Página 1
All manuals and user guides at all-guides.com S T I G A V I L L A R OY A L P R ES I D E NT S E NAT OR MA STE R BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJEET BRUGSANVISNING BRUKSANVISNING GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCTIONS FOR USE MODE D’EMPLOI GEBRUIKSAANWIJZING...
Página 2
All manuals and user guides at all-guides.com VILLA 2a. Master 2b. Senator 2d. Royal 2c. President...
Página 3
All manuals and user guides at all-guides.com VILLA V-R-REGL 3. President - Royal OPEN 7. Master - Senator - President 8.Royal 9. Master - Senator - President 10. Royal...
Página 4
All manuals and user guides at all-guides.com VILLA 12. Royal 11. Master - Senator - President 0.75 mm 14. Master - Senator - President...
All manuals and user guides at all-guides.com PARK SVENSKA ..........SUOMI............10 DANSK............18 NORSK ............26 DEUTSCH ..........34 ENGLISH ..........43 FRANÇAIS..........52 NEDERLANDS......... 61 ITALIANO..........69 ESPAÑOL..........78 PORTUGUÊS ..........87 POLSKI............96 РУССКИЙ ..........105 ČEŠTINA ..........115 MAGYAR ..........
All manuals and user guides at all-guides.com SVENSKA att spärren släpper. Sänk redskapslyften till arbets- ALLMÄNT läge genom att sakta släppa efter med foten. 2A. FÄRDBROMS/KOPPLING Denna symbol betyder VARNING. Per- sonskada och/eller egendomsskada kan (Master - Senator) bli följden om inte instruktionerna följs Pedal som kombinerar både färdbroms och kopp- noga.
Página 7
All manuals and user guides at all-guides.com SVENSKA 4. Startläge - den elektriska startmotorn 4. DRIVPEDAL (President - Royal) aktiveras när nyckeln vrids till det fjäder- Pedal som påverkar den steglösa transmissionen. belastade startläget. När motorn startat, låt nyckeln återgå till körläge 2/3. 1.
Página 8
3. Styr in de båda koniska sidotapparna i hålen i Maskinen får endast användas för följande arbeten den främre motorhuven. Tryck därefter fram hela med angivna STIGA original tillbehör: huven. 1. Gräsklippning 5. Fäll slutligen ner de båda huvlåsen (fig 4.) Med klippaggregat 13-2940 (85M), 13-2929 Maskinen får inte användas utan att...
Página 9
All manuals and user guides at all-guides.com SVENSKA Fyll endast på bensin utomhus och rök Före varje användning skall säkerhets- inte under påfyllningen. Fyll på bränsle systemets funktion alltid kontrolleras! innan motorn startas. Ta aldrig av tan- klocket eller fyll på bensin när motorn Med motorn igång och föraren sittande på...
För att hela tiden hålla maskinen i gott skick med Stäng bensinkranen. Speciellt viktigt om maskinen avseende på tillförlitlighet och driftsäkerhet samt skall transporteras på ex.vis en släpkärra. ur miljösynpunkt bör STIGA’s Serviceprogram följas. Om maskinen lämnas utan tillsyn tag bort startnyckeln. Tag även bort tänd- Innehållet i detta program framgår av bifogade ser-...
All manuals and user guides at all-guides.com SVENSKA gång per säsong, om motorn får arbeta extremt Skruva fast oljeavtappningspluggen. Se till att fi- tungt eller om den omgivande temperaturen är berpackningen och o-ringen inuti pluggen är oska- hög. dade och sitter på plats. Byt olja när motorn är varm.
Página 12
Justera styrwirarna första gången efter 2 - 3 tim- standardtyp (för syrabatterier) används. mars körning, sedan var 25:e körtimma. Stiga rekommenderar en batteriladdare med ar- tikelnummer 1136-0602-01 som kan beställas Spänn styrwirarna genom att skruva in muttern (fig av auktoriserade återförsäljare.
Página 13
återvin- ningscentral. För att undvika spill vid tankning rekommenderar vi att Stigas bensindunk används. Den finns hos auktoriserade Stiga Återförsäljare och har artikel- numret 9500-9995-00. STIGA förbehåller sig rätten att förändra produkten utan fö- regående meddelande.
