Gima 32924 Manual Del Usuario
Gima 32924 Manual Del Usuario

Gima 32924 Manual Del Usuario

Monitor automático de brazo de presión sanguínea
Ocultar thumbs Ver también para 32924:

Publicidad

Enlaces rápidos

PROFESSIONAL MEDICAL PRODUCTS
SFIGMOMANOMETRO DIGITALE
AUTOMATICO DA BRACCIO
AUTOMATIC UPPER ARM BLOOD
PRESSURE MONITOR
AUTOTENSIOMÈTRE BRACHIAL
DE LA PRESSION ARTÉRIELLE
MONITOR AUTOMÁTICO DE BRAZO
DE PRESIÓN SANGUÍNEA
32924
Gima S.p.A.
Via Marconi, 1 - 20060 Gessate (MI) Italy
gima@gimaitaly.com - export@gimaitaly.com
www.gimaitaly.com
Made in China
70°C
IP22
-25°C
0%
0476
93%

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Gima 32924

  • Página 1 AUTOMATIC UPPER ARM BLOOD PRESSURE MONITOR AUTOTENSIOMÈTRE BRACHIAL DE LA PRESSION ARTÉRIELLE MONITOR AUTOMÁTICO DE BRAZO DE PRESIÓN SANGUÍNEA 70°C IP22 -25°C 32924 0476 Gima S.p.A. Via Marconi, 1 - 20060 Gessate (MI) Italy gima@gimaitaly.com - export@gimaitaly.com www.gimaitaly.com Made in China...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    ESPAÑOL Índice Exención de responsabilidad médica ..............60 Uso previsto .......................60 Presión sanguínea ....................61 Precauciones ......................62 Vista del dispositivo....................64 Definición de los símbolos .................65 Características....................66 Instalación de las pilas ..................68 Uso del adaptador de AC/DC ................69 Colocación del brazal ..................69 Procedimiento de medición ................70 Función memoria ....................71 Almacenamiento y mantenimiento ..............72 Localización y resolución de problemas ............73...
  • Página 3: Presión Sanguínea

    ESPAÑOL PRESIÓN SANGUÍNEA 1. ¿Qué es la presión sanguínea? La presión sanguínea es la medición de la fuerza de la sangre al empujar contra las pa- redes arteriales. La presión sanguínea arterial está constantemente fluctuando durante el curso del ciclo cardíaco. La presión más alta durante el ciclo se llama presión sanguínea sistólica y representa la presión en la arteria cuando el corazón está...
  • Página 4: Variaciones En La Presión Sanguínea

    ESPAÑOL B. Variaciones en la presión sanguínea Las presiones sanguíneas individuales varían enormemente según el día y las estaciones del año. Estas variaciones son todavía más pronunciadas en pacientes hiperten- sos. Normalmente la presión sanguí- nea aumenta durante el trabajo y es más baja cuando dormimos.
  • Página 5 ESPAÑOL • Tome la tensión en un ambiente silencioso y relajado a temperatura ambiente. • No mueva ni agite el dispositivo durante la medición. No hable. • Tenga presente que la presión sanguínea varía naturalmente de un momento a otro a lo largo del día y está...
  • Página 6: Vista Del Dispositivo

    ESPAÑOL VISTA DEL DISPOSITIVOS Nombre de las partes y componentes del producto PANTALLA LCD BOTÓN MODO BOTÓN Adaptador CA 6V 1A CONFIGURACIÓN (no incluido) BOTÓN MEMORIA BOTÓN INICIAR/PARAR PILAS ALCALINAS AA (1.5V) X 4 *¡Precaución! La sustitución de un componente por otro diferente al suministrado puede provocar erro- res en las mediciones.
  • Página 7: Definiciones De Los Símbolos

    ESPAÑOL Pantalla Hora:Minutos (Siempre aparece AÑO en modo configuración) Indicador Mes / Fecha de categoría de riesgo Unidad presión sanguínea Valor sistólico Símbolo batería baja Número registro memoria Valor Símbolo latido diastólico Detector ritmo cardíaco irregular Valor ritmo cardíaco DEFINICIONES DE LOS SÍMBOLOS SÍMBOLOS DEFINICIONES Este símbolo aparece cuando la potencia de la batería es ex-...
  • Página 8: Características

    ESPAÑOL CARACTERÍSTICAS Detector ritmo cardíaco irregular El símbolo aparecerá en la pantalla para indicar la detección de una cierta irregularidad del ritmo cardíaco durante la medición. El ritmo cardíaco superior o inferior al 25% del ritmo medio es normalmente definido como ritmo cardíaco irregular. Hablar, moverse o un pulso irregular durante la medición pueden provocar la aparición de este símbolo.
  • Página 9: Indicador Categoría De Riesgo

