Descargar Imprimir esta página

Vis De Reglage De La Friction De La Direction; Varilla De Ajuste Del Ángulo De Trimado - Yamaha E8D Manual Del Propietário

Ocultar thumbs Ver también para E8D:

Publicidad

FMU00108
VIS DE REGLAGE DE LA FRICTION
DE LA DIRECTION
(pour modèle à commande par barre
franche)
Un dispositif à friction crée une résistance dans
la commande de direction. L'intensité de cette
friction est réglable suivant les préférences du
pilote.
La vis/le boulon de réglage est située sur le
support pivotant.
FMU01296
Régler
Résistance
Vis/molette
Augmenter
Sens horaire
Diminuer
Sens antihoraire
XG
Ne serrez pas exagérément la vis/le boulon
de réglage de la friction. Si le réglage offre
une trop grande résistance, il pourra être
difficile de commander la direction, ce qui
risque de provoquer un accident.
FMU01297
TIGE DE REGLAGE DE L'ANGLE
D'ASSIETTE
La position de la tige de réglage de l'angle
d'assiette du moteur hors-bord détermine
l'angle d'assiette minimum par rapport à l'ar-
casse.
All manuals and user guides at all-guides.com
F
SMU00108
TORNILLO DE AJUSTE DE LA FRICCIÓN
DE LA DIRECCIÓN (modelo provisto de
control de caña del timón)
Un dispositivo de fricción ofrece resistencia al
movimiento de la dirección. Puede ajustarse de
acuerdo con las preferencias del operador.
En
tornillo/perno de ajuste.
SMU01296
Ajustar
Resistencia Tornillo/ruedecilla
Aumenta
Disminuye
p
No apriete excesivamente el tornillo/perno de
ajuste de la fricción. Si la resistencia es exce-
siva, resultará difícil controlar la dirección de
la embarcación, con el consiguiente riesgo de
accidente.
SMU01297
VARILLA DE AJUSTE DEL ÁNGULO DE
TRIMADO
La posición de la varilla de ajuste del ángulo de
trimado determina el ángulo de trimado mínimo
del motor fuera borda en relación con el brazo
transversal.
el
soporte
giratorio
Girar en el sentido de las agujas del reloj
Girar en sentido contrario a las
agujas del reloj
ES
está
situado
un
2-9

Publicidad

Capítulos

loading

Este manual también es adecuado para:

E9.9cE15c9.9f15f