All manuals and user guides at all-guides.com SUOMI asentoon. YLEISTÄ Laske työkalu painamalla poljinta niin pitkälle, että salpa vapautuu. Laske työkalu työskentely- Tämä kuvake tarkoittaa VAROITUS. asentoon vapauttamalla poljin hitaasti. Ohjeita on noudatettava tarkasti henki- lö- ja/tai omaisuusvahinkojen välttämi- 2A. KÄYTTÖJARRU/KYTKIN seksi.
Página 15
All manuals and user guides at all-guides.com SUOMI 1. Pysäytysasento - moottorin sytytysvirta 4. KÄYTTÖPOLJIN katkaistu. Avain voidaan poistaa lukosta. (President - Royal) Poljin, joka ohjaa portaatonta voimansiirtoa. 2/3. Ajoasento. 1. Paina polkimen etuosaa - kone liikkuu eteenpäin. 4. Käynnistysasento - sähkötoiminen 2.
Página 16
(kuva 5). Jätä väliä noin 2 cm. KÄYTTÖKOHTEET 3. Sovita molemmat kartion muotoiset sivutapit alaosan reikiin. Paina konepelti paikalleen. Konetta saa käyttää vain seuraaviin töihin STIGA- 5. Sulje lopuksi molemmat konepellin lukot (kuva alkuperäistarvikkeilla varustettuna. 1. Ruohonleikkuu Konetta ei saa käyttää ilman konepel- Leikkuulaitteella 13-2940 (85M), 13-2929 tiä.
Página 17
All manuals and user guides at all-guides.com SUOMI Käytä mieluiten ympäristöystävällistä alkylaatti- sen alapuolella (kuva 8). bensiiniä. Se on koostumukseltaan samanlaista TURVAJÄRJESTELMÄ kuin tavallinen bensiini, mutta on vähemmän hai- tallista ihmisille ja luonnolle. Tämä kone on varustettu turvajärjestelmällä, joka koostuu: Bensiini on erittäin tulenarkaa.
All manuals and user guides at all-guides.com SUOMI Siirrä kaasunsäädin täyskaasuasentoon. Kylmä- Alkuperäislisävarusteilla varustettua käynnistys - vedä rikastinsäädin täysin ulos. Käyn- konetta saa ajosuunnasta riippumatta nistys lämpimänä - älä koske rikastimen ajaa enintään 10 astetta kallellaan ole- säätimeen. valla alustalla. 6.
Página 19
All manuals and user guides at all-guides.com SUOMI 10W-30) PUHDISTUS Älä käytä öljyn lisäaineita. Palovaaran vähentämiseksi moottori, äänenvaimennin/katalysaattori, akku Älä täytä liikaa öljyä. Se voi aiheuttaa moottorin ja polttonestesäiliö tulisi pitää puhtaa- ylikuumentumisen. na ruohosta, lehdistä ja öljystä. MOOTTORIÖLJY (Royal) Tarkasta säännöllisesti, ettei missään ole öljy- ja/tai polttonestevuotoja.
Página 20
Jos suodatin on jos sitä ladataan vakiotyyppisellä laturilla (hap- erittäin likainen, vaihda suodatin. poakuille tarkoitettu). 5. Asenna päinvastaisessa järjestyksessä. Stiga suosittelee akkulaturia 1136-0602-01, joka voidaan tilata valtuutetuilta jälleenmyyjil- Petrolipohjaisia liuotinaineita, kuten valopetrolia tä. ei saa käyttää paperisuodattimen puhdistamiseen.
Página 21
Tuotteessa on käytetty mm. seuraavia materiaale- (PCT), SE00/00895 (PCT), 4.537.581 (US). 00 1080 (SE). Materiaali Painoprosentti Teräs 76 % Alumiini 10,5 % 3,5 % Kumi 5,5 % STIGA pidättää oikeuden tehdä muutoksia tuotteisiin ilman 1,5 % eri ilmoitusta. < 1 %...
All manuals and user guides at all-guides.com DANSK løftet stilling. GENERELT Træd pedalen ned indtil låsen slipper, for at sænke redskabet. Sænk redskabsløfteren til arbejdsstil- Dette symbol betyder ADVARSEL. ling ved at lette foden langsomt. Personskade og/eller materielle skader kan blive konsekvensen, hvis ikke in- 2A.
All manuals and user guides at all-guides.com DANSK 1. Stopstilling - motoren er kortsluttet. 4. DRIVPEDAL (President - Royal) Nøglen kan tages ud. Pedal som påvirker den trinløse transmission. 1. Tryk pedalen ned med den 2/3. Kørestilling. forreste del af foden - maskinen bevæger sig fremad.
