñón del cigüeñal 1 Desgaste/Daños ! Cambiar el cigüeñal 7. Medir: S Holgura de lubricación Fuera de especificaciones ! Cambiar el cojinete Holgura de lubricación (muñequilla del cigüeñal:...
Página 163
CIGÜEÑAL Y BIELAS S La marca “Y” 2 de las bielas debe estar enca- rada hacia el lado izquierdo del cárter. S Comprobar que los dígitos 3 de la tapeta y la biela están encarados. S Apretar las tuercas. Tuercas (tapetas de las bielas): 36 Nm (3,6 mSkg) ATENCIÓN: S Para apretar las tuercas utilizar una llave...
CIGÜEÑAL Y BIELAS CÓDIGO DE COLORES DE LOS CASQUILLOS Azul Negro Marrón Verde *************************************** 9. Medir: S Tolerancia de lubricación (Bancada princi- pal) Fuera de especificaciones ! Cambiar el casquillo Tolerancia de lubricación (Bancada principal): 0,020 X 0,052 mm *************************************** Pasos para la medición: ATENCIÓN: En la bancada, el valor mayor se emplea co-...
Página 165
CIGÜEÑAL Y BIELAS S Si el diámetro interior del casquillo es “45.03” y el diámetro exterior “44.98”, la holgura de lu- bricación es: Holgura de lubricación de la bancada: Diámetro interior del casquillo – diámetro exterior de la bancada = 45,03 –...
Página 166
CIGÜEÑAL Y BIELAS 1. Colocar: S Casquillos de bancada 1 NOTA: S Colocar el casquillo en el extractor/instalador de cojinetes planos 2 y el impulsor 3 S Alinear la protuberancia a del casquillo con la b y la hendidura con el útil especial. Extractor/instalador de cojinetes planos: 90890-04074...
NOTA: Alinear la biela izquierda con el horificio del ci- lindro trasero. INSTALACIÓN DEL CIGÜEÑAL 1. Aplicar: S Aceite de motor (en los casquillos de ban- cada) S Sellante (en las superficies de contacto del cárter) Adhesivo Yamaha 90890-85505 4-63...
Página 168
CIGÜEÑAL Y BIELAS 2. Instalar: S Cárter derecho (sobre el cárter izquierdo) NOTA: Girar el selector de cambio a la posición indica- da en la figura para que no toque el cárter cuan- do se instale el mismo. 3. Apretar: S Tornillos del cárter (seguir la secuencia de apriete indicada) NOTA:...
TRANSMISIÓN TRANSMISIÓN 25 Nm (2,5 mSkg) Orden Trabajo/Descripción de la pieza Cant. Observaciones Extracción de la transmisión Extraer las piezas en orden Separación de los cárteres Ver la sección “CIGÜEÑAL” Barra guía 1 Barra guía 2 Horquilla de cambio 2 “C” Horquilla de cambio 3 “R”...
TRANSMISIÓN INSPECCIÓN DE LA HORQUILLA DE CAMBIO 1. Inspeccionar: S Guia pista tambor selector 1 S Puntas horquilla 2 . Marcas/dobladas/desgaste/dañadas ! Cambiar 2. Inspeccionar: S Barra guia Rodar la barra guia en una superficie pla- Doblada ! Cambiar ADVERTENCIA: No intentar nunca enderezar una barra do- blada.
Página 171
TRANSMISIÓN 2. Inspeccionar: S Dientes de los engranajes Decoloración azul/muescas/desgaste ! Cambiar S Tetones Vértices redondeados/rotors/pérdida de partes ! Cambiar 3. Comprobar: S Engranaje adecuado (cada engranaje con su pareja) Incorrecto ! Volver a montar S Movimiento de los engranajes Dificultoso ! Cambiar *************************************** 103 X 103.2 mm...
TRANSMISIÓN INSTALACIÓN DE LA TRANSMISIÓN 1. Apretar: S Tornillos allen (fijador del cojinete) 1 25 Nm (2,5 mSkg) Utilizar una llave allen del #4 2. Bloquear la cabeza del tornillo allen con un destornillador de impacto 3. Instalar: S Tambor selector 1 S Horquilla de cambio 2 “C”...
CARD N CARD N ENGRANAJE CONDUCIDO DEL CARD N 25 Nm (2,5 mSkg) 90 Nm (9,0 mSkg) Orden Trabajo/Descripción de la pieza Cant. Observaciones Extracción del engranaje conducido Extraer las piezas en orden. del cardán Conjunto motor Ver la sección “EXTRACCIÓN DEL MOTOR”...
Página 174
CARD N 25 Nm (2,5 mSkg) 90 Nm (9,0 mSkg) Orden Trabajo/Descripción de la pieza Cant. Observaciones Engranaje conducido del cardán Ver la sección “INSTALACIÓN/ Eje cardán EXTRACCIÓN DEL ENGRANAJE CONDUCIDO DEL CARD N” Para el montaje invertir las operaciones de desmontaje.
CARD N ENGRANAJE TRANSMISOR DEL CARD N 12 Nm (1,2 mSkg) 120 Nm (12,0 mSkg) Orden Trabajo/Descripción de la pieza Cant. Observaciones Extracción del engranaje transmisor Extraer las piezas en orden. del cardán Tapa/tórica del engranaje Ver la sección “INSTALACIÓN/ Tuerca Engranaje transmisor del cardán EXTRACCIÓN DEL ENGRANAJE...
CARD N EXTRACCIÓN DEL ENGRANAJE CONDUCIDO DEL CARD N 1. Extraer: S Cruceta *************************************** Pasos para el desmontaje: S Extraer los circlips 1 . S Colocar la cruceta en un tornillo de banco. S Colocar un tubo de diámetro adecuado en la cruceta y presionar el cojinete dentro del tubo como se indica.
CARD N 4. Extraer: S Retenedores del muelle NOTA: Colocar el compresor de muelles 1 en el asiento del muelle 2 y comprimir el muelle has- ta extraer los retenedores. Compresor de muelles: 90890-04090 5. Extraer: S Fijador del cojinete 1 S Cojinete *************************************** Pasos para la extracción:...
CARD N INSPECCIÓN DE LOS ENGRANAJES CÓNICOS DEL CARD N 1. Inspeccionar: S Superficie de la leva de acoplamiento Desgaste/grietas ! Cambiar las levas de acoplamiento en conjunto. 2. Inspeccionar: S Muelle Daños/roturas ! Cambiar 3. Inspeccionar: S Dientes del engranaje conducido 1 S Dientes del engranaje 2 Muescas/rozaduras /desgaste ! Cam- biar ambos engranajes a la vez.
CARD N ENGRANAJE CONDUCIDO DEL CARD N INSTALACIÓN 1. Instalar: S Retenedores del muelle NOTA: Colocar el compresor de muelles 1 en el asiento del muelle 2 y comprimir el muelle has- ta instalar los retenedores. Compresor de muelles: 90890-04090 2.
Página 180
CARD N 4. Instalar: S Conjunto eje conducido *************************************** Pasos para la instalación: S Limpiar el exterior del eje y el interior del coji- nete. S Colocar el conjunto del eje en el alojamiento del cojinete. S Colocar el conjunto del eje en una prensa hi- dráulica.
