Página 1
PROFESSIONAL MEDICAL PRODUCTS MISURATORE DI PRESSIONE GIMA BLUETOOTH GIMA BLUETOOTH B.P.MONITOR TENSIOMÈTRE BLUETOOTH GIMA MEDIDOR DE PRESIÓN DEL BLUETOOTH DEL GIMA 0123 32916 / LS808-BS Guangdong Transtek Medical Electronics Co., Ltd. Zone A, No.105, Dongli Road, Torch Development District,...
ITALIANO Sommario INTRODUZIONE ........................3 Descrizione Generale ........................3 Indicazioni per l’Uso ........................3 Controindicazioni .........................3 Principio di Misurazione.......................3 Informazioni sulla Sicurezza ......................3 Segnale Display LCD ........................7 Componenti del Monitor ......................8 Elenco............................8 PRIMA DI INIZIARE ........................9 Alimentazione e Carica........................9 Impostazione di Ora, Data e Unità ....................10 Associare il Monitor della Pressione Arteriosa al Dispositivo ............12 Allacciare il bracciale .........................14 MISURAZIONE ........................15...
INTRODUZIONE Descrizione Generale • Grazie per aver scelto il misuratore di pressione sanguigna Gima (LS808-BS). Il monitor è dotato di misurazione della pressione sanguigna, misurazione della frequenza cardiaca e me- morizzazione dei risultati. Il prodotto viene garantito per 2 anni.
Página 4
ITALIANO Seguire le istruzioni Simbolo Smaltimento RAEE per l’uso per “Riciclare” Il Punto Verde è il simbolo di licenza di una rete europea di sistemi finanziati dall’industria per il riciclo dei materiali di imballaggio dei beni di consumo. ATTENZIONE • Questo dispositivo è destinato esclusivamente agli adulti per l’utilizzo domestico. •...
Página 5
ITALIANO mmHg o pressione costante > 15 mmHg per più di 3 minuti) applicata al braccio può portare al verificarsi di un’ecchimosi. • Verificare che il funzionamento del dispositivo non comporti una prolungata compromissione della circolazione sanguigna del paziente. • Durante la misurazione, evitare la compressione o la limitazione del tubo di collegamento. •...
Página 6
• In caso di problemi con questo dispositivo, come l’installazione, la manutenzione o l’utilizzo, si prega di contattare il PERSONALE DI ASSISTENZA di Gima. Non aprire o riparare il dispositivo da soli in caso di malfunzionamenti. Il dispositivo deve essere sottoposto a manutenzione, riparato e aperto solo da personale presso centri di vendita/assistenza autorizzati.
1. Sfigmomanometro 2. Adattatore CA (LS808-BS) (Modello: BLJ06L060100P-V) 3. Manuale Utente 4. Bracciale (22 cm-42 cm) (parte applicata di tipo BF) (Utilizzare il bracciale autorizzato Gima. Le dimensioni del bracciale effettivo si prega di fare riferimento all’etichetta sul bracciale attaccato.)
Evitare di avvicinarsi al fuoco e alla fonte di calore, altrimenti la batteria potrebbe esplodere. • Utilizzare solo l’adattatore CA autorizzato Gima (Modello: BLJ06L060100P-V) per caricare la corrente. Non è possibile utilizzare il monitor della pressione arteriosa durante il processo di ricarica.
ITALIANO • Non utilizzare il monitor della pressione arteriosa durante la ricarica. • Non tentare di smontare il monitor della pressione sanguigna o forzare l’apertura della batteria integrata. • Non pulire il monitor della pressione arteriosa quando è in carica. Scollegare sempre il carica- batterie prima di pulire il monitor della pressione arteriosa.
Página 11
ITALIANO 3. Premere di nuovo il tasto “User 1” per confermare [ORA]. Quindi il numero che rappresenta [MINUTO] lampeggia. 4. Ripetere i passaggi 2 e 3 per confermare [MINUTI]. 5. Ripetere i passaggi 2 e 3 per confermare [MESE], [GIORNO] e [ANNO].
ITALIANO 6. Ripetere i passaggi 2 e 3 per confermare l’unità di misura. 7. Dopo aver verificato l’unità di misura, il display LCD visualizzerà “dOnE” e il monitor si spegnerà. Associare il Monitor della Pressione Arteriosa al Dispositivo 1. Attivare il Bluetooth e l’app. Assicurarsi che siano entrambi accesi durante l’associazione 2.
Página 13
ITALIANO 4. Dopodiché selezionare l’ID utente che si desidera collegare col proprio smartphone sull’app per procedere con l’associazione. Se l’operazione avviene Se l’operazione FALLISCE, verrà mostra- con SUCCESSO, verrà mostrato to il simbolo sullo schermo LCD. il simbolo sullo schermo LCD. 5.