    ESPAÑOL Indicador categoría de riesgo El dispositivo está equipado con un Indicador de Categoría de Riesgo que clasifica las mediciones de su presión sanguínea en seis niveles (de óptimo a hipertensión severa), tal como se muestra en el siguiente cuadro: Etapas de los niveles Sistólica Diastólica...
  • Página 10: Instalación De Las Pilas

    ESPAÑOL Nota! La tabla anterior no muestra valores exactos para la clasificación de la presión sanguínea y debe utilizarse como guía en mediciones de presión sanguínea no invasivas comprensi- bles. Normalmente esto no debe ser motivo de preocupación. Sin embargo, se recomien- da consultar con su médico para diagnósticos exactos o pedir consejo médico según nuestra recomendación mencionada anteriormente.
  • Página 11: Uso Del Adaptador De Ac/Dc

    ESPAÑOL USO DEL ADAPTADOR DE AC/DC Este monitor está diseñado para funcionar con baterías o un adaptador de AC/DC. Utilice solo un adaptador de AC/DC compatible con el voltaje y la corriente requeridos como se indica en este manual. ¡Nota! •...
  • Página 12: Procedimiento De Medición

    ESPAÑOL • Relaje el brazo y gírelo hacia arriba. • Asegúrese de que el tubo no está torcido en ningún punto. ¡Nota! • Apriete el brazal, dejando suficiente espacio (de 2 a 3 cm) entre la parte interna del codo y la parte más baja del brazal. De lo contrario, puede que las mediciones no sean exactas.
  • Página 13: Función Memoria

    ESPAÑOL *¡Nota! No hinche el brazal hasta que no esté colocado alrededor del brazo. Después de que hayan desaparecido todos los símbolos, la pantalla mostrará “00”. El monitor está “listo para la me- dición” e inflará automáticamente el brazal hasta el nivel apto para usted.
  • Página 14: Eliminación De Datos

    ESPAÑOL Eliminación de datos A. Presione la tecla para seleccionar el Usuario 1, 2 ó 3. B. Presione la tecla M para activar el Modo Memoria. C. Presione y mantenga presionadas las teclas mismo tiempo para borrar automáticamente los datos. D.
  • Página 15: Localización Y Resolución De Problemas

    ESPAÑOL LOCALIZACIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS SÍMBOLOS/SÍNTOMAS CONDICIONES/CAUSAS INDICACIÓN/CORRECCIÓN Sustitúyalas por 4 pilas alcalinas Pilas agotadas. AA nuevas. No se enciende al apretar el botón Los polos de las pilas se han Coloque las pilas en la posición colocado de forma errónea correcta.
  • Página 16: Especificaciones

    ESPAÑOL ESPECIFICACIONES Número de modelo 32924 Método de medición Oscilométrico Presión: 0 ~ 300 mmHg Valor de medición Pulso: 40 ~ 199 pulsaciones/minuto Presión: ± 3 mmHg Precisión Pulso: ± 5% Máx. Rango nominal de determinación 40~280 mmHg Inflado Inflado automático (Bomba de aire) Desinflado Válvula de control de expulsión de aire automática...
  • Página 17: Nota

    ESPAÑOL NOTA Este monitor de presión sanguínea es conforme a la Directiva CE y 0476 está provisto del marcado CE. Asimismo, es conforme a los siguientes estándares principales (incluidos de manera no limitada). Información del dispositivo: • Equipamiento eléctrico interno. •...
  • Página 18: Apéndice

    ESPAÑOL APÉNDICE Orientación y declaración del fabricante - emisiones electromagnéticas El dispositivo está concebido para ser usado en los ambientes electromagnéticos que se enumeran a continuación y solo puede ser utilizado en ello: Prueba de emisiones Cumplimiento Entorno electromagnético - Guía Emisiones de RF Grupo 1 La energía RF solo se utiliza para mantener el fun-...
  • Página 19 ESPAÑOL Orientación y declaración del fabricante: inmunidad electromagnética El dispositivo está concebido para ser usado en los ambientes electromagnéticos que se enumeran a continuación y solo puede ser utilizado en ello: PRUEBA DE IEC 60601 PRUEBA NIVEL DE ENTORNO ELECTROMAGNÉ- INMUNIDAD DE NIVEL CUMPLIMIENTO...
  • Página 20 ESPAÑOL Orientación y declaración del fabricante: inmunidad electromagnética El dispositivo está concebido para ser usado en los ambientes electromagnéticos que se enumeran a continuación y solo puede ser utilizado en ello: PRUEBA DE NIVEL DE PRUE- NIVEL DE CUM- ENTORNO ELECTROMAGNÉTICO INMUNIDAD BA IEC 60601 PLIMIENTO...
  • Página 21: Condiciones De Garantía Gima

    Los usuarios tienen que ocuparse de la eliminación de los aparatos por des- guazar llevándolas al lugar de recogida indicado por el reciclaje de los equipos eléctricos y electrónicos. CONDICIONES DE GARANTÍA GIMA Se aplica la garantía B2B estándar de Gima de 12 meses.

Tabla de contenido