Página 181
CARD N 7. Instalar: S Cojinetes 1 (de la junta homocinética) ATENCIÓN: Las agujas pueden caer fácilmente de sus jaulas, comprobar cada cojinete. Deslizar la cruceta hacia delante y detrás sobre el coji- nete. Si alguna aguja está fuera de su lugar, la cruceta no se deslizará...
CARD N NOTA: Antes de apretar los tornillos: 1. Ajustar el juego entre engranajes del car- dán. Ver la sección “AJUSTE DEL JUEGO ENTRE ENGRANAJES” 2. Comprobar el funcionamiento del cardán. SELECCIÓN DE LA PLACA DE AJUSTE DEL ENGRANAJE TRANSMISOR NOTA: Es necesario posicionar el engranaje cuando alguno delos siguientes componentes es reem-...
CARD N A = 44,03 – 43,45 = 0,58 6. Redondear las centésimas y seleccionar la(s) placa(s) adecuada(s). En el ejemplo anterior, la placa calculada es de 0,58 mm. El cuadro indica que debe redondearse el 8 hasta 10. Valor redondeado Centésimas 0, 1, 2, 3, 4 5, 6, 7, 8, 9...
Página 184
CARD N 3. Posicionar: S Comparador (en elvértice exterior de la cruceta) NOTA: Asegurarse que el comparador está situado so- bre la linea central del orificio del cojinete de la cruceta. 4. Girar: S Cruceta 1 NOTA: Mover la cruceta suavemente hacia delante y hacia detrás 5.
Página 185
CARD N 6. Apretar: S Tornillos (alojamiento del cojinete del en- granaje conducido) 1 25 Nm (2,5 mSkg) NOTA: Apretar los tornillos cuidadosamente, un giro de rosca cada vez. Presionar el alojamiento del co- jinete y apretar los tornillos del mismo. ATENCIÓN: No sobreapretar los tornillos del alojamien- to del cojinete o el juego entre los engrana-...
Página 186
CARD N S Las placas se suministran en los siguientes grosores Placas de engranaje transmisor Espesor (es) (mm) 0,10, 0,15, 0,20 *************************************** 10. Apretar: S Tornilos (alojamiento cojinete engranaje conducido) 1 25 Nm (2,5 mSkg) 11. Medir: S Juego en el engranaje. 4-82...
CARB CARBURADOR CARBURACIÓN CARBURADOR Orden Trabajo/Descripción de la pieza Cant. Observaciones Extracción del carburador Extraer las piezas en orden. Depósito de combustible Ver la sección “DEPÓSITO Y SILLINES” del CAPÍTULO 3. Conjunto caja filtro de aire Tobera Tubo respiradero de la culata Desconectar Cable sensor posición del acelerador Cable del termostato...
Página 190
CARB CARBURADOR Orden Trabajo/Descripción de la pieza Cant. Observaciones Desmontaje del carburador Extraer las piezas en orden. Cable acelerador del carburador Calentadores del carburador 1 12 V 15 W Calentadores del carburador 2 12 V 30 W Cubeta del flotador Flotador Conjunto válvula del flotador Surtidor principal...
Página 191
CARB CARBURADOR Orden Trabajo/Descripcion de la pieza Cant. Observaciones Conjunto surtidor de la aguja Ver la sección “MONTAJE DEL CARBURADOR” Surtidor de la aguja Ver la sección “INSPECCIÓN Y AJUSTE DEL SENSOR DE POSICIÓN DEL ACELERADOR” Juego válvula del estárter Ver la sección “MONTAJE DEL CARBURADOR”...
CARB CARBURADOR EB600030 INSPECCIÓN DEL CARBURADOR 1. Inspeccionar: S Cuerpo del carburador S Cámara del flotador S Alojamiento del surtidor Roturas/daños ! Cambiar S Pasos de combustible Bloqueados ! Limpiar según se indica S Alojamiento del flotador en el carburador Contaminación ! Limpiar.
CARB CARBURADOR 5. Inspeccionar: S Tapa de la cámara de vacío 1 S Muelles 2 S Buje de plástico 3 S Cubierta del tornillo 4 Roturas/daños ! Cambiar. 6. Inspeccionar: S Aguja 1 S Surtidor principal 2 S Porta surtidor principal 3 S Surtidor de ralentí...
Página 194
CARB CARBURADOR 1. Instalar: S Difusor 1 NOTA: D Alinear la muesca del difusor con la marca del carburador. D Instalar el difusor desde el lado de la campa- 2. Instalar: S Tornillo del ralentí 1 Tornillo del ralentí (vueltas hacia afuera): 3.
CARB CARBURADOR AJUSTE DEL NIVEL DE COMBUSTIBLE 1. Medir: S Nivel de combustible a Fuera de especificaciones ! Ajustar Nivel de combustible: 7,5 – 8,5 mm (por debajo de la línea de la cubeta) *************************************** Pasos para la medición y el ajuste;: D Colocar la motocicleta en un lugar elevado.
CARB CARBURADOR INSPECCIÓN Y AJUSTE DEL SENSOR DE POSICIÓN DEL ACELERADOR (TPS) NOTA: Antes de ajustar el TPS, el ralentí debe haberse ajustado previamente. 1. Inspeccionar: S Resistencia del TPS. *************************************** Pasos para la inspección: D Desconectar el acoplador del TPS. D Extraer el TPS del carburador.
Página 197
CARB CARBURADOR 2. Ajustar: S Posición del TPS. *************************************** Pasos para el ajuste: D Aflojar los tornillos del TPS 1. D Ajustar la resistencia del TPS mientras se gi- ra el sensor hacia la derecha o la izquierda. Dejar de girar el sensor cuando se haya al- canzado la resistencia especificada en el tester.
CHAS RUEDA DELANTERA Y DISCO DE FRENO CHASIS RUEDA DELANTERA Y DISCO DE FRENO 59 Nm (5,9 m S kg) 20 Nm (2,0 m S kg) 23 Nm (2,3 m S kg) Orden Trabajo/Descripción de la pieza Cant. Observaciones Extracción de la rueda delantera Extraer las piezas en orden.
Página 202
CHAS RUEDA DELANTERA Y DISCO DE FRENO Orden Trabajo/Descripción de la pieza Cant. Observaciones Desmontaje de la rueda delantera Extaer estas piezas en orden. Cable velocímentro Tornillo de fijación del eje Eje de la rueda Conjunto rueda delantera Casquillo Ver la sección “DESMONTAJE/MON- Conjunto reenvío velocímetro TAJE DE LA RUEDA DELANTERA”...
CHAS RUEDA DELANTERA Y DISCO DE FRENO DESMONTAJE DE LA RUEDA DELANTERA 1. Extraer: S Retenes de aceite S Cojinetes 1 S Separador *************************************** Pasos para la extracción: D Limpiar el exterior del cubo de la rueda de- lantera. D Utilizar un destornillador plano para extraer los retenes NOTA: Para evitar dañar las piezas, colocaar un trapo...
CHAS RUEDA DELANTERA Y DISCO DE FRENO 4. Apretar: S Radios foljos 3 Nm (0,3 mSkg) NOTA: Después de apretar los radios equilibrar la rue- 5. Medir: S Excentricidad de la rueda delantera Fuera de los límites especificados ! Cambiar Límites de excentricidad de la rueda delantera: Radial 1 : 2,0 mm...