ITALIANO CAUTELA • Si possono verificare interferenze in prossimità di apparecchiature contrassegnate dal seguente simbolo . Inoltre, LS808-BS potrebbe interferire con le apparecchiature elettriche nelle vici- nanze. • Le persone sensibili, comprese le donne in gravidanza con preeclampsia e coloro che hanno impian- tato strumenti elettronici medici, dovrebbero evitare di utilizzare l’unità...
ITALIANO MISURAZIONE Iniziare la Misurazione Quando il monitor è spento, premere il pulsante User 1 per accendere il monitor. Dopodiché verrà terminata la misurazione e verranno salvati i dati. (Prendere ad esempio l’Utente 1.) (Nota: Selezionare lo stesso utente sulla propria app e BPM per eseguire la misurazione, altri- menti i dati di misurazione non verranno trasmessi all’app.) 1.
ITALIANO Se la trasmissione dei dati avviene Se la trasmissione dei dati fallisce, il con successo, apparirà il simbolo simbolo Bluetooth non apparirà e il Bluetooth e il dispositivo si spegnerà. dispositivo si spegnerà. Suggerimenti: A. Un massimo di 60 registrazioni si intende sia per l’utente 1 che per l’utente 2. GESTIONE DATI Richiamare le Registrazioni 1.
Página 17
ITALIANO 2. Premere nuovamente il pulsante “Query” per visualizzare la registrazione desiderata. Verranno mostrate alternativamente data e ora della registrazione Il No. attuale La data corrispondente. L’ora corrispondente è il No. 1 è il 2 gennaio sono le 8:00. CAUTELA Viene mostrata per prima la registrazione più...
ITALIANO 4. Se non è presente alcuna registrazione, premere il pulsante “Query” e verrà mostrata la schermata a lato. CAUTELA Viene mostrata per prima la registrazione più recente (1). Ogni nuova misurazione viene asse- gnata alla prima (1) registrazione. Tutte le altre registrazioni vengono spostate in avanti di una cifra (ad esempio, 2 diventa 3 e così...
ITALIANO INFORMAZIONI PER L’UTENTE Suggerimenti per la Misurazione Le misurazioni potrebbero non essere accurate se prese nelle seguenti circostanze. Entro un’ora dopo Misurazione subito dopo cena o aver bevuto tè, caffè, fumo Quando si parla o Entro 20 minuti si muovono le dita dopo aver fatto il bagno In un ambiente Quando si...
ITALIANO Manutenzione Per ottenere le migliori prestazioni, seguire le istruzioni di seguito. Posizionare in un luogo asciutto Evitare di immergerlo nell’acqua. Pulirlo ed evitare il sole con un panno asciutto nella custodia. Evitare ambienti polverosi e una Evitare scosse e collisioni intense. temperatura circostante instabile Utilizzare il panno leggermente umido per rimuovere lo sporco.
ITALIANO RIGUARDO ALLA PRESSIONE SANGUIGNA Cosa sono la pressione sistolica e la pressione diastolica? Sistolica Diastolica Quando i ventricoli si contraggono e viene pompato il sangue fuori dal cuore, la pressio- uscita del sangue entrata del sangue ne sanguigna raggiunge il valore massimo nel arteria vena ciclo, che si chiama pressione sistolica.
ITALIANO CAUTELA La comparsa dell’icona IHB indica che durante la misurazione è stata rilevata un’irregolarità del polso coerente con un battito cardiaco irregolare. Di solito questo NON è motivo di preoccupa- zione. Tuttavia, se il simbolo appare spesso, consigliamo di consultare un medico. Si noti che il dispositivo non sostituisce un esame cardiaco, ma serve per rilevare le irregolarità...
ITALIANO RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Questa sezione include un elenco di messaggi di errore e domande frequenti per proble- mi che potrebbero verificarsi con il monitor della pressione arteriosa. Se i prodotti non funzionano come si ritiene che dovrebbe, controllare qui prima di organizzare la manu- tenzione PROBLEMA SINTOMO...
ITALIANO SPECIFICHE Alimentazione Batteria ricaricabile integrata ai polimeri di litio da 3,7 V 1000 mAH, adattatore CA 6V Modalità display Schermo LCD digitale V.A. = 86,1 mm (L) x24 mm (W) Modalità di misurazione Modalità test oscilloscopio Scala di rilevazione Pressione nominale del bracciale: 0 mmHg~299 mmHg (0 kPa~39,9 kPa) Pressione di misurazione:...
ITALIANO COMPONENTE AUTORIZZATO 1. Utilizzare l’adattatore autorizzato Gima Adattatore Tipo: BLJ06L060100P-V Ingresso: 100-240V 50-60Hz,0.2Amax Uscita: 1000mA Informazioni di contatto Prodotto da: Guangdong Transtek Medical Electronics Co., Ltd. Azienda: Guangdong Transtek Medical Electronics Co., Ltd. Indirizzo: Zone A, No.105 ,Dongli Road, Torch Development District, Zhongshan,528437,Gua...
