6.4 COLLEGAMENTO ELETTRICO
Prima di effettuare l'allacciamento alla rete pre-
sente in azienda, verificare che la tensione e la
frequenza corrispondano con quelle indicate sulla tar-
ga del motore elettrico (+/- 5%). Qualora i valori si di-
scostassero dalla tolleranza indicata, predisporre uno
stabilizzatore di tensione sulla linea di alimentazione.
Verificare inoltre, che l'alimentazione di rete sia provvi-
sta di disgiuntore di sicurezza. Ad eccezione dell'allac-
ciamento alla rete, non eseguire nessun altro interven-
to, atto a modificare circuiti, tarature, componenti, ecc....
L'inadempienza, è considerata manomissione alla for-
nitura.
Consultare preventivamente lo schema
elettrico del presente manuale.
6.4 BRANCHEMENT
ELECTRIQUE
Avant d'effectuer le branche-
ment sur le réseau électrique
de l'usine, vérifier que la tension et
la fréquence correspondent à celles
indiquées sur la plaque appliquée sur
le moteur électrique (+/- 5%). Si les
valeurs diffèrent trop de la tolérance
indiquée, installer un stabilisateur de
tension sur la ligne d'alimentation.
Par ailleurs, vérifier que l'alimenta-
tion de réseau est équipée d'un
disjoncteur. En dehors du branche-
ment sur le réseau, n'effectuer au-
cune intervention modifiant les cir-
cuits, les réglages, les composan-
ts, etc... L'inobservation desdites
consignes est considéré comme une
altération de la fourniture.
Consulter préalablement le
schéma électrique reporté
dans ce manuel.
MARPOL - mod. 553 - 556
6.4 ELECTRICALCONNECTION
corresponds to the specifications on the electric motor
(+/- 5%). In case of variation from the indicated
tolerance values, install a voltage stabilizer on the
supply mains. Also make sure that the machine supply
mains is equipped with a circuit breaker. Do not modify
circuits, calibrations, components, etc., apart from the
connection to mains. Any noncompliance will be
considered as an alteration to the equipment.
6.4 ELEKTRISCHER
ANSCHLUSS
Vor dem Anschluss an das
Stromnetz prüfen, ob die
Spannung und die Frequenz mit den
Angaben auf dem Elektromotor (+/-
5%) übereinstimmen. Falls die Werte
von der angegebenen Toleranz
abweichen, muss an der Speiseleitung
ein Spannungsstabilisator
angeschlossen werden. Außerdem
prüfen, ob das Speisenetz über einen
Schutzschalter verfügt. Außer dem
Anschluss an das Stromnetz dürfen
keine weiteren Eingriffe zur Änderung
der Stromkreise, der Einstellungen,
der Komponenten, usw. vorgenommen
werden. Die Nichteinhaltung dieser
Vorschriften wird als Beschädigung
des Liefergegenstandes angesehen.
Beachten Sie vorab den
Schaltplan in dieser
Betriebsanleitung.
36/64
Before connecting the machine to the mains,
make sure that the mains voltage and current
Consult the wiring diagram in this manual
in advance.
6.4 CONEXION
ELECTRICA
Antes de efectuar la conexión a
la red presente en fábrica, es
necesario comprobar que la tensión y
la frecuencia correspondan con
aquellas indicadas en la placa del
motor eléctrico (+/- 5%). En el caso de
que los valores difieran de la tolerancia
indicada, instalar un estabilizador de
tensión sobre la línea de alimentación.
Verificar además, que el suministro de
red esté provisto de un seccionador de
protección. Excluyendo la conexión a la
red, no efectuar otras intervenciones
que puedan modificar los circuitos,
ajustes, componentes, etc.... La
inobservancia de dicha advertencia se
considerará desarreglo del material
entregado.
Consultar previamente el
esquema eléctrico del
presente manual.
6