CHAS RUEDA DELANTERA Y DISCO DE FRENO MONTAJE DE LA RUEDA DELANTERA 1. Instalar: S Separador S Cojinetes S Retenes de aceite *************************************** Pasos para la instalacion: D Instalar los nuevos cojinetes invirtiendo el proceso de desmontaje. NOTA: D Utilizar una llave de vaso 1 para enrasar la superficie del cojinete con la del retén.
CHAS RUEDA DELANTERA Y DISCO DE FRENO EQUILIBRADO DE LA RUEDA NOTA: D Equilibrar siempre que se cambie el neumáti- co o la llanta. D Equilibrar con el disco de freno instalado. 1. Extraer: S Contrapesos 2. Situar: S Rueda delantera (en el equilibrador) 3.
Página 207
CHAS RUEDA DELANTERA Y DISCO DE FRENO 5. Comprobar: S Equilibrado de la rueda delantera. *************************************** Pasos para la comprobación: D Girar la rueda para que quede cada punto co- mo se indica. D Comprobar que la rueda se queda en cada punto.
CHAS FRENO DELANTERO FRENO DELANTERO PASTILLAS DE FRENO DELANTERO 40 Nm (4,0 m S kg) 23 Nm (2,3 m S kg) Orden Trabajo/Descripción de la pieza Cant. Observaciones Extracción de las pastillas de freno Extraer estas piezas en orden. Tornillo fijador Pinza de freno Ver la sección “CAMBIO DE LAS Pastillas de freno...
CHAS FRENO DELANTERO ATENCIÓN: Los componentes de un freno de disco rara- mente precisan ser desmontados. D NO desmontar los componentes a no ser que sea absolutamente necesario; D NO utilizar disoventes para los compo- nentes internos; D NO utilizar líquido de frenos usado para la limpieza (utilizar solo líquido limpio);...
Página 210
CHAS FRENO DELANTERO D Aflojar el purgador y presionar los pistones hacia el interior de la pinza. D Apretar el purgador 2 . Purgador: 6 Nm (0,6 mSkg) D Instalar las pastillas y el muelle nuevos. D Instalar la pinza de freno 3 y el tornillo fijador Tornillo (pinza de freno): 40 Nm (4,0 mSkg) Tornillo fijador:...
CHAS FRENO DELANTERO BOMBA DE FRENO 10 Nm (1,0 m S kg) 30 Nm (3,0 m S kg) Orden Trabajo/Descripción de la pieza Cant. Observaciones Extracción de la bomba de freno Extraer estas piezas en orden. Líquido de freno Retrovisor (derecho) Maneta de freno/muelle compresión Interruptor de freno Racor...
Página 212
CHAS FRENO DELANTERO Orden Trabajo/Descripción de la pieza Cant. Observaciones Desmontaje de la bomba de freno Extraer estas piezas en orden. Sombrerete Circlip Ver la sección “MONTAJE DE LA BOMBA DE FRENO” Conjunto bomba de freno Muelle Para la instalación invertir el proceso de desmontaje.
CHAS FRENO DELANTERO INSPECIÓN DE LA BOMBA DE FRENO 1. Inspeccionar: S Bomba de freno Desgaste/rayas ! Cambiar el conjunto bomba de freno. S Cuerpo de bomba Roturas/daños ! Cambiar. S Conductos de aceite (cuerpo de la bomba) Bloqueados ! Aplicar aire a presión. 2.
CHAS FRENO DELANTERO 2. Instalar: S Circlip 1 S Sombrerete 2 INSTALACIÓN DE LA BOMBA DE FRENO 1. Instalar: S Bomba de freno 1 S Soporte bomba de freno 2 10 Nm (1,0 mSkg) ATENCIÓN: Instalar el soporte con la marca “UP” miran- do hacia arriba.
Página 215
CHAS FRENO DELANTERO 3. Llenar: S Depósito de líquido. Líquido de freno recomendado: DOT 4 ATENCIÓN: El líquido de freno puede dañar las superfi- cies pintabas. Límpiar inmediatamente cualquier salpicadura de líquido de freno. ADVERTENCIA: D Utilizar solamente el líquido de la calidad designada: otros líquidos pueden dete- riorar los retenes de goma provocando fugas y empeorar la frenada.
CHAS FRENO DELANTERO PINZA DE FRENO 7 Nm (0,7 m S kg) 30 Nm (3,0 m S kg) 6 Nm (0,6 m S kg) 40 Nm (4,0 m S kg) 23 Nm (2,3 m S kg) Orden Trabajo/Descripción de la pieza Cant.
Página 217
CHAS RUEDA DELANTERA Y DISCO DE FRENO Orden Trabajo/Descripción de la pieza Cant. Observaciones Desmontaje de la pinza de freno Extraer estas piezas en orden. Ver la sección “PASTILLAS DE FRENO Pastillas de freno DELANTERO” Muelle Pistones Ver la sección “MONTAJE DE LA Guardapolvo BOMBA DE FRENO”...
CHAS FRENO DELANTERO DESMONTAJE DE LA PINZA DE FRENO 1. Desmontar: S Pistones de la pinza S Guardapolvo 1 S Retenes de los pistones 2 *************************************** Pasos para la extracción: D Aplicar aire comprimido en el tubo de entrada para impulsar el pistón hacia fuera. ADVERTENCIA: D No intentar nunca extraer el pistón ha- ciendo palanca...
CHAS FRENO DEANTERO D Conductos de líquido (cuerpo de la pinza) Bloqueados ! Aplicar aire a presión. ADVERTENCIA: D Cambiar los retenes de los pistones siem- pre que se desmonte la pinza de freno. MONTAJE PINZA DE FRENO ADVERTENCIA: Todos los componentes internos deben lim- piarse y lubricarse solamente con líquido de freno nuevo antes de la instalación.
Página 220
CHAS FRENO DELANTERO ATENCIÓN: Cuando se conecte el tubo de freno a la pin- za, comprobar que el tubo tuca la patilla a de la pinza. ADVERTENCIA: D Es esencial la correcta colocación del tu- bo de freno para obtener una conducción segura.
CHAS RUEDA Y FRENO TRASEROS RUEDA Y FRENO TRASEROS SILENCIADOR Y VARILLA DE FRENO 20 Nm (2,0 m S kg) 25 Nm (2,5 m S kg) 20 Nm (2,0 m S kg) Orden Trabajo/Descripción de la pieza Cant. Observaciones Extracción de la rueda y el freno Extraer estas piezas en orden.
CHAS RUEDA Y FRENO TRASEROS RUEDA TRASERA 70 Nm (7,0 m S kg) 92 Nm (9,2 m S kg) Orden Trabajo/Descripción de la pieza Cant. Observaciones Extracción de la rueda trasera Extraer estas piezas en orden. Colocar la motocicleta en una superficie nivelada.
Página 223
CHAS RUEDA Y FRENO TRASEROS 62 Nm (6,2 m S kg) Orden Trabajo/Descripción de la pieza Cant. Observaciones Desmontaje de la rueda trasera Extraer estas piezas en orden. Arandelas de bloqueo Cubo de embrague Silentblocks Tóricas Cojinete Ver la sección “DESMONTAJE/MON- Separador/casquillo TAJE DE LA RUEDA TRASERA”...