ITALIANO ELENCO DEGLI STANDARD RISPETTATI Gestione del rischio EN ISO 14971: 2012 / ISO 14971: 2007 Dispositivi medici - Applicazione della gestione dei rischi ai dispositivi medici. Etichettatura EN ISO 15223-1: 2016 / ISO 15223-1: 2016 Dispositivi medici. Simboli da utilizzare con le etichette dei dispositivi medici, le etichette e le informazioni da fornire.
ITALIANO Biocompatibilità ISO 10993-1: 2009 Valutazione biologica dei dispositivi medici - Parte 1: Valutazione e test nell’ambito di un processo di gestione dei rischi ISO 10993-5: 2009 Valutazione biologica dei dispositivi medici - Parte 5: Test di citotossicità in vitro ISO 10993-10: 2010 Valutazione biologica dei dispositivi medici - Parte 10: Test per irritazione e sensibilizzazione cutanea EMC - COMPATIBILITÀ...
Página 28
ITALIANO Tabella 2 Indicazioni e dichiarazione del costruttore – immunità elettromagnetica Test IEC 60601-1-2 Livello di conformità di immunità Livello test Scariche elettro- ±8 kV a contatto ±8 kV a contatto statiche (ESD) ±2 kV, ±4kV, ±8 kV, ±15 kV in aria ±2 kV, ±4kV, ±8 kV, IEC 61000-4-2 ±15 kV aria...
Página 29
Smaltimento: Il prodotto non deve essere smaltito assieme agli altri rifiuti domestici. Gli utenti devono provvedere allo smaltimento delle apparecchiature da rottamare portandole al luogo di raccolta indicato per il riciclaggio delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. CONDIZIONI DI GARANZIA GIMA Si applica la garanzia B2B standard Gima di 12 mesi.
Página 30
ENGLISH Table of Contents INTRODUCTION ........................31 General Description ........................31 Indications for Use ........................31 Contraindications ........................31 Measurement Principle ......................31 Safety Information ........................31 LCD Display Signal........................35 Monitor Components .........................36 List .............................36 BEFORE YOU START ......................37 Power Supply and Charge Power .....................37 Setting the Time, Date and Unit....................38 Pair-up the Blood Pressure Monitor with Your Device ...............40 Tie the Cuff ..........................42 MEASUREMENT ........................43...
• Up to 60 pieces of record stored per each user Indications for Use The Gima Blood Pressure Monitor is digital monitors intended for use in measuring blood pres- sure and heartbeat rate with arm circumference ranging from 22cm to 42cm (about 8¾˝-16½˝) .
Página 32
ENGLISH Follow instructions Temperature limit Type BF applied part for use Symbol for WEEE disposal For indoor use only “RECYCLE” The Green Dot is the license symbol of a European network of industry-funded systems for recycling the packaging materials of consumer goods. CAUTION •...
Página 33
ENGLISH • Please check that operation of the device does not result in prolonged impairment of patient blood circulation. • When measurement, please avoid compression or restriction of the connection tubing. • The device cannot be used with HF surgical equipment at the same time. •...
Página 34
• If you have any problems with this device, such as setting up, maintaining or using, please contact the SERVICE PERSONNEL of Gima. Don’t open or repair the device by yourself in the event of malfunctions. The device must only be serviced, repaired and opened by individuals at authorized sales/service centers.
ENGLISH LCD Display Signal SYMBOL DESCRIPTION EXPLANATION Systolic High blood pressure Blood Pressure Diastolic Low blood pressure Blood Pressure Pulse display Pulse in beats per minute Low Battery Low battery and please charge the power. + Lo Measurement Unit of the blood pressure (1kPa=7.5mmHg) Measurement Unit of the blood pressure mmHg...
1. Blood Pressure Monitor 2. AC Adaptor (LS808-BS) (Model: BLJ06L060100P-V) 3. User Manual 4. Cuff (22cm-42cm ) (Type BF Applied Part) (Please use Gima authorized cuff. The size of the actual cuff please refer to the label on the attached cuff.)
• Only can use the Gima’s authorized AC Adaptor (Model: BLJ06L060100P-V) to charge the power. You cannot use the blood pressure monitor during the process of charging.
ENGLISH • Do not clean the blood pressure monitor when it is being charged. Always unplug the charger first before cleaning the blood pressure monitor. • Do not dispose of your blood pressure monitor in a fire. The battery could explode causing injury or death.
Página 39
ENGLISH 3. Press “User 1” button again to confirm [YEAR]. Then the numeral representing [MONTH] blinks. 4. Repeat step 2 and 3 to confirm [MONTH ] and [DAY ]. 5. Repeat step 2 and 3 to confirm [HOUR] and [MINUTE].
ENGLISH 6. Repeat step 2 and 3 to confirm unit. 7. After confirming the [UNIT], the LCD will display “dONE” then the monitor will shut off. Pair-up the Blood Pressure Monitor with Your Device 1. Turn on Bluetooth and the app. Make sure both are ON when pair-up is proceeding. 2.