(fig. 5). Lad der være et mellemrum på ca. 2 cm. Maskinen må kun bruges til følgende formål med 3. Før begge de koniske sidetapper ind i hullerne i det angivne STIGA originaltilbehør: den forreste del af motorhjelmen. Tryk derefter hele hjelmen frem.
Página 25
All manuals and user guides at all-guides.com DANSK Benzin er meget brandfarligt. Opbevar - gearstangen stå i frigear (gælder Master, Sena- brændstoffet i beholdere, der er specielt tor). fremstillet til dette formål. - bremsepedalen trædes ned. - føreren sidde på sædet. Påfyld kun benzin ude i det fri, og und- lad tobaksrygning under påfyldningen.
All manuals and user guides at all-guides.com DANSK delbart efter start; lad motoren gå i nogle minutter Kør aldrig med klippeudstyret indkob- først, så olien når at blive varmet op. let i løftet position, da dette vil ødelægge drivremmen til klippeudstyret. Under brugen - kør altid motoren med fuld gas.
All manuals and user guides at all-guides.com DANSK nutter, inden olien tappes af. MOTOROLIE (Master - Senator - President) Skru olieaftapningsproppen af for enden af røret (fig. 10). Skift motorolie første gang efter 5 timers drift, der- efter for hver 50 timers drift eller en gang hver sæ- Olien skal opsamles i et kar.
Página 28
All manuals and user guides at all-guides.com DANSK 5. Samling foretages i omvendt rækkefølge. standardtype (til syrebatterier). Stiga anbefaler en batterilader med artikelnum- Oliebaserede opløsningsmidler som f.eks. petrole- mer 1136-0602-01, som kan bestilles af autori- um må ikke bruges til rengøring af papirfilteret.
Página 29
Kast ikke brugte batterier i husholdningsaffaldet. Aflever dem til en genbrugscentral. STIGA forbeholder sig ret til at foretage ændringer i produk- Saml al olie op ved olieskift. Undgå spild. Aflever tet uden forudgående varsel.
All manuals and user guides at all-guides.com NORSK i hevet stilling. GENERELT For å senke ned redskapen, tråkk pedalen ned slik at sperren slipper. Senk redskapsløfteren til ar- Dette symbolet betyr ADVARSEL. Hvis beidsstilling ved å langsomt slippe opp med foten. du ikke følger instruksjonene nøye, kan det føre til personskade og/eller materi- 2A.
Página 31
All manuals and user guides at all-guides.com NORSK kjøring. 2/3. Kjørestilling. 4. KJØREPEDAL (President - Royal) 4. Startstilling – den elektriske startmoto- Pedal som påvirker den trinnløse transmisjonen. ren aktiveres når nøkkelen vris til den 1. Tråkk pedalen ned med den fjærbelastede startstillingen.
(fig. 5). La det være et gap på ca. 2 cm. Maskinen skal bare brukes til følgende arbeid med 3. Styr de to koniske sidetappene inn i hullene for- angitt originalt STIGA-tilbehør: an på motorpanseret. Trykk deretter hele panseret 1. Gressklipping fremover.
Página 33
All manuals and user guides at all-guides.com NORSK Bensin må bare fylles utendørs, og det Før maskinen kan startes, må: er forbudt å røyke mens fyllingen på- - girspaken være i nøytral stilling (gjelder Mas- går. Fyll drivstoff før du starter moto- ter, Senator).
All manuals and user guides at all-guides.com NORSK umiddelbart etter start, men la den gå i noen minut- Kjør aldri med klippeaggregatet tilko- ter. Da rekker oljen å varmes opp. plet i hevet stilling. Dette ødelegger dr- ivremmen til aggregatet. Ved bruk –...
Página 35
All manuals and user guides at all-guides.com NORSK deretter hver 50. driftstime eller en gang i seson- vinningsstasjon. Unngå å søle olje på kilerem- gen. mene. Skift olje oftere, hver 25. kjøretime eller minst en Skru fast oljeavtappingspluggen. Påse at fiberpak- gang i sesongen, dersom motoren arbeider ek- ningen og o-ringen i pluggen er uskadde og sitter stremt tungt eller dersom omgivelsenes temperatur...
Página 36
STYREVAIER standardtype (for syrebatterier). Juster styrevaieren første gang etter 2-3 timers kjø- Stiga anbefaler en batterilader med artikkel- ring, deretter hver 25. driftstime. nummer 1136-0602-01 som kan bestilles gjen- nom autoriserte forhandlere.