Página 224
CHAS RUEDA Y FRENO TRASEROS 10 Nm (1,0 m S kg) Orden Trabajo/Descripción de la pieza Cant. Observaciones Desmontaje del freno trasero Extraer estas piezas en orden. Zapatas de freno Muelles de tensión Tomillo Palanca de freno Ver la sección “MONTAJE DEL FRE- Indicador de desgaste NO TRASERO”...
CHAS RUEDA Y FRENO TRASEROS EXTRACCIÓN DE LA RUEDA TRASERA 1. Colocar la motocicleta en una superficie ni- velada. ADVERTENCIA: Colocar un caballete bajo la motocicleta pa- ra que no se caiga. 2. Extraer: S Tomillos (Caja engranaje final) 3. Aflojar: S Tuerca eje trasero 1 4.
CHAS RUEDA Y FRENO TRASEROS 2. Comprobar: S Radios Ver “RUEDA DELANTERA”. 3. Apretar: S Radios flojos Ver “RUEDA DELANTERA”. 4. Medir: S Aladeo de la rueda trasera. Ver “RUEDA DELANTERA” 5. Inspeccionar: S Cojinetes da la rueda trasera. Ver “RUEDA DELANTERA” INSPECCIÓN DEL FRENO TRASERO 1.
CHAS RUEDA Y FRENO TRASEROS 3. Medir: S Diámetro interior del cubo de freno a Fuera de especificaciones ! Cambiar la rueda Diámetro interior del cubo de freno: 200 mm Límite de desgaste: 201 mm 4. Inspeccionar: S Superficie interior del cubo de freno Aceite/rayas ! Reparar Utilizar un trapo impregna- Aceite...
CHAS RUEDA Y FRENO TRASEROS INSTALACIÓN DEL FRENO TRASERO 1. Instalar: S Plato porta zapatas 1 S Leva de freno 2 S Indicador de desgaste 3 S Palanca de freno 4 10 Nm (1,0 mSkg) NOTA: Aplicar grasa a base de jabón de litio en la leva y el pasador.
CHAS RUEDA Y FRENO TRASEROS EQUILIBRADO DE LA RUEDA TRASERA NOTA: D Después de cambiar el neumático y/o la rue- da, debe equilibrarse la rueda. D Realizar el equilibrado con el cubo y el disco de freno instalado. 1. Equilibrar: S Rueda trasera Ver “RUEDA DELANTERA”...
CHAS HORQUILLA DELANTERA HORQUILLA DELANTERA 20 Nm (2,0 m S kg) 23 Nm (2,3 m S kg) 7 Nm (0,7 m S kg) 30 Nm (3,0 m S kg) 10 Nm (1,0 m S kg) 40 Nm (4,0 m S kg) Orden Trabajo/Descripción de la pieza Cant.
Página 231
CHAS HORQUILLA DELANTERA 23 Nm (2,3 m S kg) 30 Nm (3,0 m S kg) Orden Trabajo/Descripción de la pieza Cant. Observaciones Desmontaje de la horquilla Extraer estas piezas en orden. delantera Tapón Tórica Ver la sección “MONTAJE DE LA Espaciador HORQUILLA DELANTERA”...
Página 232
CHAS HORQUILLA DELANTERA 23 Nm (2,3 m S kg) 30 Nm (3,0 m S kg) Orden Trabajo/Descripción de la pieza Cant. Observaciones Separador Deslizador Ver la sección “MONTAJE DE LA Barra / Pistón HORQUILLA DELANTERA” Bloqueador paso de aceite Botella Para la instalación invertir el proceso de desmontaje.
CHAS HORQUILLA DELANTERA DESMONTAJE DE LA HORQUILLA DELANTERA 1. Extraer: S Guardapolvo 1 S Clip de retención 2 (Utilizar un destornillador plano) ATENCIÓN: Cuidado no dañar la barra 2. Extraer: S Trnillo (varilla amortiguación) 1 NOTA: Aflojar el tornillo (varilla amortiguación) 1 mientras se sujeta la varilla de amortiguación con al llave en T 2 y el Trnillo de banco 3 .
CHAS HORQUILLA DELANTERA INSPECCIÓN DE LA HORQUILLA DELANTERA 1. Comprobar: S Barra 1 S Botella 2 Rallas/Alabeo/daños ! Cambiar ADVERTENCIA: No intentar enderezar una barra doblada, esto la podría debilitar peligrosamente. 2. Medir: S Muelle de la horquilla a Excede el límite especificado ! Cambiar Longitue libre del muelle de la horquilla (límite): 289 mm...
Página 235
Deslizar la varilla hasta que llegue a tope sin dañar la barra 2. Lubricar: S Barra (superficie exterior) Lubricante recomendado: Aceite para horquillas Yamaha 10WT o equivalente 3. Instalar: S Barra 1 (Dentro de la botella 2 ) 4. Instalar: S Junta 1 S Tornillo (Vástago) 2...
Página 236
CHAS HORQUILLA DELANTERA 6. Instalar: S Deslizador 1 S Espaciador del retén Utilizar un instalador de retenes de hor- quilla 2 y el adaptador 3 . 7. Instalar: S Retén de aceite 1 Utilizar un instalador de retenes de hor- quilla 3 y el adaptador 2 .
CHAS HORQUILLA DELANTERA 10. Rellenar: S Aceite de horquilla Cantidad de aceite por barra: 0,454L (454 cm Aceite recomendado: Aceite de horquilla 10WT o equivalen- Después de haberlo llenado bombear suavemente varias veces hacia arriba y hacia abajo para distribuir el aceite en la horquilla.
CHAS MANILLAR MANILLAR 23 Nm (2,3 m S kg) 10 Nm (1,0 m S kg) 20 Nm (2,0 m S kg) Orden Trabajo/Descripción de la pieza Cant. Observaciones Extracción del manillar Extraer estas piezas en orden. Colocar la motocicleta en una superficie elevada.
Página 239
CHAS MANILLAR 23 Nm (2,3 m S kg) 10 Nm (1,0 m S kg) 20 Nm (2,0 m S kg) Orden Trabajo/Descripción de la pieza Cant. Observaciones Conjunto puño acelerador Guía de cables Ver la sección “INSTALACIÓN DEL Soporte manillar (superior) MANILLAR”...
CHAS MANILLAR INSPECCIÓN DEL MANILLAR: 1. Comprobar: S Manillar Doblado/grietas/Daños ! Cambiar ADVERTENCIA: No intentar nunca enderezar un manillar tor- cido puesto que quedaría peligrosamente debilitado. *************************************** Pasos para el cambio de los puños: D Extraer los puños del manillar D Aplicar una ligera capa de cola adhesiva en el extremo del manillar.
Página 241
CHAS MANILLAR D Alinear las marcas b del manillar con el orifi- cio de paso del tornillo en el soporte inferior del manillar. D Aplicar una ligera capa de grasa a base de ja- bón de litio en el extremo derecho del mani- llar.
Página 242
CHAS MANILLAR 7. Instalar: S Interruptor de manillar (izquierdo) 1 NOTA: Alinear la unión de las dos mitades del conmu- tador izquierdo del manillar con la marca a del manillar. 8. Ajustar: S Juego libre del cable acelerador Ver “AJUSTE DEL CABLE ACELERA- DOR”...