Página 41
ENGLISH 4. Then please select the user ID you want to connect with your smartphone on the app to contin- ute the pair-up. If SUCCEED, symbol If FAIL , symbol will be shown on the LCD. will be shown on the LCD. 4.The monitor will shut off after Pair-up process is complete.
ENGLISH CAUTION • Interference may occur in the vicinity of equipment marked with the following symbol . And LS808-BS may interfering vicinity electrical equipment. • Sensitive people, including pregnant women pre-eclamptic and those who implanted medical electronic instruments, should avoid using the unit whenever possible. •...
ENGLISH MEASUREMENT Start Measurement When the monitor is off, press User 1 button to turn on the monitor and it will finish the whole measurement, and then save the measure data . (Take User 1 for example.) (Note: Select the same user on your app and BPM to take the measurement, or the measurement data won’t be transmitted to the app.) 1.
ENGLISH If the data transmission succeeds, If the data transmission fails, the Bluetooth symbol will appear the Bluetooth symbol will not appear then the device will turn off. then the device will turn off. Tips: A. Maximum 60 records are both for user 1 and user 2. DATA MANAGEMENT Recall the Records 1.
Página 45
ENGLISH 2. Press the “Query” button again to get the record you want. The date and time of the record will be shown alternately. The current No. The corresponding date The corresponding time is No 1. is January 2nd. is 8:00. CAUTION The most recent record (1) is shown first.
ENGLISH 4. If there is no record, press “Query” button, the below display will be shown. CAUTION The most recent record (1) is shown first. Each new measurement is assigned to the first (1) record. All other records are pushed back one digit (e.g., 2 becomes 3, and so on), and the last record (60) is dropped from the list.
ENGLISH INFORMATION FOR USER Tips for Measurement Measurements may be inaccurate if taken in the following circumstances. Within 1 hour Immediate measurement after dinner or drinking after tea, coffee, smoking When talking or moving Within 20 minutes your fingers after taking a bath In a very cold When you want to environment...
ENGLISH Maintenance To obtain the best performance, please follow instructions below. Put in a dry place Avoid immersing it in the water. and avoid the sunshine Clean it with a dry cloth in case. Avoid dusty environment and unstable Avoid intense shaking and collisions. temperature surrounding Use the slightly damp cloth to remove the dirt.
ENGLISH ABOUT BLOOD PRESSURE What are systolic pressure and diastolic pressure? When ventricles contract and pump blood out of the heart, the blood pressure reach- es its maximum value in the cycle, which is called systolic pressure. When the ven- tricles relax, the blood pressure reaches its minimum value in the cycle, which is called diastolic pressure.
ENGLISH CAUTION The appearance of the IHB icon indicates that a pulse irregularity consistent with an irregular heartbeat was detected during measurement. Usually this is NOT a cause for concern. However, if the symbol appears often, we recommend you seek medical advice. Please note that the device does not replace a cardiac examination, but serves to detect pulse irregularities at an early stage.
ENGLISH TROUBLESHOOTING This section includes a list of error messages and frequently asked questions for prob- lems you may encounter with your blood pressure monitor. If the products not operating as you think it should, check here before arranging for servicing. PROBLEM SYMPTOM CHECK THIS...
ENGLISH ATHORIZED COMPONENT 1. Please use the Gima authorized adaptor Adaptor Type: BLJ06L060100P-V Output: 100-240V 50-60Hz,0.2Amax Input: 1000mA Contact Information Manufactured by: Guangdong Transtek Medical Electronics Co., Ltd. Company: Guangdong Transtek Medical Electronics Co., Ltd. Address: Zone A, No.105 ,Dongli Road, Torch Development District, Zhongshan,528437,Guang-...
ENGLISH COMPLIED STANDARDS LIST Risk management EN ISO 14971:2012 / ISO 14971:2007 Medical devices - Applica- tion of risk management to medical devices Labeling EN ISO 15223-1:2016 / ISO 15223-1:2016 Medical devices. Symbols to be used with medical device labels, labelling and information to be supplied.
ENGLISH Bio-compatibility ISO 10993-1:2009 Biological evaluation of medical devices- Part 1: Evaluation and testing within a risk management process ISO 10993-5:2009 Biological evaluation of medical devices - Part 5: Tests for in vitro cytotoxicity ISO 10993-10:2010 Biological evaluation of medical devices - Part 10: Tests for irritation and skin sensitization EMC GUIDANCE The ME EQUIPMENT or ME SYSTEM is suitable for home healthcare environments...
Página 56
ENGLISH Table 2 Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic Immunity Immunity Test IEC 60601-1-2 Compliance level Test level Electrostatic ±8 kV contact ±8 kV contact discharge (ESD) ±2 kV, ±4kV, ±8 kV, ±15 kV air ±2 kV, ±4kV, ±8 kV, ±15 kV air IEC 61000-4-2 Electrical fast ±2 kV for power supply lines...
