Página 2
All manuals and user guides at all-guides.com THE ELECTRICAL DIA- EL ESQUEMA ELECTRICO LE SCHEMA ELECTRIQUE GRAM IS LOCATED IN ESTA ADHERIDO BAJO LA E S T C O L L E S O U S L E T H E U N D E R S I D E O F TAPA PROTECTORA DEL PROTECTEUR DU TABLEAU THE ELECTRICAL PANEL...
Página 3
All manuals and user guides at all-guides.com WARNING PELIGRO DANGER SAFETY PRECAUCIONES PRESCRIPTIONS INSTRUCTIONS SEGURIDAD SECURITE * Aconsejamos copiar y am- * Nous conseillons de copier et * All SAFETY INSTRUC- T I O N S i n c l u d e d i n t h e pliar todas las PRECAUCIO- d'agrandir toutes les PRES- Instruction Handbooks, should...
Página 4
All manuals and user guides at all-guides.com * La puesta en servicio de la * Machine starting-up SHALL * Il FAUT QUE la mise en be made by Authorized Service route soit effectuée par un máquina DEBERA ser efec- Technicians (refer to note 2). Service Téchnique Autorisé...
Página 5
All manuals and user guides at all-guides.com WARNING!! ¡¡ PELIGRO !! DANGER !! M A C H I N E I N S P E C - OPERATIONS DE CON- OPERACIONES DE INS- TROLE, MAINTENANCE T I O N , S E R V I C E O R PECCION, MANTENI- PARTS REPLACEMENT.
Página 6
(STA) es áquel que ha sido formado successfully completed training on correctement par Girbau S.A., ou par adecuadamente por Girbau S.A., o the product by Girbau S.A., or a un Distributeur de Girbau S.A. por un Distribuidor de Girbau, S.A. Girbau S.A. Distributor.
Página 7
All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUCCIONES DE IMPORTANT SAFETY IMPORTANTES MESU- SEGURIDAD IMPOR- INSTRUCTIONS RES DE SECURITE TANTES PRECAUCION – Para re- WARNING AVERTISSEMENT – To reduce – Pour ducir el riesgo de incendio, the risk of fire, electric réduire les risques d’in- de descarga eléctrica o de shock, or injury to persons...
Página 8
All manuals and user guides at all-guides.com 5) Ne pas permettre aux 5) Do not allow children to 5) No permitir que los niños play on or in the appliance. jueguen con o dentro de la enfants de jouer sur ou dans l’appareil.
Página 9
All manuals and user guides at all-guides.com H A Z A R D S Y M B O L S SIMBOLOS DE PELI- S Y M B O L E S U S E D O N W A S H E R GRO UTILIZADOS EN D A N G E R U T I L I S E S LABELS...
Página 10
GIRBAU S.A., declina toda res- tissus, dans le cas de détérioration ponsabilidad en caso de deterioro * Failure due to improper machine du textile GIRBAU, S.A., decline...
All manuals and user guides at all-guides.com TABLE OF INDICE SOMMAIRE CONTENTS SAFETY INSTRUCTIONS PRECAUCIONES DE SEGU- PRESCRIPTIONS RIDAD SECURITE ADVERTENCIAS 1. RECEPTION, STORAGE 1. RECEPCION, ALMACE- 1. RECEPTION, STOCKAGE AND STACK NAJE Y APILABILIDAD ET EMPILAGE 1.1 Reception 1.1. Recepción 1.1 Réception 1.2 Storage and stack 1.2.
All manuals and user guides at all-guides.com 4.6.c. Position detectors 4.6.c. Montaje y ajuste de los 4.6.c. Montage et reglage des detectores de posición. détecteurs de position. assembly and adjustment. 4.6.d. Removal of shipping 4.6.d. Retirada de las fijaciones 4.6.d. Enlevement des fixations de transporte de transport braces...
All manuals and user guides at all-guides.com 1. RECEPTION, 1. RECEPCION, 1. RECEPTION, STORAGE AND ALMACENAJE Y STOCKAGE ET STACK APILABILIDAD. EMPILAGE 1.1 RECEPTION 1.1. RECEPCION 1.1 RECEPTION Upon reception, Al recibir la máquina, cercio- A la réception de la machine - Inspect the machine for any rarse: s’assurer:...