Página 37
For å unngå søl ved fylling av drivstoff, anbefaler vi bruk av Stigas bensinkanne. Den er å få hos au- toriserte Stiga-forhandlere, og har artikkelnummer 9500-9995-00. STIGA forbeholder seg retten til å endre produktene uten varsel.
All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH 1. GERÄTEHEBER ALLGEMEINES Pedal zum Anheben frontmontierter Geräte in Transportstellung. Dieses Symbol kennzeichnet eine WAR- NUNG. Ein Nichtbefolgen der Anwei- Das Pedal bis zum Anschlag treten, um das Gerät sungen kann Personen- und bzw. oder anzuheben.
Página 39
All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH 1. Regler ganz herausgezogen – 3. FESTSTELLBREMSE Chokedrosselklappe im Vergaser geschlo- Sperre, die das Bremspedal in niedergetretener ssen. Für Kaltstart. Stellung blockiert. 2. Regler eingeschoben – Chokedros- Das Bremspedal ganz niedertreten. Die selklappe offen.
Zapfwelle zum Antrieb des Mäh- werks und frontseitig montiertem Zubehör. Zwei Die Maschine darf nur für folgende Arbeiten und Stellungen: mit dem angegebenen STIGA Originalzubehör eingesetzt werden: 1. Vorderen Schalterteil drücken – Zapf- welle wird eingekuppelt. Das Symbol 1. Rasen mähen leuchtet auf.
All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH Demontage: ÖLSTANDKONTROLLE - MOTORÖL (Master - Senator - President) 1. Schieben Sie die beiden Verriegelungen der Motorhaube nach oben (Abb. 4). Bei Lieferung ist das Kurbelgehäuse mit Öl des Typs SAE 30 gefüllt. 2.
Página 42
Maschine nicht benutzt werden! wichtig, wenn die Maschine z. B. auf einem An- Maschine zur Kontrolle in eine au- hänger transportiert werden soll. torisierte Stiga Servicewerkstatt brin- Wenn die Maschine ohne Aufsicht ste- gen. hen gelassen wird, den Zündschlüssel abziehen. Zusätzlich das Kabel von der START Zündkerze entfernen.
Das Öl zum ersten Mal nach 5 Betriebsstunden arbeitet und nicht zuletzt um die Umwelt zu wechseln, danach alle 50 Betriebsstunden oder schonen, sollte das STIGA Serviceprogramm be- einmal pro Saison. folgt werden. Bei extrem hoher Belastung oder bei hoher Umge- Das Serviceprogramm ist im beigefügten Service-...
Página 44
All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH sorte der Ölstand etwas häufiger zu kontrollieren). trifft. Ölsorte Winter (< 4° C): SAE 5W-30 Den Papierfilter einmal pro Jahr oder alle 100 Be- (falls dieses Öl nicht erhältlich ist, SAE 10W-30 triebsstunden reinigen, je nachdem, was zuerst ein- verwenden).
Página 45
Öl (10W-30) gefüllt. Wenn es nicht geöffnet wird Batterie beschädigt werden. (was nur durch einen Fachmann erfolgen darf) und Stiga empfiehlt das Batterieladegerät mit der wenn kein Leck vorhanden ist, braucht normaler- Artikelnummer 1136-0602-01, das bei einem weise kein Öl nachgefüllt zu werden. Das Getrie- autorisierten Fachhändler bestellt werden kann.
Página 46
PATENT- UND MUSTERSCHUTZ Diese Maschine oder Teile von ihr unterliegen fol- gendem Patent- und Musterschutz: 9901091-0 (SE), 9901730-3 (SE), SE00/00577 (PCT), SE00/00895 (PCT), 4.537.581 (US). 00 1080 (SE). STIGA behält sich das Recht vor, ohne vorherige Ankündi- gung Änderungen am Produkt vorzunehmen.
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH GENERAL CONTROLS AND INSTRUMENTS This symbol indicates WARNING. Per- sonal injury and/or damage to property Items 1 - 13, see figures 1 - 3. may result if the instructions are not followed carefully. 1.
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH 1. Pedal released – service brake 3. Idling. not activated. 2. Pedal depressed halfway – 6. CHOKE CONTROL (Royal) forward drive disengaged. Serv- ice brake not activated. A pull-type control to choke the engine when start- ing from cold.