Página 57
Disposal: The product must not be disposed of along with other domestic waste. The users must dispose of this equipment by bringing it to a specific recycling point for electric and electronic equipment. GIMA WARRANTY TERMS The Gima 12-month standard B2B warranty applies.
Página 58
FRANÇAIS Sommaire INTRODUCTION ........................59 Description générale........................59 Indications concernant l’emploi ....................59 Contre-indications........................59 Principe de mesure........................59 Informations sur la sécurité ....................... 59 Signal d’affichage LCD ......................63 Composants du tensiomètre...................... 64 Elenco............................64 AVANT DE COMMENCER ....................... 65 Alimentation et puissance de charge..................
INTRODUCTION Description générale • Merci d’avoir choisi le tensiomètre Gima (LS808-BS). Le moniteur présente la mesure de la pression artérielle, la mesure du pouls et la mémorisation des résultats. La conception vous offre une durée de vie de deux ans.
Página 60
FRANÇAIS Pour une utilisation en Symbole pour Disposition DEEE interne uniquement « Recycler » Le point vert est le symbole de licence d’un réseau européen de systèmes financés par l’indus- trie pour le recyclage des matériaux d’emballage des biens de consommation. ATTENTION •...
Página 61
FRANÇAIS fonctionnement de ces équipements de surveillance ME utilisés simultanément. • Dans les rares cas où un défaut fait gonfler le brassard pendant la mesure, ouvrez immédia- tement le brassard. Une pression élevée prolongée (pression du brassard > 300 mmHg ou pression constante >...
Página 62
• Si vous rencontrez des problèmes avec cet appareil, tels que la configuration, la maintenance ou l’utilisation, veuillez contacter le SERVICE PERSONNEL de Gima. N’ouvrez pas ni ne répa- rez pas l’appareil vous-même en cas de dysfonctionnement. L’appareil ne doit être entretenu, réparé...
FRANÇAIS Signal d’affichage LCD SYMBOL DESCRIPTION EXPLANATION Tension artérielle systolique Hypertension artérielle Pression sanguine diastolique Pression artérielle basse Affichage d’impulsion Pouls en battements par minute Piles faibles Pile faible et veuillez recharger. + Lo Unité de mesure de la pression artérielle (1kPa=7.5mmHg) Unité...
2. Adaptateur CA (LS808-BS) (Modèle : BLJ06L060100P-V) 3. Mode d’emploi 4. Brassard (22 cm-42 cm) (Pièce appliquée de type BF) (Veuillez utiliser le brassard autorisé Gima. La taille du brassard réel, veuillez vous référer à l’étiquette sur le brassard attaché.)
• Seul l’adaptateur secteur autorisé Gima (Modèle : BLJ06L060100P-V) pour charger l’alimenta- tion. Vous ne pouvez pas utiliser le tensiomètre pendant le processus de charge.
FRANÇAIS • Ne nettoyez pas le tensiomètre lorsqu’il est en charge. Débranchez toujours le chargeur avant de nettoyer le tensiomètre. • Ne jetez pas le tensiomètre au feu. La pile pourrait exploser et provoquer des blessures voire la mort. • Les piles (bloc batterie ou piles installées) ne doivent pas être exposées à une chaleur exces- sive telle que le soleil, le feu ou similaire.
Página 67
FRANÇAIS 3. Appuyez à nouveau sur le bouton « User 1 » pour confirmer [HOUR]. Ensuite le chiffre représentant [MINUTE] clignote. 4. Répétez les étapes 2 et 3 pour confirmer [MINUTE]. 5. Répétez les étapes 2 et 3 pour confirmer [MONTH], [DAY] et [YEAR].
FRANÇAIS 6. Répétez les étapes 2 et 3 pour confirmer l’unité de mesure 7. Après avoir confirmé l’unité de mesure, l’écran LCD affiche «dOnE» et le moniteur s’éteint. Associez le tensiomètre à votre dispositif 1. Activez Bluetooth et l’application. Assurez-vous que les deux sont activés lorsque le couplage est en cours.
Página 69
FRANÇAIS 4. Ensuite, sélectionnez l’ID de l’utilisateur que vous souhaitez connecter avec votre smartphone sur l’application pour continuer le pairage. Si cette condition est remplie, Si cette condition n’est PAS remplie, le symbole s’affichera le symbole s’affichera sur l’écran LCD. sur l’écran LCD.
FRANÇAIS ATTENTION • Des interférences peuvent se produire à proximité de l’équipement marqué du symbole suivant . Et le LS808-BS peut interférer avec des équipements électriques à proximité. • Les personnes sensibles, y compris les femmes enceintes prééclamptiques et celles qui ont des instruments électroniques médicaux implantés, doivent éviter d’utiliser l’appareil dans la mesure du possible.
FRANÇAIS MESURAGE Commencer le mesurage Lorsque le moniteur est éteint, appuyez sur le bouton « User 1 » pour allumer le moniteur et il terminera toute la mesure, puis enregistrera les données de mesure. (Prendre l’Utilisateur 1 (User 1) par exemple.) (Remarque : Sélectionnez le même utilisateur sur votre application et BPM pour effectuer le mesurage, sinon les données de mesure ne seront pas transmises à...