All manuals and user guides at all-guides.com CAUTION ! ¡ATENCION! ATTENTION ! TAKE PARTICULAR EXTREMAR LAS PRE- PRENDRE DES PRECAU- CARE DURING CAUCIONES DE SEGU- TIONS SPECIALES DE STACKING PROCESS. DO RIDAD DURANTE EL SECURITE PENDANT NOT PROCEED IF THE PROCESO DE APILAJE.
2.1 POIDS ET DIMEN- DIMENSIONS SIONS Tabla de pesos y medidas de la Weights and dimensions table. Tableau de poids et de lavadora. dimensions de la machine. HS-4055 HS-4110 Width 1690 1990 Anchura Weight and dimensions of the washer (inch) (66.5)
1 If hoisting is required, En los casos que este medio de Dans les cas où ce moyen de HS-4055: Place the slings under transporte resulte inadecuado y transport ne serait pas approprié, the crating (fig. 2) se precise mover la máquina et s’il faut utiliser une grue pour...
Página 17
All manuals and user guides at all-guides.com CAUTION ! ¡ATENCION! ATTENTION ! REFER TO fig. 2 FOR LA COLOCACION DE LAS IL FAUT PLACER LES POSITION OF SLINGS. ESLINGAS DEBE SER ELINGUES SUIVANT LA OTHERWISE, SEGUN LA fig. 2. EN CASO fig.
(fig. 4). anses d’élevation (fig. 4). To access them: Para acceder a las mismas: Pour les localiser: HS-4055: Loosen the screws HS-4055: Desmontar los tor- HS-4055: Démonter les vis de holding both top guards and nillos de fijación de las dos ta-...
All manuals and user guides at all-guides.com WHEN THE OPERATION UNA VEZ TERMINADA LA APRES CETTE OPERA- IS FINISHED, REPLACE OPERACION, RESTITUIR TION, REPLACER LES INSTALL LAS TAPAS Y FIJARLAS COUVERCLES ET LES PANELS CORRECTLY. CORRECTAMENTE. FIXER CORRECTEMENT. If it is not possible to lift machine Cuando no existan los medios Si l’on n’a pas les moyens pour with a crane, use a fork lift truck...
Girbau washer - extractors Las lavadoras-centrifugadoras Les laveuses-essoreuses Girbau HS, are designed for industrial Girbau modelo HS están desti- modèle HS ont été conçues pour washing or handling of textile nadas al lavado o tratado le lavage ou le traitement materials without solvent dustrial de géneros textiles no...
Página 21
All manuals and user guides at all-guides.com - Bath heating system (option). - Sistema calefactor del baño - Un système de chauffe du bain (opcional). (option). - External structure. Steel guards -Estructura exterior. Conjunto de - Structure extérieure. Ensemble that protect the washer against tapas de acero que protegen a la de couvercles en acier qui protè- dust and dirt, prevent the acci-...
Página 22
All manuals and user guides at all-guides.com TILT SYSTEM: Pneumatically TILT SYSTEM: Conjunto de TILT SYSTEM: Ensemble operated components permit a elementos que, utilizando la d’éléments qui, utilisant la for- double tilt movement for the fuerza de dos actuadores neumá- ce de deux vérins pneumatiques, whole of the machine, forwards ticos, posibilita inclinar la lava-...
All manuals and user guides at all-guides.com 3.2 MACHINE APPLI- 3.2. APLICACIONES DE 3.2 APPLICATIONS DE CATIONS AND DON’TS LA MAQUINA Y CON- MACHINE TRAINDICACIONES DE CONTRE-INDICATIONS UTILIZACION. D’UTILISATION CAUTION ! ¡ATENCION! ATTENTION ! This machine has been made Esta máquina está concebida Cette machine a été...
Página 24
All manuals and user guides at all-guides.com Specific remarks for TILT Advertencias específicas de la Remarques spécifiques de SYSTEM application aplicación TILT SYSTEM l’application TILT SYSTEM The TILT SYSTEM has JUST El TILT SYSTEM está conce- TILT SYSTEM been designed to facilitate bido SOLAMENTE como un ESSENTIELLEMENT conçu loading...
3.3 CARGAS TRANSMITI- 3.3 CHARGES TRANSMI- TED BY THE WASHER DAS POR LA LAVADORA SES PAR LA MACHINE FLOOR STRENGTH REQUIREMENTS CARGAS MAX.TRANSMITIDAS AL SUELO CHARGES MAXIMUM TRANSMISES AU SOL HS-4055 HS-4110 MOD. >>> STATIC 2402 4980 ESTATICA STATIQUE (lbs.)
