* DO NOT TAMPER unneces-
sarily with the machine controls.
* Delimitate the danger areas
and PREVENT public access
to them while the washer is
being serviced.
WARNING!!
MACHINE INSPECTION,
SERVICE OR PARTS
REPLACEMENT.
Before attempting any
service or inspection of the
washing machine:
- COMPLETELY disconnect
the machine from the
original power source and
c h e c k f o r a c c i d e n t a l
reconnection. Moving the
ON switch to the OFF
position is not sufficient.
- Wait a minimum of (5)
five minutes after discon-
nection to ensure the elimi-
nation of residual voltage
within the machine.
Failure to comply with
this warning may result in
e l e c t r i c a l s h o c k o r
serious injury.
* IF RECOMMENDED in
the Instruction Handbooks
and BEFORE ATTEMP-
T I N G A N Y S E R V I C E ,
mechanically interlock the
water, steam and compres-
sed air supply valves, and
check that machine has
COMPLETELY drained,
that machine parts have
cooled down and that no
pieces are in movement
through inertia.
* NO ACTUAR innecesa-
riamente sobre los órganos de
control de la máquina.
* Delimitar las áreas de peligro
e IMPEDIR el acceso de las
personas a las mismas
cuando se interviene en la
lavadora.
¡¡ PELIGRO !!
OPERACIONES DE INS-
PECCION, MANTENI-
MIENTO O SUSTITU-
CION.
Antes de intervenir sobre
la lavadora:
- Desconectar TOTAL-
MENTE la lavadora de la
red eléctrica e impedir la
conexión accidental. La
desconexión del interruptor
de MARCHA no es sufi-
ciente.
- Esperar un mínimo de
cinco minutos para elimi-
nar riesgo de voltaje resi-
dual.
El incumplimiento de
esta advertencia puede
ser causa de grave acci-
dente por descarga eléc-
trica.
* SIEMPRE QUE SE INDI-
QUE en los Manuales de
Instrucciones y ANTES DE
EFECTUAR CUALQUIER
REPARACIÓN , bloquear
mecánicamente las válvulas
de alimentación de agua,
vapor y aire comprimido y
comprobar que el baño ha
sido totalmente evacuado, que
ninguna parte de la máquina
está a temperatura elevada o
que debido a la inercia, no
existe ninguna pieza en
movimiento.
3
* NE PAS FAIRE FONCTION-
NER
inutilement les orga-
nes de contrôle de la
machine.
* Delimiter des zones de
d a n g e r e t E M P E C H E R
l'accès des personnes à ces
zones quand la machine est
en fonctionnement.
DANGER !!
OPERATIONS DE CON-
TROLE, MAINTENANCE
OU REMPLACEMENT
Avant d'effectuer toute
intervention sur la laveuse:
- Débranchez TOTALE-
M E N T la laveuse de
l'alimentation électrique et
empêchez la connexion
accidentelle. La déconne-
xion de l'interrupteur MAR-
CHE n'est pas suffisant.
- Attendez cinq minutes au
minimum pour éliminer le
risque de tension résiduelle.
Le non-respect de cette
indication peut causer
des graves accidents par
choc électrique.
* AVANT DE PROCEDER
A TOUTE REPARATION
ET SUIVANT LES INDI-
C A T I O N S d e s N o t i c e s
d'Instructions, verrouiller
mécaniquement les vannes
d'arrivée d'eau, de vapeur
et d'air comprimé et vérifier
que le bain ait été TOTA-
LEMENT vidangé, que les
pièces de la machine ne
soient pas à haute tempé-
rature, et qu'à cause de
l'inertie aucune pièce soit
en mouvement.