FRANÇAIS Si la transmission de données Si la transmission de données échoue, réussit, le symbole Bluetooth le symbole Bluetooth n’apparaîtra pas apparaîtra, puis l’appareil s’éteindra. et l’appareil s’éteindra. Suggestions : A. Un maximum de 60 enregistrements sont destinés à l’utilisateur 1 et à l’utilisateur 2. GESTION DES DONNÉES Rappeler les enregistrements 1.
Página 73
FRANÇAIS 2. Appuyez à nouveau sur le bouton « Query » pour obtenir l’enregistrement que vous souhaitez. La date et l’heure de l’enregistrement seront affichées tour à tour. Le numéro actuel. La date correspondante L’heure correspodante est le numéro 1 est le 2 janvier.
FRANÇAIS 4. S’il n’y a pas d’enregistrement, appuyez sur le bouton « Query », l’affichage ci-dessous apparaîtra. ATTENTION L’enregistrement le plus récent (1) est affiché en premier. Chaque nouvelle mesure est affectée au premier (1) enregistrement. Tous les autres enregistrements sont repoussés d’un chiffre (par exemple, 2 devient 3, etc.) et le dernier enregistrement (60) est supprimé...
FRANÇAIS INFORMATIONS POUR L’UTILISATEUR Suggestions pour le mesurage Les mesurages peuvent être inexacts s’ils sont effectués dans les circonstances suivantes. Moins d’une heure Mesurage immédiatement après le dîner après avoir consommé du thé, ou après avoir bu café ou après avoir fumé Lorsque vous parlez Dans les 20 minutes ou bougez vos doigts...
FRANÇAIS Maintenance Pour obtenir les meilleures performances, veuillez suivre les instructions ci-dessous. Placer l’appareil dans un endroit sec et éviter Évitez de le plonger dans l’eau. Nettoyez-le la lumière directe du soleil avec un chiffon sec si nécessaire. Évitez les secousses intenses Évitez les environnements poussiéreux et et les collisions.
FRANÇAIS A PROPOS DE LA TENSION ARTÉRIELLE Qu’est-ce que la pression systolique et la pression diastolique? Systolique Diastolique Lorsque les ventricules se contractent et pompent le sang hors du cœur, la tension arté- sang sortant sang entrant rielle atteint sa valeur maximale dans le cycle, artère veine elle est appelée pression systolique.
FRANÇAIS ATTENTION L’apparition de l’icône IHB indique qu’une irrégularité du pouls compatible avec un rythme car- diaque irrégulier a été détectée pendant le mesurage. Il ne s’agit habituellement pas d’un sujet de préoccupation. Cependant, si le symbole apparaît souvent, nous vous recommandons de consulter un médecin.
FRANÇAIS DÉPANNAGE Cette section comprend une liste de messages d’erreur et des questions fréquemment posées concernant les problèmes que vous pouvez rencontrer avec votre tensiomètre. Si les produits ne fonctionnent pas comme vous pensez qu’ils le devraient, vérifiez ici avant d’organiser une réparation.
FRANÇAIS LISTE DES NORMES APPLIQUÉES Gestion du risque EN ISO 14971:2012 / ISO 14971:2007 Dispositifs médicaux - Application de la gestion des risques aux dispositifs médicaux Étiquetage Dispositifs médicaux EN ISO 15223-1:2016 / ISO 15223-1:2016. Symboles à utiliser avec les étiquettes des dispositifs médicaux, l’étiquetage et les informations à...
FRANÇAIS Bio-compatibilité ISO 10993-1:2009 Évaluation biologique des dispositifs médicaux - Partie 1 : Évaluation et essai dans un processus de gestion des risques ISO 10993-5:2009 Évaluation biologique des dispositifs médi- caux - Partie 5 : Essais de cytotoxicité in vitro ISO 10993-10:2010 Évaluation biologique des dispositifs médi- caux - Partie 10 : Essais de cytotoxicité...
Página 84
FRANÇAIS Tableau 2 Instructions et déclaration du fabriquant sur l’immunité aux émissions électromagné- tiques Test de IEC 60601-1-2 Niveau de conformité résistance Niveau d’essai Décharge élec- ±8 kV contact ±8 kV contact trostatique ±2 kV, ±4kV, ±8 kV, ±15 kV air ±2 kV, ±4kV, ±8 kV, (DES) ±15 kV air...
Página 85
Élimination des déchets d’EEE: Ce produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Les utilisateurs doivent remettre leurs appareils usagés à un point de collecte approprié pour le traitement, la valorisation, le recyclage des déchets d’EEE CONDITIONS DE GARANTIE GIMA La garantie appliquée est la B2B standard Gima de 12 mois.