All manuals and user guides at all-guides.com 4. INSTALLATION, INSTALACION, 4. INSTALLATION, ASSEMBLING AND MONTAJE Y CO- MONTAGE CONNECTION NEXION RACCORDEMENT CAUTION ! ¡ATENCION! ATTENTION ! THE MANUFACTURER ES OBLIGACION DEL IL EST OBLIGATOIRE IS OBLIGED TO ADVISE FABRICANTE ADVERTIR POUR LE FABRICANT YOU THAT FAILURE TO QUE UNAS INSTALACIO-...
Página 27
All manuals and user guides at all-guides.com Opening the door in case of Para abrir la puerta a falta Pour ouvrir la porte en power failure, completely insert de alimentación eléctrica de la l’absence de courant électrique a 3 mm bar through the hole on lavadora, es necesario introducir de la machine à...
All manuals and user guides at all-guides.com 4.2 DESCRIPTION OF DESCRIPCION DE 4.2 DESCRIPTION DES THE ACCESSORIES IN LOS ACCESORIOS DE LA ACCESSOIRES DE LA MACHINE MAQUINA MACHINE The machine is delivered with Conjuntamente con cada máqui- Accessoires livrés ensemble the following accessories: na se entregan como accesorios: avec la machine:...
ø 16 mm metallic stud Tacos metálicos ø 16 mm ø 13 x ø 34 washer Arandelas ø 13 x ø 34 Rondelles ø 13 x ø 34 HS-4055. MONTAGE DES HS-4055. BEAM ASSEM- HS-4055 MONTAJE DE TRAVERSES AVEC CHASSIS BLY TO THE FRAME LAS VIGAS CON CHASIS Ensemble vérin pneumatique,...
TRES ENTRADAS AGUA TROIS ENTREES D'EAU Left supply Alimentación izquierda Alimentation gauche Right supply Alimentación derecha Alimentation droite H (max) N (max) ANGLE 2256 7º 28’ HS-4055 (inch.) (26) (12) (88.8) (11,7) 2438 6º 24’ HS-4110 (inch.) (26) (12) (96) (10,8) tbl.
Página 33
All manuals and user guides at all-guides.com HS-4055 HS-4110 TILT TILT CONNECTIONS / CONEXIONES / RACCORDEMENTS WATER CONNECTION CONEXION AGUA RACCORDEMENT EAU inch. mm (inch.) 1965 (77.4) 1982 (78.0) bar (P.S.I) 0.5-6 (7-87) 0.5-6 (7-87) PRESSURE (max. / min.) PRESION (max. / min.) PRESSION (max.
Página 34
All manuals and user guides at all-guides.com 4.5 WORKING AREA. 4.5 ZONA DE UTILIZA- 4.5 ZONE D’UTILISA- POSITIONING CION. EMPLAZAMIENTO TION. MISE EN PLACE - When positioning machine - Al emplazar la máquina respe- - A la mise en place de la machine keep the minimum clearances tar el espacio mínimo destinado respecter l’espace minimum pour...
Página 35
All manuals and user guides at all-guides.com IMPORTANT! ¡IMPORTANTE! IMPORTANT! POSITIONING LA SUPERFICIE DE EM- FAUT SURFACE MUST PLAZAMIENTO DE LA SURFACE DE MISE EN PERFECTLY FLAT AND LAVADORA DEBE SER PLACE DE LA MACHINE HORIZONTAL, PERFECTAMENTE PLA- SOIT PARFAITEMENT CORRECTLY SUPPORT NA, HORIZONTAL Y PLATE, HORIZONTALE...
All manuals and user guides at all-guides.com 4.6. ASSEMBLY INS- 4.6. MONTAJE DEL CON- 4.6. MONTAGE TRUCTIONS FOR THE JUNTO TILT SYSTEM L’ENSEMBLE TILT TILT SYSTEM COMPO- SYSTEM NENTS WARNING ! ¡PELIGRO! DANGER ! TO assemble the TILT El montaje de los elementos Le montage des éléments du SYSTEM components,...
Página 37
All manuals and user guides at all-guides.com -Place the holding down bases -Posicionar las bases de anclaje -Placer les bases de scellement (fig. 9/A,B) on the floor where (fig. 9/A,B) sobre el emplaza- (fig. 9/A,B) sur l’emplacement the machine is to be installed. The miento de la máquina.
