Índice Índice 1 Introducción y seguridad..........................3 1.1 Aviso importante de seguridad......................3 1.2 Advertencias de seguridad........................3 1.3 Seguridad ............................4 1.4 Precauciones generales........................5 1.5 Consideraciones de ATEX y uso previsto ..................8 1.6 Piezas..............................9 2 Model VJC Installation Check Sheet ....................... 10 2.1 Hoja de verificación de instalación del modelo VJC................
Índice 8.1 Desmontaje y montaje........................27 8.1.1 Desmontaje de la bomba de succión inferior - VJC ..............27 8.1.2 Desmontaje de la carcasa de rodamientos y el conjunto del eje ..........28 8.1.3 DIRECTRICES DE INSPECCIÓN Y REEMPLAZO DE PIEZAS ..........28 8.1.4 Montaje de la carcasa de rodamientos y el conjunto del eje ..........
Las bombas ITT Goulds Pumps proporcionarán un servicio sin problemas y seguro cuando estén instaladas, mantenidas y operadas adecuadamente. La instalación, la operación y el mantenimiento seguros de los equipos ITT Goulds Pumps es res- ponsabilidad esencial del usuario final. Este Manual de seguridad de la bomba identifica riesgos es- pecíficos de seguridad que deben tenerse en cuenta en todo momento durante la vida útil del pro-...
ITT Goulds Pumps no se responsabiliza por lesiones físicas, daños o retrasos causados por el in- cumplimiento de las instrucciones de instalación, operación y mantenimiento de este Manual de se- guridad de la bomba o los manuales de instrucción, operación y mantenimiento (IOM) disponibles en...
Si no se siguen los procedimientos descritos en este manual, se pueden ocasionar lesiones personales. ITT Goulds Pumps no se responsabiliza por lesiones físicas, daños o retrasos causados por el incumplimiento de las instrucciones de este manual y el Manual de instrucción, operación y...
Página 8
(IOM) actualizado. Los manuales actualiza- dos están disponibles en www.gouldspumps.com/literature_ioms.html o a tra- vés de su representante local de ventas de ITT Goulds Pumps. Nota: Los dis- positivos de elevación (pernos de izaje, eslingas, barras, etc.) deben medirse, seleccionarse y utilizarse para toda la carga que se está...
Página 9
1.4 Precauciones generales ADVERTEN- Asegúrese de lubricar adecuadamente los rodamientos. Si no lo hace, se puede generar calor excesivo y chispas, y es posible que se produzca una fa- lla prematura. PRECAUCIÓN Los sellos mecánicos utilizados en los entornos clasificados como ATEX de- ben contar con la certificación adecuada.
Eso incluye todas las modificaciones realizadas en el equipo o el uso de piezas no suministradas por ITT Goulds Pumps. Si tiene alguna duda con respecto al uso previsto del equipo, póngase en contacto con un representante de ITT Goulds antes de continuar.
Si esta no corresponde, no haga funcionar el equipo y póngase en contacto con un representante de ventas de ITT Goulds Pumps antes de proceder. La CE y la X designan el cumplimiento con ATEX. El código ubicado debajo de estos símbolos dice...
2 Model VJC Installation Check Sheet 2 Model VJC Installation Check Sheet 2.1 Hoja de verificación de instalación del modelo VJC Inspeccione la bomba en busca de daños durante el transporte. Anote el daño en la lista de materiales y de flete. Realice cualquier reclamo a la empresa de transporte lo antes po- sible.
área requerida en el sitio. Si no son compatibles, no ponga en marcha el equipo y póngase en contacto con un representante de ITT antes de continuar. Model VJC Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento...
4 General 4 General 4.1 General 4.1.1 Introducción Este manual de instrucciones tiene como propósito ayudar a las personas involucradas en la instala- ción, el funcionamiento y el mantenimiento de bombas para pulpa Goulds SPD. Se recomienda que lea este manual enteramente antes de instalar o realizar cualquier trabajo en la bomba o el motor. 4.1.2 Importancia de las instrucciones El diseño, la mano de obra y los materiales utilizados en la construcción de las bombas Goulds per- miten brindar un servicio duradero y sin problemas.