CHAS DIRECCIÓN DIRECCIÓN 52 Nm (5,2 m S kg) 18 Nm (1,8 m S kg) 110 Nm (11,0 m S kg) 32 Nm (3,2 m S kg) Orden Trabajo/Descripción de la pieza Cant. Observaciones Extracción de la dirección Extraer estas piezas en orden. Colocar la motocicleta en una superficie elevada.
Página 244
CHAS DIRECCIÓN 52 Nm (5,2 m S kg) 18 Nm (1,8 m S kg) 110 Nm (11,0 m S kg) 32 Nm (3,2 m S kg) Orden Trabajo/Descripción de la pieza Cant. Observaciones Arandela de goma Tuerca anular inferior Ver la sección “EXTRACCIÓN/INSTALA- CIÓN DE LA DIRECCIÓN”...
CHAS DIRECCIÓN EXTRACCIÓN DE LA DIRECCIÓN 1. Extraer: S Tuerca anular (inferior) 1 Usar llave para tuercas anulares 2 Llave para tuercas anulares: 90890-01403 ADVERTENCIA: D Colocar un soporte seguro bajo la moto- cicleta para que no se caiga. INSPECCIÓN DE LA DIRECCIÓN 1.
CHAS AMORTIGUADOR TRASERO Y BASCULANTE AMORTIGUADOR TRASERO Y BASCULANTE 100 Nm (10,0 m S kg) 7 Nm (0,7 m S kg) 62 Nm (6,2 m S kg) 62 Nm (6,2 m S kg) 100 Nm (10,0 m S kg) Orden Trabajo/Descripción de la pieza Cant.
Página 247
CHAS AMORTIGUADOR TRASERO Y BASCULANTE 100 Nm (10,0 m S kg) 7 Nm (0,7 m S kg) 62 Nm (6,2 m S kg) 62 Nm (6,2 m S kg) 100 Nm (10,0 m S kg) Orden Trabajo/Descripción de la pieza Cant.
CHAS AMORTIGUADOR TRASERO Y BASCULANTE NOTAS PARA EL MANEJO ADVERTENCIA: Este amortiguador contiene gas nitrógeno altamente comprimido. Leer y comprender la siguiente información antes de manipular el amortiguador. El fabricante no puede res- ponsabilizarse por daños producidos por una incorrecta manipulación. 1.
CHAS AMORTIGUADOR TRASERO Y BASCULANTE INSPECCIÓN DEL BASCULANTE 1. Comprobar: S Juego del basculante *************************************** Pasos para la inspección: D Comprobar el par de apriete de las tuercas de seguridad del eje del basculante. Tuercas de seguridad (eje del basculante): lzquierda: 100 Nm (10 mSkg) Derecha:...
CHAS AMORTIGUADOR TRASERO Y BASCULANTE 4. Inspeccionar: S Casquillos 1 S Retenes 2 S Cojinetes 3 S Cubierta de goma 4 Desgaste/daños ! Cambiar INSTALACIÓN DEL BASCULANTE 1. Instalar: S Basculante S Eje izquierdo 1 S Eje derecho 2 S Tuerca del eje 3 *************************************** Pasos para el apriete: D Apretar el eje izquierdo 1 al par especifica-...
CHAS CARD N CARD N EB707010 LOCALIZACIÓN DE AVERIAS Los siguientes ejemplos pueden indicar que algún componente del cardán está dañado: SINTOMAS CAUSAS POSIBLES 1. Temblores o sacudidas durante la acelera- A. Daños en el cojinete ción deceleración o velocidades sostenidas. B.
Página 252
CHAS CARD N Notas para la inspección: 1. Comprobar los ruidos extraños *************************************** Los siguientes ruidos podrian indicar un de- fecto mecánico: a. Ruido repetitivo apreciable durante la re- tención, aceleración o deceleración. El rui- do incrementa con la velocidad de la rueda, pero no lo hace con mayor número de revo- luciones o en diferentes velocidades.
Página 253
CHAS CARD N 3. Inspeccionar: S Fugas de aceite *************************************** Pasos para la inspección: D Limpiar la motocicleta totalmente y secarla. D Aplicar un producto localizador de fugas o un spray de polvo seco al cardán. D Probar la moto en marcha hasta localizar la fuga.
CHAS CARD N CUADRO DE LOCALIZACIÓN DE AVERIAS Cuando las causas A y B mostradas en el cuadro del principio de la sección “LOCALIZACIÓN DE AVE- RIAS” aparecen, seguir los siguientes puntos: Elevar y hacer girar la rueda delantera. Com- Cambiar los cojinetes de la rueda.
CHAS CARD N MEDICIÓN DEL JUEGO DEL ENGRANAJE 1,5 mm FINAL 1. Colocar la caja del engranaje final en un tornillo de banco o en un soporte similar. 2. Extraer: S Tornillo de drenaje. Drenar el aceite. 3. Instalar: S Tornillo indicado 1 (dentro del orificio de drenaje) 4.
CHAS CARD N AJUSTE DEL JUEGO DEL ENGRANAJE FINAL 1. Extraer: S Tornillos (alojamiento del cojinete) NOTA: Seguir un sistema en cruz, aflojar cada tuerca 1/4 de vuelta. Extraerlos después que estén to- dos flojos. 2. Extraer: S Alojamiento del cojinete 1 S Engranaje circular 2 S Arandela de empuje 3 S Arandela de ajuste 4...
CHAS CARD N CARD N 23 Nm (2,3 m S kg) 115 Nm (11,5 m S kg) 23 Nm (2,3 m S kg) 42 Nm (4,2 m S kg) Orden Trabajo/Descripción de la pieza Cant. Observaciones Extracción del eje del cardán Extraer estas piezas en orden.
Página 258
CHAS CARD N TRANSMISIÓN FINAL 23 Nm (2,3 m S kg) Orden Trabajo/Descripción de la pieza Cant. Observaciones Desmontaje caja transmisión final Extraer estas piezas en orden. NOTA: Tornillos (alojamiento cojinete) Tornillo (alojamiento cojinete) Seguir un sistema en cruz, aflojar cada tuerca 1/4 de vuelta.
Utilizar un casquillo adecuado 4 y un so- porte para la caja de la transmisión. 2. Inspeccionar: S Cojinete de rodillos NOTA: El cojinete de rodillos puede reutilizarse, pero Yamaha recomienda la instalación de un nuevo cojinete. No reutilizar el retén de aceite. 6-59...
Página 260
CHAS CARD N 3. Extraer: S Cojinete de rodillos 1 *************************************** Pasos para la extracción: D Calentar la caja hasta 150ºC D Utilizar un cincel 2 y extraer las pistas exte- riores del cojinete. D Extraer la pista interior del eje de transmi- sión.
CHAS CARD N TRANSMISIÓN FINAL/POSICIONAMIENTO DEL ENGRNAJE CIRCULAR NOTA: El posicionamiento del engranaje circular es necesario cuando se cambien alguna de los si- guientes componentes: D Caja de transmisión final D Alojamiento del cojinete de rodillos D Cojinete(s) 1. Seleccionar: S Arandela de espesor del engranaje final S Arandela de espesor del engranaje circu- lar 2...