Página 38
(fig. 10/G). Pour pondientes (fig. 10/G). Para fa- faciliter le raccordement, ces cilitar su conexión, dichos raccords sont orientables. rácords son orientables. MOD. HS-4055 HS-4110 1.639 1829 (inch.) (64.5) (72) 1052 (inch.) (34) (41.5)
All manuals and user guides at all-guides.com 4.6.c. Position detectors 4.6.c. Montaje y ajuste de los 4.6.c. Montage et réglage des assembly and adjustment. detectores de posición. détecteurs de position The position detectors supports Los soportes de los detectores de Les supports des détecteurs de (fig.
HS-4055 HS-4055 HS-4055 - Remove the screws (fig.13/A) - Desmontar los tornillos (fig. - Démonter les vis (fig. 13/A) de holding lower front panel and 13/A) de fijación de la tapa...
Página 41
All manuals and user guides at all-guides.com - Assemble the front guard and - Montar la tapa frontal y fijar el - Monter le protecteur frontal et place the rubber profile at the perfil de goma en las tapetas fixer le profilé de caoutchouc des small side guards.
All manuals and user guides at all-guides.com -Locate the four yellow fixing -Localizar los cuatro ángulos A -Localiser les quatres angles A braces A (fig. 16) and dismantle. de fijación de color amarillo de fixation jaunes (fig. 16) et les To prevent the floating section (fig.
Página 43
All manuals and user guides at all-guides.com -Connect the External Automatic -Conectar el Interruptor Auto- -Connecter l’Interrupteur Auto- Switch. mático Exterior. matique Extérieur. -Connect Machine’s Switch -Conectar el Interruptor Seccio- -Connecter l’Interrupteur Sec- Disconnector (mod. CE) nador de la Máquina (mod. CE) tionneur de la Machine (mod.
All manuals and user guides at all-guides.com 4.6.f. Assembling TILT 4.6.f. Montaje de las tapas de 4.6.f. Montage des protecteurs SYSTEM guards. protección del TILT SYSTEM. du TILT SYSTEM. -Position the rear and front -Posicionar las tapas anterior y -Placer les protecteurs avant et guards.
All manuals and user guides at all-guides.com 4.7 ENVIRONMENTAL 4.7 CONDICIONES AM- CONDITIONS DE CONDITIONS BIENTALES. L’ENVIRONNEMENT GENERAL CONDITIONS: CONDICIONES GENERA- CONDITIONS GENERALES: Industrial electrical equipment LES: Los equipos eléctricos in- Les équipements électriques is prepared to operate without dustriales están preparados para industriels sont préparés pour problems in the following funcionar sin problemas en las si-...
The drain valve diameter for is La sección de desagüe propia de La section de vidange de la ø 3" (HS-4055) or ø 5" (HS- la máquina es de ø 75 mm (HS- machine est de ø 75 mm (HS- 4110).
All manuals and user guides at all-guides.com 4.8.a SECOND DRAIN 4.8.a. OPCION DOBLE 4.8.a. OPTION DOUBLE OPTION -2D- DESAGÜE -2D- VIDANGE -2D- (If this option is not available, it (En caso de no incorporarla de (Si cette option n’est pas incor- can be installed to such machine origen, dicha opción puede porée d’origine, on peut l’ajouter...
All manuals and user guides at all-guides.com 4.9 ELECTRICAL CON- 4.9 CONEXION ELEC- 4.9. RACCORDEMENT NECTION TRICA ELECTRIQUE LICENSED DESTINADO A EMPRESA PAR UNE ENTREPRISE INSTALLER INSTALADORA D’INSTALLATION AGREE 4.9.a. SUPPLY DISCONNEC- 4.9.a. DISPOSITIVO SEC- 4.9.a. DISPOSITIF DE TING DEVICE CIONADOR DE LA ALI- SECTIONNEMENT MENTACION.
Página 50
CALEFACCION CHAUFFAGE MODEL CURRENT IN AMPERES / CORRIENTE EN AMPERIOS / MODELO COURANT EN AMPERES MODELE HS-4055 HS-4110 - - - - - - - - - - - - - - - tbl. 9 Heating versions : Variantes calefacción.
Página 52
All manuals and user guides at all-guides.com tbl. 12 SYMBOLS SIMBOLOGIA tbl. 12 SYMBOLOGIE tbl. 12 A x B + A x B + A x B + A = Wire number. A = Número de conductores. A = Nombre de câbles B = Wire section in mm B = Sección del conductor en mm B = Section du câble en mm...