Switch for engaging/disengaging the electromag- The machine may only be used for the following netic power take-off for operating cutting decks tasks using the genuine STIGA accessories stated. and front-mounted accessories. Two positions: 1. Mowing 1. Press the right part of the switch – the power take-off is engaged.
Página 50
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH expand when it warms up without overflowing. STARTING AND OPERATION CHECKING THE ENGINE OIL LEVEL (Master – Senator – President) ENGINE CASING On delivery, the crankcase is filled with SAE 30 To inspect and maintain the engine and battery, re- oil.
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH With the engine running and the driver sitting on When in use, always operate the engine at full the seat, check as follows: throttle. - select a gear, lift your weight off the seat – the STOPPING engine should stop (applies to Master, Senator).
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH The engine oil may be very hot if it is 4. Clean the paper filter insert as follows: Knock it drained off directly after the engine is lightly against a flat surface. If the filter is very shut off.
Página 54
(for acid batteries) is used. STEERING CABLE Stiga recommends a battery charger with item no. 1136-0602-01 which may be ordered from The steering cable should be adjusted for the first an authorised dealer.
Página 55
This machine or parts thereof is covered by the fol- lowing patent and design registration: 9901091-0 (SE), 9901730-3 (SE), SE00/00577 (PCT), SE00/00895 (PCT), 4.537.581 (US). 00 1080 (SE). STIGA reserves the right to make alterations to the product without prior notification.
All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS pour la débloquer. Lever ensuite progressivement GÉNÉRALITÉS le pied pour amener doucement l’accessoire en po- sition de travail. Ce symbole signifie ATTENTION. Ris- 2A. FREIN DE SERVICE/ que de blessure ou de dégât matériel en EMBRAYAGE (Master - Senator) cas de non-respect des instructions.
Página 57
All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS Enfoncer à fond la pédale de frein. Dé- 1. Manette tirée à fond – la soupape située placer l’inhibiteur vers la droite et relâcher dans le carburateur est fermée. Pour le dé- la pédale de frein.
UTILISATION 10. PRISE DE FORCE L’usage de la machine est réservé aux travaux sui- (Senator – Royal) vants, avec les accessoires STIGA d’origine ren- Levier permettant d’enclencher et de débloquer la seignés. prise de force électromagnétique actionnant les 1. Tonte plateaux de coupe et les accessoires montés à...
All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS 2. Commencer par tirer légèrement le carter de mo- Vérifier le niveau d’huile avant chaque utilisa- teur vers l'arrière, puis le soulever. tion. Placer la machine sur un sol plat. Assemblage : Nettoyer la zone autour de la jauge d’huile.
All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS tor). ARRÊT - enfoncer l’accélérateur pour mettre la machine Désactiver la prise de force. Serrer le frein de sta- en mouvement, puis la relâcher – la machine tionnement. doit s’arrêter (modèles President et Royal). - enclencher la prise de force, se lever du siège –...
(Master - Senator - President) PROGRAMME D’ENTRETIEN Remplacer l'huile une première fois après 5 heures Respecter le programme d’entretien STIGA pour d'utilisation, puis toutes les 50 heures d'utilisation conserver la machine en bon état de marche, qui ou une fois par saison.
All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS Pour tous les modèles : HUILE MOTEUR (Royal) REMARQUE : augmenter la fréquence de net- Remplacer l’huile une première fois après 20 heu- toyage des filtres si la machine est utilisée sur des res d’utilisation (ou au cours du premier mois), terrains poussiéreux.
Página 63
(10W-30). En principe, il ne d’endommager la batterie. faut pas faire l’appoint, sauf si elle a été ouverte Stiga recommande le chargeur de batterie réf. (uniquement par un expert) ou si elle fuit. Nor- 1136-0602-01, en vente chez les distributeurs malement, l’huile de transmission ne doit pas être...
Página 64
Cette machine et les pièces qui la composent sont enregistrées sous le n° de brevet : 9901091-0 (SE), 9901730-3 (SE), SE00/00577 (PCT), SE00/00895 (PCT), 4.537.581 (US). 00 1080 (SE). STIGA se réserve le droit de modifier le produit sans avis préalable.
All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLANDS volledig intrappen. Laat het pedaal vervolgens op- ALGEMEEN komen. De gereedschapslift wordt nu in opgetilde stand geblokkeerd. Dit symbool geeft een WAARSCHU- Om het gereedschap te laten zakken, het pedaal zo WING weer. Als de instructies niet nau- ver intrappen dat de vergrendeling vrijkomt.