Página 15
4.1 General Si la bomba no va a estar en funcionamiento y va a estar expuesta a los elementos durante un pe- ríodo prolongado, ya sea antes o después de la instalación, se requieren precauciones especiales. Se requiere tratamiento preservante de rodamientos y superficies maquinadas. Además, se debe contactar a los fabricantes de motores y acoplamientos para los procedimientos de almacenamiento a largo plazo.
5 Installation Instructions - Vertical Pumps 5 Installation Instructions - Vertical Pumps 5.1 Instrucciones de instalación - Bombas verticales 5.1.1 Ubicación de la bomba La bomba debe ubicarse en un área limpia y seca libre de inundación. El área debe tener un espacio adecuado para el mantenimiento y la reparación, considerando un completo desmontaje y manejo del equipo.
Página 17
5.1 Instrucciones de instalación - Bombas verticales • La alineación final se realiza después de la operación cuando la bomba y el motor están a la temperatura de funcionamiento. AVISO: La alineación adecuada es responsabilidad del instalador y del usuario de la unidad. Se debe lograr una alineación precisa del equipo.
5.1 Instrucciones de instalación - Bombas verticales Figura 4: Alineación de conexión directa Las caras y los diámetros exteriores de las mitades del acoplamiento deben ser iguales y concéntri- cos con los diámetros interiores. Una buena alineación se logra cuando las lecturas del indicador de cuadrante, para desalineación angular y paralela, son de 0,003"...
5.1 Instrucciones de instalación - Bombas verticales Figura 5: Configuración del indicador de cuadrante Compruebe el ajuste de los indicadores girando la mitad de acoplamiento X para asegurar que los indicadores permanezcan en contacto con la mitad de acoplamiento Y pero no hasta el fondo.
Página 20
5.1 Instrucciones de instalación - Bombas verticales Figura 6: Direcciones de visualización del acoplamiento. Vista desde la parte superior de la bomba. La alineación angular no debe ser un problema. Sin embargo, si no se puede lograr la TIR de 0,003"...
5.1 Instrucciones de instalación - Bombas verticales Lectura negativa: la mitad de acoplamiento (Y) se gira a la posición 1. Si el valor es mayor que 0,003" (0,076 mm), desplace el motor de manera adecuada. Lectura positiva: la mitad de acoplamiento (Y) se gira a la posición 3. Si el valor es mayor que 0,003"...
5.1 Instrucciones de instalación - Bombas verticales Figura 7: posiciones de tensión de la correa en V Paso 2: Accione el motor unos minutos para asentar las correas en las ranuras de la polea. Ob- serve la operación del motor bajo su condición de carga máxima (por lo general, durante el arranque).
Página 23
5.1 Instrucciones de instalación - Bombas verticales Figura 8: Alineación de la transmisión por correa en V Model VJC Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento...
6 Starting a Vertical Pump 6 Starting a Vertical Pump 6.1 Puesta en marcha de una bomba vertical 6.1.1 Soporte de la bomba Antes de poner en marcha una bomba nueva, controle que los soportes de la bomba y las tuberías cumplan con las especificaciones de la sección "Instrucciones de instalación".
Página 25
6.1 Puesta en marcha de una bomba vertical AVISO: • Esta unidad no debe usarse nunca sin instalar antes los protectores de seguridad pa- ra las piezas giratorias según lo prescribe O.S.H.A. • La operación de esta bomba con la válvula de descarga cerrada incluso por breves períodos es una práctica inaceptable y peligrosa.
7 Operating and Maintenance Instructions 7 Operating and Maintenance Instructions 7.1 Instrucciones de operación y mantenimiento 7.1.1 Lubricación AVISO: El funcionamiento de la bomba sin la lubricación correcta puede provocar sobrecalenta- miento de los rodamientos, falla de los rodamientos, gripaje de la bomba y la rotura del equipo, lo que expone al personal operativo a posibles lesiones.
7.1 Instrucciones de operación y mantenimiento AVISO: Lubrique los espárragos de ajuste para un fácil mantenimiento. 7.1.3 Sellos El sello superior de la carcasa de rodamientos puede generar algo de calor hasta que se acomoda. Si el calor se torna excesivo en el momento de la puesta en marcha de la bomba, se debe aplicar aceite a los sellos.