All manuals and user guides at all-guides.com 4.9.c. MACHINE 4.9.c. EMBORNAJE DE LA 4.9.c. BRANCHEMENT CONNECTION MAQUINA DE LA MACHINE External supply wire Características del conductor Caractéristiques du câble specifications de alimentación exterior d’alimentation extérieur Machine electrical connection to La conexión eléctrica de la má- Le branchement électrique de la the supply must be in copper quina a la red se efectuará...
Página 54
All manuals and user guides at all-guides.com − Separate protector from Switch − Separar el protector de los − Séparer le protecteur des Disconnector input terminals. bornes de entrada del Interrup- bornes d’entrée de l’Interrupteur − Connect the supply phases L1, tor Seccionador.
Sheet (clause 4.4.c) for water para presión, caudal y cota de raccordement (fig. supply pressure, flow and conexión (fig. 23) de alimenta- d’alimentation d’eau. connection dimensions (fig. 23). ción de agua. 1 2 3 HS-4055 HS-4110 fig. 23...
Página 56
All manuals and user guides at all-guides.com - Install at each supply and easily - Intercalar en cada una de las - Prévoir pour chaque arrivée dans accessible, MECHANICALLY entradas y en lugar accesible, un lieu accessible, des VANNES INTERLOCKED MANUAL VALVULAS MANUALES DE MANUELLES D’ARRIVEE VALVES, to shut off supply, for...
Página 57
All manuals and user guides at all-guides.com IMPORTANT ! ¡IMPORTANTE! IMPORTANT ! PROTECTION AGAINST PROTECCION CONTRA PROTECTION CONTRE OVER-PRESSURES. SOBREPRESIONES. SURPRESSIONS. SUPPLY SI LA PRESION DE SI LA PRESSION D’ALI- PRESSURE IS HIGH, WE ALIMENTACION ES ELE- MENTATION EST TROP RECOMMEND INS- VADA Y SE PRODUCEN...
Página 58
All manuals and user guides at all-guides.com WATER CUANDO SE CONECTA QUAND ON CONNECTE DE AGUA CALIENTE A LA L’EAU CHAUDE CONNECTED TO SUPPLY ENTRADA LA LAVADORA L’ARRIVEE , LA MACHINE THE WASHER IS EQUIPPED WITH AN AUTOMATIC HOT- UTILIZA SISTEMA A LAVER UTILISE UN COLD MIXTURE SYSTEM...
QUEMENT, pour faciliter les periods. tro, mantenimiento general o en opérations de nettoyage du filtre, previsión de períodos prolonga- maintenance en général ou en dos de paro de la lavadora. prévision de périodes prolongés d’arrêt de la machine. HS-4055 HS-4110 fig. 25...
Página 60
All manuals and user guides at all-guides.com - Assemble the electrovalve and - Montar la electroválvula y el - Monter l’électrovanne et le the filter supplied with the filtro suministrados con la má- filtre livrés avec la machine machine (only filter for HS-4110 quina (sólo filtro en el modelo (seulement filtre dans le modèle model), at the steam supply (V...
Página 61
All manuals and user guides at all-guides.com Assemble the flexible duct B Montar el conducto flexible B Monter le conduit flexible B en- between the washer and the entre la lavadora y la tubería de tre la laveuse et la tuyauterie supply pipes.
Página 62
All manuals and user guides at all-guides.com HS-4055. Refer to fig. 28 for HS-4055. Embornar electrovál- HS-4055. Connecter electro- electrovalve connection. vula según fig. 28. vanne suivant fig. 28. fig. 28 CAUTION ! ¡ATENCION! ATTENTION ! AVOID ANY CONTACT EVITAR EL CONTACTO...
All manuals and user guides at all-guides.com 4.13 EXTERNAL DOSING 4.13 CONEXION DOSIFI- 4.13 RACCORDEMENT CONNECTION CACIONES EXTERNAS DOSAGES EXTERNES Washers are equipped to accept Las lavadoras están preparadas Les machines à laver sont five external dosings for liquid para controlar y aceptar cinco préparées pour contrôler et products.
Página 65
All manuals and user guides at all-guides.com fig. 30 CONNECTION PASOS PARA LA CONEXION POUR LE RACCORDEMENT EXTERNAL DOSING DE UN SISTEMA DE DOSIFI- D’UN SYSTEME DE DOSAGE SYSTEM CACION EXTERNO EXTERNE Product hoses connection Conexión de los conductos de Raccordement des conduits de producto produit...