Página 66
All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLANDS veerbelasting glijdt dan opzij. 7. CONTACTSLOT Zorg dat de parkeerrem tijdens het rijden ontkop- Contactslot dat gebruikt wordt om de motor te peld is. starten en uit te schakelen. Vier standen: 1. Stopstand - de motor is kortgesloten. De 4.
2. Zorg dat de pennen boven aan de voorzijde van de kap zich tegenover de gaten in de rand van het De machine mag uitsluitend gebruikt worden bij chassis bevinden (afb. 5). Laat een tussenruimte de volgende werkzaamheden met de aangegeven van ongeveer 2 cm over. originele STIGA-accessoires:...
Página 68
All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLANDS 3. Geleid de conische pennen in de openingen in de streep als het oliepeil onder deze markering staat rand van het chassis. Druk de hele kap nu naar (afb. 7). voren. OLIEPEIL VAN DE MOTOR 5.
All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLANDS Als het veiligheidssysteem niet werkt, de machine op bijv. een aanhanger vervoerd moet mag de machine niet worden gebruikt! worden. Breng de machine voor controle naar Als u de machine onbewaakt achterlaat, een servicewerkplaats! verwijder dan de contactsleutel.
één keer per seizoen, als de motor extra hard houdsprogramma van STIGA worden gevolgd. of bij hoge omgevingstemperaturen moet werken. De inhoud van dit programma vindt u in het bij- Ververs de olie wanneer de motor warm is.
Página 71
All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLANDS Direct na het stoppen van de machine 4. Maak het papierfilterhuis als volgt schoon: klop kan de motorolie erg heet zijn. Laat de het lichtjes tegen een vlak oppervlak. Indien het motor daarom een paar minuten afko- filter erg vuil is, moet het worden vervangen.
Página 72
Master - Senator: De versnellingsbak is bij aflever- ing van de fabriek gevuld met olie (SAE 80W-90). STIGA behoudt zich het recht voor zonder voorafgaande Als hij niet geopend wordt (mag uitsluitend door aankondiging wijzigingen in het product aan te brengen.
All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO tamente il pedale. Rilasciare quindi il pedale. Il CONSIDERAZIONI GENERALI sollevatore attrezzi è ora bloccato in posizione sollevata. Questo simbolo indica AVVERTEN- Per abbassare l’attrezzo, premere completamente ZA. In caso di inosservanza delle istruz- il pedale in modo da disinserire il fermo.
Página 74
All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO leggermente il pedale del freno. La molla di ritorno 7. BLOCCHETTO DI ACCENSIONE del fermo lo fa tornare in posizione di riposo. Blocchetto di accensione per l’avviamento e l’ar- Controllare che il freno di stazionamento sia disin- resto del motore.
2. Allineare i perni anteriori superiori del conteni- per i seguenti lavori, utilizzando gli accessori orig- tore ai relativi fori nel contenitore motore anteriore inali STIGA indicati: (fig. 5). Lasciare un gioco di circa 2 cm. 1. Tosatura di prati 3.
All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO Quindi spingere il contenitore in avanti. inferiore al segno “FULL” (fig. 7). 5. Infine piegare verso il basso entrambi i fermi del CONTROLLO DEL LIVELLO contenitore (fig. 4). DELL’OLIO MOTORE (Royal) La macchina non funziona se il conten- Al momento della consegna, il carter del motore itore motore non è...
All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO Se la macchina viene lasciata incustodi- AVVIAMENTO ta, togliere la chiavetta di accensione. 1. Aprire il rubinetto della benzina (fig. 6). Scollegare anche il cavo della candela dalla candela stessa. 2. Assicurarsi che il cavo della candela sia corret- tamente posizionato.
STIGA. molto elevata. I punti di intervento di questo programma sono il- L’olio va cambiato a motore caldo. Usare sempre lustrati nel libretto di istruzioni allegato.
All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO L’olio motore potrebbe essere molto nel carburatore. Pulire l’alloggiamento del filtro caldo se viene tolto immediatamente dell’aria. dopo aver spento il motore. Pertanto, 3. Lavare il prefiltro con detersivo liquido e acqua. lasciare raffreddare il motore per alcu- Strizzarlo.
Página 80
(SAE 10W-30). A potrebbe danneggiarsi. meno che la trasmissione non venga aperta (solo Stiga consiglia il carica batteria con codice arti- da tecnici specializzati) e non si siano verificate colo n. 1136-0602-01 che è possibile ordinare perdite, non è...