Página 262
CHAS CARD N Como las medidas de las cuñas solo se pueden seleccionar en incrementos de 0,10 en 0,10 mm, redondear las centésimas y seleccionar la arandela(s) adecuada. Centésimas Valor redondeado 0, 1, 2, 3, 4 5, 6, 7, 8, 9 En el ejemplo anterior, el grosor calculado de la arandela es 0,51 mm.
Página 263
CHAS CARD N Por lo tanto, el grosor de la arandela es 0,55 mm. Las medidas de las cuñas se suministran con los siguientes grosores: Arandela de espesor del engranaje circular Grosor (mm) 0,25, 0,30, 0,40 Como las medidas de las arandelass solo se pueden seleccionar en incrementos de 0,10 en 0,10 mm, redondear las centésimas y seleccio- nar la arandela(s) adecuada.
Página 264
CHAS CARD N *************************************** Pasos para la medición del juego de la aran- dela de empuje: D Extraer el conjunto engranaje circular. D Colocar cuatro piezas de plastigauge entre la arandela originalmente instalada y el engra- naje. D Instalar el conjunto engranaje circular y apre- tar los tornillos al par especificado.
INSPECCIÓN DEL EJE TRANSMISOR 1. Inspeccionar: S Estriado del eje Desgaste/daños ! Cambiar. INSTALACIÓN DE LA CAJA DE TRANSMISIÓN FINAL 1. Aplicar: S Sellante (Sobre las superficies de contacto de am- bas mitades de la caja de transmisión) Adhesivo Yamaha Nº1215 90890-85505 6-65...
ELEC COMPONENTES ELÉCTRICOS EB800000 ELÉCTRICO COMPONENTES ELÉCTRICOS 1 Interruptor del termostato 9 Relé de arranque BOBINA DE ENCENDIDO: 2 Interruptor principal Encendid RESISTENCIA DEL 3 Bobina de encendido Relé de intermitencia BOMBINADO PRIMARIO: 4 Fusible Interruptor de punto muerto 3,8 X 4,6 Ω a 20ºC 5 Relé...
ELEC COMPROBACIÓN DE LOS INTERRUPTORES COMPROBACIÓN DE LOS INTERRUPTORES PASOS PARA LA COMPROBACÍON Comprobar la continuidad de los terminales de los interruptores mediante el tester para ver si están bien conectados. Cambiar el componente del interruptor si la lec- tura que ofrece no es la correcta. Tester de bolsillo: 90890-03112 NOTA:...
ELEC COMPROBACIÓN DE LOS INTERRUPTORES COMPROBACIÓN DE LA CONTINUIDAD DE LOS INTERRUPTORES Ver “INSPECCIÓN DE LOS INTERRUPTORES” y comprobar la continuidad entre los terminales de los cables. Conexión defectuosa, no hay continuidad ! Corregir o cambiar : La localización de las conexiones están marcadas con un círculo.
Página 272
ELEC COMPROBACIÓN DE LOS INTERRUPTORES 1 Interruptor de embrague 8 Interruptor de paro motor 2 Interruptor de bocina 9 Interruptor de luces 3 Interruptor de luces Interruptor de arranque 4 Interruptor de ráfagas Fusible 5 Interruptor de intermitencia Interruptor de freno trasero 6 Interruptor principal Interruptor de caballete lateral 7 Interruptor de freno delantero...
ELEC SISTEMA DE ENCENDIDO LOCALIZACIÓN DE AVERIAS SI EL SISTEMA DE ENCENDIDO NO FUNCIONA (NO HAY CHISPA O CHISPA INTERMITENTE) Procedimiento Comprobar: 1. Fusibles (principal o encendido) 8. Interruptor principal 2. Batería 9. Interruptor de paro de motor 3. Bujías 10.
ELEC SISTEMA DE ENCENDIDO EB802013 Bujía estándar: 3. Bujías DPR7EA-9/NGK S Comprobar el estado de la bujia X22EPR-U9/DENSO S Comprobar el tipo de bujía S Comprobar distancia entre electrodos Ver la sección “INSPECCIÓN DE LA BUJÍA” del CAPÍTULO 3 INCORRECTO Distancia entre electrodos: 0,8 X 0,9 mm Corregir o cambiar la bujía...
ELEC SISTEMA DE ENCENDIDO FUERA DE ESPECIFICACIONES S Comprobar la resistencia de la pipa de la bujía Resistencia de la pipa Cambiar la pipa de la bujía 10 kΩ a 20ºC CORRECTO EB802016 Cable + del tester ! Terminal 6. Resistencia de la bobina de encendido Rojo/Negro S Desconectar el conector de la bobina de Cable –...
Página 277
ELEC SISTEMA DE ENCENDIDO EB80201C 7. Resistencia de la bobina captadora S Desconectar la conexión de la bobina capta- dora de la instalación eléctrica S Conectar el tester ( 100) a la conexión de la bobina captadora Cable + del tester ! Terminal Gris Cable –...
Página 278
ELEC SISTEMA DE ENCENDIDO 12. Unidad relé (diodo) S Extraer el relé de la instalación S Comprobar la continuidad como se indica: Cable + del tester ! Terminal Azul celeste Conti- Cable – del tester ! Terminal nuidad Azul/Amarilo Cable + del tester ! Terminal No hay Azul/Amarillo Conti-...
ELEC SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO FUNCIONAMIENTO DEL CIRCUITO DE ARRANQUE El circuito de arranque en este modelo consiste en el motor de arranque, relé de arranque y el relé de corte del circuito. Si el interruptor de pa- ro del motor está en posición “RUN” y el inter- ruptor principal en posición “ON”...
ELEC SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO EB803020 LOCALIZACIÓN DE AVERIAS SI EL MOTOR DE ARRANQUE NO FUNCIONA Procedimiento Comprobar: 1. Fusibles (principal Y encendido) 8. Interruptor de paro motor 2. Batería 9. Interruptor de punto muerto 3. Motor de arranque 10. Interruptor del caballete lateral 4.
Página 282
ELEC SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO EB803021 ADVERTENCIA: 3. Motor de arranque S El cable empleado como puente debe te- S Conectar el cable positivo de la batería y ner la capacidad equivalente al cable de la el cable del motor de arranque con un ca- batería o mas, de otra forma podría que- ble puente...
Página 283
ELEC SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO 5. Relé (diodo) S Desconectar el relé de la instalación. S Conectar el tester de bolsillo ! Negro/Amarillo Azul celeste ! Negro/Amarillo Azul celeste Cable + del Tester ! Azul celeste Conti- Cable – del Tester ! nuidad Negro/Amarillo Cable + del Tester !
Página 284
ELEC SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO NO HAY CONTINUIDAD 7. Interruptor principal Ver la sección “COMPROBACIÓN DE LOS Cambiar el interruptor principal INTERRUPTORES” CONTINUIDAD NO HAY CONTINUIDAD 8. Interruptor de paro motor Ver la sección “COMPROBACIÓN DE LOS Cambiar el conmutador derecho del manillar INTERRUPTORES”...
ELEC SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO MOTOR DE ARRANQUE Orden Trabajo/Descripción de la pieza Cant. Observaciones Extracción del motor de arranque Extraer las piezas en orden. Conjunto tubo de escape Ver la sección “MONTAJE DEL MOTOR” en el CAPÍTULO 4 Motor de arranque/junta tórica Cable del motor de arranque Desmontaje del motor de arranque Extraer las piezas en orden.