Página 28
7.1 Instrucciones de operación y mantenimiento • Controle la capacidad, la presión y la potencia de la bomba. Si el desempeño de la bomba no satisface los requisitos de su proceso, debe desarmar e inspeccionar la bomba. Deben reem- plazarse las piezas desgastadas. Model VJC Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento...
8 Disassembly and Reassembly 8 Disassembly and Reassembly 8.1 Desmontaje y montaje AVISO: No aplique calor al cubo ni a la punta del impulsor roscado. Peligro de explosión. 8.1.1 Desmontaje de la bomba de succión inferior - VJC Bloquee la alimentación eléctrica del motor. Cierre las válvulas que controlan el caudal de la bomba.
8.1 Desmontaje y montaje 8.1.2 Desmontaje de la carcasa de rodamientos y el conjunto del eje Presione el rodamiento interno (168C) para sacarlo del eje. Extraiga el deflector (123) y la cubierta de extremo exterior (109). Saque la carcasa de rodamientos (134A) y deslice hacia afuera la parte inferior del eje. Saque la contratuerca del rodamiento externo (136) y la arandela de seguridad (382);...
8.1 Desmontaje y montaje Revestimiento de succión: reemplácelo si la superficie de contacto del impulsor está desgas- tada al ras. Manguito del eje: la superficie del manguito y el buje de regulador deben estar lisas. Si están mal acanalados o cortados, se deben reemplazar. Carcasa - Cubierta de succión - Reemplácela si está...
8.1 Desmontaje y montaje 8.1.5 Montaje de la bomba - succión vertical inferior - VJC Instale la junta tórica (496A) en la carcasa de rodamientos (134A). Inserte la carcasa de rodamientos y el conjunto del eje en el bastidor (228). Vuelva a montar la tubería de columna (192), el bastidor (228), la tubería de descarga (195), la carcasa (100), el codo de descarga (315) y el buje de regulador (473) según sea necesario.
Página 33
8.1 Desmontaje y montaje Figura 11: Bastidores de rodamientos C1-C4, C5A, C6A de sección completa VJC Lista de materiales Artículo Cant. Nombre de la pieza Carcasa 1008 Revestimiento de succión Impulsor Model VJC Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento...
Página 34
8.1 Desmontaje y montaje Rodamiento de empuje de la cubierta del extremo 112C Deflector Manguito del eje 134A Carcasa de rodam. Contratuerca de rodam. 168C Rodamiento radial 174A Campana de succión** Cubierta de succión Placa de piso** Conjunto de tubería de columna Conjunto de tubería de descarga Junta Bastidor...
Página 35
8.1 Desmontaje y montaje Figura 12: Bastidores C5 y C6 con carcasa de rodamientos VJC Model VJC Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento...
9 Checklist for Locating Trouble 9 Checklist for Locating Trouble 9.1 Lista de control para localizar problemas 9.1.1 Capacidad insuficiente Bomba no cebada. Compruebe que el nivel del sumidero sea superior a la carcasa. Velocidad demasiado baja. La altura total es superior a la capacidad nominal de la bomba. Altura de succión demasiado grande o insuficiente NPSH (columna hidrostática neta de suc- ción positiva) del sistema.
9.1 Lista de control para localizar problemas 9.1.6 Martillo de agua El martillo de agua es un pico de alta presión en un sistema de tubos cerrados, creado por un cam- bio rápido en el caudal. Los cambios rápidos en el caudal también pueden producirse cuando hay un cambio repentino en la velocidad de la bomba.
10 Ordering Spare Parts 10 Ordering Spare Parts 10.1 Pedidos de repuestos 10.1.1 Procedimiento para repuestos Para asegurarse contra posibles tiempos de inactividad largos y costosos, especialmente en los ser- vicios críticos, es aconsejable tener siempre a mano piezas de repuesto. Los pedidos de reparación se tratarán con la demora mínima si se siguen las siguientes instruccio- nes: Proporcione el número de modelo, el tamaño de la bomba y el número de serie.