Página 81
La macchina e le sue parti sono coperte del seg- uente brevetto e registrazione di progetto: 9901091-0 (SE), 9901730-3 (SE), SE00/00577 (PCT), SE00/00895 (PCT), 4.537.581 (US). 00 1080 (SE). La STIGA si riserva il diritto di eseguire modifiche sul pro- dotto senza previa notifica.
All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL transporte. GENERAL Para elevar la herramienta, pise el pedal a fondo y a continuación suéltelo. Al hacerlo, el dispositivo Este símbolo indica una ADVERTEN- queda bloqueado en esa posición elevada. CIA. Si no se siguen al pie de la letra las instrucciones pueden producirse daños Para bajar la herramienta, pise el pedal y se desblo- personales y materiales.
Página 83
All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL 3. Ralentí. 3. FRENO DE MANO Palanca que bloquea el pedal del freno y lo deja pisado. 6. ESTRANGULADOR (Royal) Pise a fondo el pedal del freno. Mueva la Mando de tipo "tirar" para estrangular el motor palanca hacia la derecha y a continuación cuando se arranca en frío.
Tiene dos posiciones: los accesorios STIGA originales especificados. 1. Parte derecha del interruptor pulsada: se 1. Cortar el césped activa la toma de fuerza. El símbolo se ilu- Utilice la placa de corte 13-2940 (85M), 13- minará.
All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL Nota: esta máquina no está diseñada para su con- La gasolina es altamente inflamable. ducción en vías públicas. Guárdela siempre en recipientes dis- eñados a tal efecto. Llene siempre el depósito al aire libre y ARRANQUE Y no fume cuando esté...
All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL Después, extráigala de nuevo y haga la lectura del Arranque del motor cuando está frío: coloque el nivel de aceite. Si está por debajo de la marca mando en la posición “estrangulador“. Arranque “UPPER“, reponga aceite hasta ese nivel (fig.
All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL ambiente, debe seguirse el programa de manten- CONSEJOS PARA LA imiento de STIGA. CONDUCCIÓN El contenido de este programa figura en el cuader- Asegúrese de que el motor tiene la cantidad adec- no de mantenimiento que se adjunta.
All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL una vez por temporada. aceite. Cambie el aceite más a menudo (una vez transcur- Desenrosque el tapón de purga del aceite que se ridas 25 horas de funcionamiento o al menos una encuentra al final del tubo (fig.
Limpie la bujía cada 100 horas de funcionamiento (para baterías de ácido). o una vez por temporada. En la bolsa de accesorios Stiga recomienda el cargador de baterías con nº encontrará un manguito de bujía A y una barra de de referencia 1136-0602-01, disponible en cual- torsión B para cambiar la bujía.
No tense demasiado el cable de la dirección o, de lo contrario, la dirección se volverá más dura y el desgaste de los cables será mayor. STIGA se reserva el derecho de realizar modificaciones en el producto sin previo aviso.
All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUÊS Para baixar o acessório, carregue no pedal de for- NOÇÕES GERAIS ma a libertar o bloqueio. Faça descer o elevador de utensílios até à posição de trabalho retirando lenta- Este símbolo indica AVISO. Poderão mente o pé...
Página 92
All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUÊS Carregue no pedal do travão a fundo. Leve 1. Comando puxado totalmente para fora a alavanca para a direita e solte em segui- – borboleta do ar fechada no carburador. da o pedal do travão. Para arranque a frio.
A máquina só pode ser utilizada para os seguintes força electromagnética para accionamento de trabalhos utilizando os acessórios genuínos da plataformas de corte e de acessórios montados na STIGA indicados. frente. Duas posições: 1. Corte de relva 1. Carregue na parte direita do interruptor Com plataforma de corte 13-2940 (85M), 13- –...
All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUÊS Desmontar: depósito) de forma à gasolina, ao aquecer, poder expandir sem transbordar. 1. Coloque os dois fechos da capota para cima na extremidade traseira (fig. 4). VERIFICAÇÃO DE NÍVEL DO ÓLEO 2. Primeiro, puxe a capota do motor um pouco para DO MOTOR trás.
Página 95
All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUÊS Verifique sempre o funcionamento do 8b. Royal: sistema de segurança antes de utilizar a Após o motor pegar, se tiver usado o obturador do máquina! ar, empurre-o progressivamente para dentro. Com o motor a funcionar e o operador sentadono 9.