ELEC SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO INSPECCIÓN DEL MOTOR DE ARRANQUE 1. Inspeccionar: S Conmutador Sucio ! Limpiar con papel de lija #600 2. Medir: S Diámetro del conmutador a Límite de desgaste del conmutador: Fuera de especificaciones ! cambiar el motor de arranque Límite de desgaste del conmutador:...
ELEC SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO 5. Medir: S Longitud de las escobillas a Fuera de especificaciones ! Cambiar Límite de longitud de las escobillas: 4 mm 6. Medir: S Fuerza del muelle de las escobillas Fatiga/Fuera de especificaiones ! Cam- biarlas en conjunto Fuerza del muelle de las escobillas:...
Página 288
ELEC SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO 3. Instalar: S Junta 1 S Carcasa 2 S Conjunto arandelas 3 S Soportes 4 NOTA: S Alinear las marcas de la carcasa con las de los soportes. 7-20...
ELEC SISTEMA DE CARGA EB804000 SISTEMA DE CARGA DIAGRAMA DEL CIRCUITO 1 Volante magnético (Bobina del estátor) 2 Rectificador regulador 4 Batería 5 Fusible principal 7-21...
ELEC SISTEMA DE CARGA LOCALIZACIÓN DE AVERIAS SI LA BATERÍA NO SE CARGA Procedimiento Comprobar: 1. Fusible 4. Resistencia de la bobina del estátor 2. Batería 5. Sistema eléctrico (sistema de carga com- 3. Voltaje de carga pleto) NOTA: S Extraer las siguientes piezas antes de locali- Tacómetro del motor: zar la avería.
Página 291
ELEC SISTEMA DE CARGA S Arrancar el motor y acelerarlo hasta 5000 rpm. EST DENTRO DE LAS Voltaje de carga = ESPECIFICACIONES 14 V a 5.000 rpm. NOTE: Utilizar una batería completamente cargada El circuito de carga no es defectuoso FUERA DE ESPECIFICACIONES EB804012...
ELEC SISTEMA DE ALUMBRADO EB805010 LOCALIZACIÓN DE AVERIAS EL FARO, INDICADOR DE LUZ DE CARRETERA, PILOTO TRASERO, LUZ DE POSICIÓN Y/O LUCES DE LA INSTRUMENTACIÓN NO SE ENCIENDEN: Procedimiento Comprobar: 5. Interruptor de cambio de lucesráfagas 1. Fusible (principal y del faro) 6.
Página 294
ELEC SISTEMA DE ALUMBRADO NO HAY CONTINUIDAD 3. Interruptor principal Ver la sección “INSPECCIÓN DE LOS INTERRUPTORES” Cambiar el interruptor principal CONTINUIDAD NO HAY CONTINUIDAD 4. Interruptor de luces Ver la sección “INSPECCIÓN DE LOS INTERRUPTORES” El interruptor de la luces es defectuoso Cambiar el interruptor del manillar (derecho) CONTINUIDAD NO HAY CONTINUIDAD...
ELEC SISTEMA DE ALUMBRADO COMPROBACIÓN DEL SISTEMA DE ALUMBRADO 1. El faro delantero y el indicador de luces de carretera no funcionan. NO HAY CONTINUIDAD 1. Bombilla y portalámparas S Comprobar la bombilla y el portalámparas HAY CONTINUIDAD Cambiar la bombilla y/o el portalámparas 2.
Página 296
ELEC SISTEMA DE ALUMBRADO EB805021 2. Las luces del velocímetro no se encienden. NO HAY CONTINUIDAD 1. Bombilla y portalámparas S Comprobar la continuidad de la bombilla y el portalámparas Cambiar la bombilla o el portalámparas CONTINUIDAD 2. Voltaje S Conectar el tester de bolsillo (DC20V) a las conexiones de los portalámparas Cable + del tester ! Terminalazul Cable –...
Página 297
ELEC SISTEMA DE ALUMBRADO FUERA DE ESPECIFICACIONES S Situar el interruptor principal a la posición “ON” S Comprobar el voltaje (12V) del cable azul del portalámparas La instalación desde el interruptor principal al portalámparas está defectuosa, reparar. CONCUERDA CON LAS ESPECIFICACIONES Este circuito no está...
ELEC SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN EB806000 SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN DIAGRAMA DEL CIRCUITO 7-30...
Página 299
ELEC SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN 3 Interruptor principal 4 Batería 5 Fusible (principal) Unidad de encendido Interruptor de punto muerto Luz indicadora del motor Luz indicadora de intermitencia Luz indicadora de punto muerto Luz intermitente delantero Luz intermitente trasero Interruptor de la bocina Interruptor de intermitencia Relé...
ELEC SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN EB806010 LOCALIZACIÓN DE AVERIAS SI EL INTERMITENTE, LUZ DE FRENO Y/O LUZ INDICADORA NO SE ENCIENDEN: SI EL CLAXON NO SUENA: Procedimiento Comprobar: 1. Fusible (princial y señalización) 3. Interruptor principal 2. Batería 4. Conexiones eléctricas (sistema completo de señalización) NOTA: Extraer las siguientes piezas antes de localizar...
ELEC SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN NO HAY CONTINUIDAD 3. Interruptor principal Ver la sección “INSPECCIÓN DE LOS INTERRUPTORES” Cambiar el interruptor principal CONTINUIDAD EB806011 4. Conexiones eléctricas CONEXIONES DEFECTUOSAS S Comprobar todas las conexiones del siste- ma de alumbrado Ver “DIAGRAMA ELÉCTRICO” Conectar correctamente el sistema de HAY CONTINUIDAD señalización...
ELEC SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN EB806020 COMPROBACIÓN DEL SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN 1. Si la bocina no suena NO HAY CONTINUIDAD 1. Interruptor de la bocina Ver la seción “INSPECCIÓN DE LOS NTERRUPTORES” Cambiar el conmutador izquierdo del manillar CONTINUIDAD 2. Voltaje S Conectar el tester de bolsillo (DC20V) a las conexiones del la bocina Cable + del tester ! Terminal Negro/...
Página 303
ELEC SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN EB806022 2. Si la luz de freno no se enciende INCORRECTO 1. Interruptor de freno (Delantero/Trasero) Ver la sección “COMPROBACIÓN DE LOS INTERRUPTORES” Cambiar el interruptor de freno CONTINUIDAD 2. Voltaje S Conectar el tester de bolsillo (DC20V) a las conexiones de los portalámparas Cable + del tester ! Terminalamarillo Cable –...
ELEC SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN FUERA DE ESPECIFICACIONES S Situar el interruptor principal a la posición “ON” S Comprobar el voltaje (12V) del cable “Ma- rrón” del relé de intermitencia La instalación del interruptor al relé es defec- tuosa. Reparar CONCUERDA CON LAS ESPECIFICACIONES 3.
Página 305
ELEC SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN FUERA DE ESPECIFICACIONES S Situar el interruptor principal a la posición “ON” S Accionar el interruptor de intermitencia a iz- quierda o derecha La instalación del interruptor al portalámpa- S Comprobar el voltaje (12V) del cable “Cho- ras está...
ELEC SISTEMA DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE EB808010 FUNCIONAMIENTO DEL CIRCUITO DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE 1 Batería Este circuito consiste en el relé de la bomba, la 2 Fusible principal bomba, el interruptor de paro del motor y la uni- 3 Interruptor principal dad del encendido.