Página 86
ESPAÑOL Tabla de contenidos INTRODUCCIÓN ........................87 Descripción general ........................87 Indicaciones de uso ........................87 Contraindicaciones ........................87 Principio de medición ........................ 87 Información de seguridad ......................87 Señal display LCD ........................91 Componentes del monitor ......................92 Lista ............................92 ANTES DE INICIAR .........................
• Hasta 60 piezas de registro almacenadas para cada usuario Indicaciones de uso El monitor de presión arterial Gima es un monitor digital que se utiliza en la medición de la pre- sión arterial y de la frecuencia cardíaca con una circunferencia del brazo que oscila entre los 22 cm y los 42 cm (unas 8¾˝-16½˝).
Página 88
ESPAÑOL Símbolo Disposición WEEE Solo para uso interno de “Reciclado” El punto verde es el símbolo de licencia de una red europea de sistemas industriales para el reciclado de los materiales de embalaje de los bienes de consumo. ATENCIÓN • Este dispositivo está exclusivamente destinado a los adultos y solo se puede usar en interio- res.
Página 89
ESPAÑOL •Verifique si el funcionamiento del dispositivo causa un deterioro prolongado de la circulación sanguínea del paciente. • Cuando efectúe la medición, procure no comprimir ni restringir el tubo de conexión. • El dispositivo no se puede utilizar al mismo tiempo que el equipo quirúrgico HF. •...
Página 90
• Si tiene algún problema con este dispositivo, como el ajuste, el mantenimiento o el uso, contac- te con el PERSONAL DE SERVICIO de Gima. No habrá ni repare el dispositivo en caso de mal funcionamiento. El dispositivo sólo puede ser examinado, reparado y abierto por el personal de los centros de venta/servicio autorizados.
ESPAÑOL Señal display LCD SÍMBOLO DESCRIPCIÓN EXPLICACIÓN Presión arterial sistólica Presión arterial alta Presión arterial diastólica Presión arterial baja Display pulso Pulso en latidos por minuto Batería baja Batería baja, recargue por favor + Lo Unidad de medida de la presión arterial (1kPa=7.5mmHg) Unidad de medida de la presión arterial mmHg...
2. Adaptador AC (LS808-BS) (Modelo : BLJ06L060100P-V) 3. Manual del usuario 4. Brazalete (22 cm-42 cm) (Pieza aplicada tipo BF) (Use el brazalete autorizado Gima. Para saber el tamaño del brazalete real consulte la etiqueta que figura en el brazalete adjunto).
• Use exclusivamente el adaptador AC de Gima (Modelo: BLJ06L060100P-V) para cargar po- tencia. No puede utilizar el monitor de presión arterial durante el proceso de carga.
ESPAÑOL • No limpie el monitor de presión arterial mientras se carga. Desenchufe siempre el cargador antes de limpiar el monitor de presión arterial. • No arroje el monitor de presión arterial al fuego. La batería puede explotar y causar heridas o muerte.
Página 95
ESPAÑOL 3. Pulse de nuevo el botón “Usuario 1” para confir- mar [HORA]. Entonces parpadea el número que representa el [MINUTO]. 4. Repita los pasos 2 y 3 para confirmar [MINUTO]. 5. Repita los pasos 2 y 3 para confirmar [MES], [DÍA] y [AÑO].
ESPAÑOL 6. Repita los pasos 2 y 3 para confirmar la unidad de medición. 7. Una vez confirmada la unidad de medición, en el LCD aparecerá el mensaje “dOnE” y el monitor se apagará. Conexión del monitor de presión arterial con su dispositivo 1.
Página 97
ESPAÑOL 4. A continuación seleccione el ID de usuario con el que desea conectarse con su smartphone en la app para proseguir con la conexión. Si FUNCIONA, el símbolo Si NO FUNCIONA, el símbolo aparecerá en el LCD. aparecerá en el LCD. 5.
ESPAÑOL TENCIÓN • Puede producirse una interferencia cerca del equipo marcado con el siguiente símbolo Y LS808-BS puede interferir en proximidad de un equipo eléctrico. • Las personas sensibles, incluidas las mujeres embarazadas preeclámpticas y los que tienen implantados instrumentos médicos electrónicos, deben evitar el uso de la unidad siempre que sea posible.
ESPAÑOL MEDICIÓN Comienzo de la medición Con el monitor apagado, pulse el botón User 1 para encender el monitor y este finalizará la medición y a continuación salvará los datos de medición. (Adopte el User 1 como ejemplo) (Nota: Seleccione el mismo usuario en su app y BPM para efectuar la medición, o los datos de medición no se transmitirán a la app.) 1.
ESPAÑOL Si la transmisión de los datos Si la transmisión de los datos no se lleva a cabo, aparecerá se puede realizar, no aparecerá el el símbolo de Bluetooth y símbolo de Bluetooth y el dispositivo el dispositivo se apagará. se apagará.
Página 101
ESPAÑOL 2. Vuelva a pulsar el botón “Consulta” para realizar el registro que desea. La fecha y la hora del registro aparecerán alternativamente El n.º actual es La fecha correspondiente La hora el n.º 1. es el 2 de enero. correspondiente es 8:00.