Página 66
All manuals and user guides at all-guides.com BE CAREFUL WHEN PRESTAR MUCHA ATEN- PRETER UNE ATTEN- DOING THIS CION A ESTA OPE- TION SPECIALE A CETTE SPILLAGE OF INDILU- RACION YA QUE, DEBI- OPERATION CAR, A CAU- TED PRODUCTS COULD DO AL ALTO PODER SE DE LA GRANDE SERIOUSLY CORRODE...
Página 67
All manuals and user guides at all-guides.com ELECTRICAL CONNEC- CONEXION ELECTRICA RACCORDEMENT ELEC- TION EXTERNAL DOSIFICACIONES EXTER- TRIQUE DOSAGES DOSINGS EXTERNES VERY IMPORTANT ! ¡MUY IMPORTANTE! TRES IMPORTANT ! NEVER CONNECT * NO CONECTAR DIREC- * NE PAS RACCORDER DIRECT DOSING SYS- TAMENTE EQUIPOS DE DIRECTEMENT TEMS TO THE WASHER.
Página 68
All manuals and user guides at all-guides.com Wire must comply the statutory El conductor debe respetar la Le câble doit suivre les normes standards applicable in the normativa vigente en el país de légales en vigueur dans le pays country where machine is instalación.
All manuals and user guides at all-guides.com Arrangement of electrical Orden de conexión de los Ordre de raccordement des wires connection conductores eléctricos câbles électriques CONTROL PM common ð X5-1 común commun supply 1 ð X5-2 dosificación 1 dosage 1 supply 2 ð...
Página 70
All manuals and user guides at all-guides.com Drain hose. (Supplied with each Tubo de salida de desagüe. Tuyau de sortie de vidange machine with the corresponding (Suministrado en cada máquina (livré avec chaque machine avec clamp). Refer to section 4.8. junto con la abrazadera corres- le collier de serrage correspon- pondiente.) Ver apartado 4.8.
All manuals and user guides at all-guides.com The concept of the TILT El TILT SYSTEM es un modo Le TILT SYSTEM est un mode SYSTEM is to assist and ease de funcionamiento destinado a de fonctionnement pour faciliter the machine’s loading and facilitar tanto las operaciones de les opérations de chargement et unloading operation.
All manuals and user guides at all-guides.com To prevent sudden direction Para evitar cambios de sentido Pour éviter des changements de changes and protect transmission bruscos en los elementos de sens brusques des éléments de components, rotation transmisión, la conmutación de transmission, la commutation direction switching is delayed.
Página 74
All manuals and user guides at all-guides.com - Turn the Tilt Drive Switch - Conmutar el Interruptor -Placer l’Interrupteur de Mise (fig. 35/J) to the UNLOADING Accionador Basculante (fig. 35/ en Marche du Basculant (fig. position. Display will show J) a la posición DESCARGA. 35/J) à...
All manuals and user guides at all-guides.com 6. HAZARDS AND 6. RIESGOS Y 6. PHENOMENES PREVENTION MEDIDAS DE DANGEREUX ET MEASURES. PREVENCION MESURES DE PRE- VENTION. Additional information to the Información complementaria Information complémentaire corresponding chapter of the del capítulo correspondiente du chapitre correspondant de Operation Instructions Hand- del Manual de Instrucciones...
All manuals and user guides at all-guides.com 7. MAINTENANCE 7. MANTENIMIENTO 7. MAINTENANCE SPECIFIC FOR TILT ESPECIFICO SPECIFIQUE SYSTEM. TILT SYSTEM. TILT SYSTEM. PNEUMATIC ACTUATORS VERIFICACION DE LOS VERIFICATION VERIFICATION (Operation to ACTUADORES NEUMATI- VERINS PNEUMATIQUES be made by the Service COS.
Página 77
All manuals and user guides at all-guides.com DANGER ! ¡PELIGRO! DANGER ! IF COMPRESSED AIR IS SI PARA REALIZAR ESTA SI L’ON INJECTE DE INJECTED REVISION SE INYECTA L’AIR COMPRIME AU ACTUATOR FOR THIS AIRE COMPRIMIDO AL VERIN POUR EFFEC- TEST, DO NOT FORCE ACTUADOR, NO FORZAR TUER CETTE VERIFICA-...
Página 78
All manuals and user guides at all-guides.com 8. TABLES INDEX 8. INDICE DE TA- INDEX BLAS TABLEAUX Nº CONTENTS CONTENIDO DESCRIPTION Section Apartado Pesos y medidas Weights and dimensions Poids et dimensions Cargas trasmitidas por la la- Floor strength requirements Charges transmises par la vadora.