ELEC SISTEMA DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE EB808020 LOCALIZACIÓN DE AVERIAS LA BOMBA DE COMBUSTIBLE NO FUNCIONA Procedimiento Comprobar: 1. Fusible (principal y de encendido) 5. Relé de la bomba 2. Batería 6. Bomba de combustibleas 3. Interruptor principal 7. Conexiones eléctricas 4.
Página 309
ELEC SISTEMA DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE NO HAY CONTINUIDAD 3. Interruptor principal Ver la sección “INSPECCIÓN DE LOS Cambiar el interruptor principal INTERRUPTORES” CONTINUIDAD 4. Interruptor de paro del motor NO HAY CONTINUIDAD Ver la sección “INSPECCIÓN DE LOS INTERRUPTORES”...
Página 310
ELEC SISTEMA DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE NO CUMPLE CON LO ESPECIFICADO S Comprobar si la bomba tiene la resistencia especificada Resistencia de la bomba de Cambiar la bomba de combustible combustible 1,6 X 2,2 Ω a 20ºC CORRECTO EB808022 CONEXIONES DEFECTUOSAS 7.
ELEC SISTEMA DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE COMPROBACIÓN DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE ADVERTENCIA: La gasolina es extremadamente inflamable y bajo ciertas circunstancias puede haber peligro de explosión o incendio. Ser extre- madamente cuidadoso y tener en cuenta los siguientes puntos: S Parar el motor antes de repostar combusti- S No fumar y mantenerse alejado de llamas, chispas o cualquier otra fuente de calor.
Página 312
ELEC SISTEMA DE CALENTAMIENTO DEL CARBURADOR SISTEMA DE CALENTAMIENTO DEL CARBURADOR DIAGRAMA DEL CIRCUITO 7-44...
ELEC SISTEMA DE CALENTAMIENTO DEL CARBURADOR LOCALIZACIÓN DE AVERIAS EL SISTEMA DE CALENTAMIENTO DEL CARBURADOR NO FUNCIONA Procedimiento Comprobar: 1. Fusibles (principal y del calentador) 5. Relé del calentador 2. Batería 6. Termocontacto 3. Interruptor principal 7. Calentador del carburador 4.
Página 314
ELEC SISTEMA DE CALENTAMIENTO DEL CARBURADOR INCORRECTO 3. Interruptor principal Ver “INSPECCIÓN DE LOS Cambiar el interruptor principal INTERRUPTORES” CORRECTO 4. Interruptor de punto muerto INCORRECTO Ver “INSPECCIÓN DE LOS INTERRUPTORES” Cambiar el interruptor de punto muerto CORRECTO 5. Relé del calentador delcarburador S Desconectar el calentador del carburador de la instalación eléctrica S Conectar el téster de bolsillo (Ω...
Página 315
ELEC SISTEMA DE CALENTAMIENTO DEL CARBURADOR 6. Termocontacto S Extraer el termocontacto de la placa S Conectar el téster al cable del termocontac- Cable + del téster ! Terminal Marrón/Amarillo Cable – del téster ! Terminal Negro/Amarillo S Somergir el termocontacto en agua S Comprobar la continuidad del termocontac- Anotar las temperaturas del termómetro mientras se calienta el agua...
Página 316
ELEC SISTEMA DE CALENTAMIENTO DEL CARBURADOR INCORRECTO S Medir la resistencia del calentador Resistencia del calentador del carburador: Cambiar el calentador del carburador 12V15W: 6 – 12 Ω a 20ºC 12V30W: 6 – 10 Ω a 20ºC CORRECTO CONEXIONES DEFECTUOSAS 1.
Características de autodiagnosis de la XVS650. Cuando el interruptor principal de la XVS650 se situa en posición “Luz indicadora del motor” el velocí- metro se pone en marcha durante 1,4 segundos y luego se apaga. Si hubiera algún mal funcionamien- to, se encendería 1,4 segundos, se apagaría y después empezaría a parpadear.
Página 318
ELEC AUTO DIAGNOSIS LOCALIZACIÓN DE AVERIAS La luz indicadora del motor empieza a mostrar la secuencia de la autodiagnosis NOTA: Utilizar el siguiente útil especial Tester de bolsillo: 90890-03112 1. Posición del sensor del acelerador (TPS) DIAGRAMA DEL CIRCUITO Throttle position sensor (TPS) Ignitor unit NO HAY CONTINUIDAD 1.
Página 319
LOCA AVER CAPÍTULO 8 LOCALIZACIÓN DE AVERIAS NO ARRANCA/ARRANQUE DIFÍCIL ......SISTEMA DE COMBUSTIBLE .
LOCA NO ARRANCA / ARRANQUE DIFÍCIL AVER EB900000 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS NOTA: El siguiente cuadro para la localización de averias no cubre todas las causas posibles de averias. Se refiere a los procedimientos indicados en este manual para la inspección, ajuste o cambio de las pie- zas.
EL RALENTI NO SE AGUANTA/ LOCA MALAS PRESTACIONES A MEDIO Y M XIMO RÉGIMEN AVER SISTEMA DE COMPRESIÓN Pistón y aros Cilindro y culata D Bujía floja D Aro mal colocado D Culata o cilindro flojo D Aro gastado o roto D Junta de culata rota D Aro enganchado D Cilindro gastado, dañado o gripado...
ENGRANAJE DE VELOCIDADES DIFICULTOSO/ LOCA EMBRAGUE PATINA/ARRASTRA AVER EB903000 ENGRANAJE DE VELOCIDADES DIFICULTOSO CAMBIO DURO Ver la sección “EMBRAGUE ARRASTRA” LA PALANCA DE CAMBIO NO SE MUEVE Eje del cambio Transmisión D Dientes del pedal mal colocados D Piñones del cambio gripados D Eje de cambio doblado D Impurezas entre los piñones D Caja de cambio mal montada...
TEMPERATURA EXCESIVA / FRENADA DEFECTUOSA / FUGAS DE ACEITE LOCA DE LA HORQUILLA / MAL FUNCIONAMIENTO DE LA HORQUILLA AVER EB905000 TEMPERATURA EXCESIVA TEMPERATURA EXCESIVA Sistema de encendido Sistema de compresión D Distancia entre electrodos errónea D Depósitos de carbonilla D Grado térmico de la bujía erróneo Aceite de motor D Unidad de encendido defectuosa...
CONDUCCION INESTABLE/SISTEMA DE ALUMBRADO Y LOCA SEÑALIZACION DEFECTUOSO AVER EB908000 CONDUCCIÓN INESTABLE CONDUCCIÓN INESTABLE Horquilla delantera D Distinto nivel de aceite en ambas barras Manillares D Mal instalado o flojo D Distinta tensión de los muelles Dirección (Mal ajuste de la tensión) D Pletina superior mal instalada D Muelle de la horquilla roto D Eje de dirección doblado...
Página 327
XVS650 ’97 DIAGRAMA ELÉCTRICO 1 Volante magnético 2 Rectificador/ Regulador 3 Interruptor principal 4 Batería 5 Fusible principal 6 Relé de arranque 7 Motor de arranque 8 Unidad relé 9 Bomba de combustible Interruptor del caballete lateral Sensor de posición del acelerador (TPS)