ESPAÑOL 4. Si no hay ningún registro, pulse el botón “Consulta” y aparecerá el siguiente display. ATENCIÓN El registro más reciente (1) aparecerá en primer lugar. Cada nueva medición se asigna al primer registro (1). Los demás registros se hacen retroceder un dígito (por ejemplo, 2 pasa a ser 3, etc.), y el último registro (60) se elimina de la lista.
ESPAÑOL INFORMACIÓN PARA EL USUARIO Consejos para la medición Las mediciones pueden ser imprecisas si se dan las siguientes circunstancias. Cuando la medición se realiza inmediata- 1 hora después de haber cenado mente después de haber tomado o bebido té, café o de haber fumado Mientras se anda 20 minutos después o se mueven los dedos...
ESPAÑOL Mantenimiento Per ottenere le migliori prestazioni, seguire le istruzioni di seguito. Guárdelo en un lugar seco y protegido contra No lo sumerja en el agua. En su caso, los rayos de sol límpielo con un paño seco. Evite los ambientes polvorientos y con Evite las sacudidas y los golpes fuertes.
ESPAÑOL SOBRE LA PRESIÓN ARTERIAL ¿Qué son las presiones sistólica y diastólica? Sistólico Diastólico Cuando los ventrículos se contraen y bom- bean la sangre fuera del corazón, la presión descarga de sangre entrada de sangre arterial alcanza su máximo valor en el ciclo, arteria vena qué...
ESPAÑOL CAUTELA La aparición del IHB indica que se ha detectado una irregularidad de pulso consistente con una arritmia durante la medición. Normalmente, esto NO es preocupante. No obstante, si el símbolo aparece a menudo, es recomendable que lo consulte con un médico. Tenga en cuenta que el dispositivo no equivale a un examen cardíaco, sino que sirve para detectar irregularidades en el pulso de forma temprana.
ESPAÑOL DÉPANNAGE Esta sección incluye una lista de mensajes de error y de preguntas frecuentes sobre los problemas que pueden surgir con su monitor de presión arterial. Si el producto no funcio- na como cree que debería, consulte la lista antes de solicitar asistencia técnica. PROBLEMA SÍNTOMAS COMPRUEBE SI...
ESPAÑOL ESPECIFICACIONES Suministro de energía 3.7V 1000 mAH Fabricado con batería de polímero de litio recargable, Adaptador AC 6V 1A Modo display Display digital LCD V.A. = 86,1 mm (L) x24 mm (W) Modo de medición Modo de la prueba oscilográfica Intervalo de medición Presión nominal del brazalete: 0 mmHg~299 mmHg (0 kPa ~ 39.9 kPa)
ESPAÑOL COMPONENTE AUTORIZADO 1. Use el adaptador autorizado Gima Adaptador Tipo: BLJ06L060100P-V Entrada: 100-240V 50-60Hz,0.2Amax Salida: 1000mA Información de contacto Fabricado por: Guangdong Transtek Medical Electronics Co., Ltd. Empresa: Guangdong Transtek Medical Electronics Co., Ltd. Dirección: Zone A, No.105 ,Dongli Road, Torch Development District, Zhongshan,528437,-...
ESPAÑOL LISTA DE NORMAS RESPETADAS Gestión del riesgo EN ISO 14971:2012 / ISO 14971:2007 Dispositivos médicos - Aplicación de la gestión del riesgo a los dispositivos médicos Etiquetado EN ISO 15223-1:2016 / ISO 15223-1:2016 Dispositivos médicos. Símbolos que deben utilizarse con las etiquetas de los dispositi- vos médicos, etiquetado e información que debe suministrarse.
ESPAÑOL Biocompatibilidad ISO 10993-1:2009 Evaluación biológica de los dispositivos médicos- Parte 1: Evaluación y prueba con proceso de gestión de riesgos ISO 10993-5:2009 Evaluación biológica de los dispositivos médicos- Parte 5: Pruebas sobre citotoxicidad in vitro ISO 10993-10:2010 Evaluación biológica de los dispositivos médicos- Parte 10: Pruebas sobre irritación y sensibilización de la piel GUÍA EMC...
Página 112
ESPAÑOL Tabla 2 Guía y declaración del fabricante – inmunidad electromagnética Test de inmu- IEC 60601-1-2 Nivel de cumplimiento nidad Nivel de prueba Descarga ±8 kV en contacto ±8 kV en contacto electrostática ±2 kV, ±4kV, ±8 kV, ±15 kV in aria ±2 kV, ±4kV, ±8 kV, (ESD) ±15 kV aria...
Página 113
Los usuarios tienen que ocuparse de la eliminación de los aparatos por desguazar llevándolas al lugar de recogida indicado por el reciclaje de los equipos eléctricos y electrónicos CONDICIONES DE GARANTÍA GIMA Se aplica la garantía B2B estándar de Gima de 12 meses.