50 horas de oper- mento, e também do ponto de vista ecológico, ação ou uma vez por estação. deve-se seguir o programa de revisão da STIGA. Se o motor tiver que trabalhar em condições ex- O conteúdo deste programa está patente na cader- tremamente pesadas ou se a temperatura ambiente neta de revisão anexa.
All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUÊS até à marca "FULL". o sobreaquecimento do motor. Quantidade de óleo: 1,4 litros FILTRO DE AR – MOTOR Tipo de óleo, no Verão (> 4ºC): SAE-30 Master - Senator - President: (SAE 10W-30 também pode ser utilizado. O con- Limpe o pré-filtro anualmente ou a cada 25 horas sumo de óleo pode porém aumentar um pouco se de operação, conforme o que ocorrer primeiro.
Página 98
óleo. Normalmente, o óleo da transmissão não pre- tipo standard (para baterias com ácido). cisa de ser mudado. A Stiga recomenda o carregador de bateria com o n.º de peça 1136-0602-01 que pode ser en- cabo da direcção comendado junto de um revendedor autorizado.
Página 99
Esta máquina ou as peças da mesma estão abrangi- das pelos seguintes registos de patentes e de con- cepção: 9901091-0 (SE), 9901730-3 (SE), SE00/00577 (PCT), SE00/00895 (PCT), 4.537.581 (US). 00 1080 (SE). A STIGA reserva-se o direito de fazer alterações ao produto sem aviso prévio.
All manuals and user guides at all-guides.com POLSKI co spowoduje zablokowanie podnośnika w pozycji INFORMACJE OGÓLNE uniesionej. W celu opuszczenia podnośnika, należy wcisnąć Ten symbol oznacza OSTRZEŻENIE. pedał, żeby zwolnić blokadę. Opuścić podnośnik W razie niedokładnego zastosowania do pozycji roboczej powoli zwalniając pedał. się...
Página 101
All manuals and user guides at all-guides.com POLSKI Hamulec postojowy zostaje zwolniony przez Nigdy nie należy pracować na maszynie przy naciśnięcie pedału hamulca. Blokada sprężynowa przepustnicy zamkniętej, kiedy silnik jest przesunie się na bok. ciepły. Przed uruchomieniem maszyny należy sprawdzić, 7.
Wyróżniamy dwie pozycje: Maszynę można używać wyłącznie do następujących zadań, używając określonych, 1. Nacisnąć prawą część przełącznika – oryginalnych akcesoriów firmy STIGA. pobór mocy zostanie włączony. Symbol 1. Koszenie zaświeci się. Z platformą koszącą 13-2940 (85M), 13-2929 2.
All manuals and user guides at all-guides.com POLSKI unieść ją do góry. SPRAWDZANIE POZIOMU OLEJU W SILNIKU Montaż: (Master – Senator – President) 1. Przechylić siedzenie do przodu. Oryginalnie skrzynia korbowa wypełniona jest 2. Dopasować górne, przednie bolce osłony do olejem SAE 30.
All manuals and user guides at all-guides.com POLSKI neutralnej (dotyczy tylko modeli Master, wyciągać cięgło gazu, aż do jego całkowitego Senator). wyciągnięcia, jeśli wcześniej włączone było - pedał hamulca jest wciśnięty. ssanie. - kierowca zajął miejsce na fotelu. 8b. Royal: Zawsze należy sprawdzać...
5 godzinach pracy, a następne co 50 godzin lub raz pracy oraz zachowanie parametrów dotyczących na sezon. ochrony środowiska, należy postępować zgodnie z programem serwisowym firmy STIGA. Olej należy wymieniać częściej (po 25 godzinach pracy lub przynajmniej raz na sezon), jeśli silnik Zawartość tego programu można znaleźć w pracuje w trudnych warunkach lub jeśli...
Página 106
All manuals and user guides at all-guides.com POLSKI spuszczeniem oleju należy pozostawić silnik na Wkręcić korek króćca spustowego oleju. Upewnić kilka minut, żeby ostygł. się, że uszczelnia z włókna oraz O-ring wewnątrz korka nie zostały uszkodzone i że są na Odkręcić...
ŚWIECA ZAPŁONOWA Firma Stiga zaleca ładowarkę do akumulatorów o numerze pozycji1136-0602-01, którą można Świecę zapłonową należy czyścić po każdych 100 zamówić u autoryzowanego przedstawiciela. godzinach pracy lub raz na sezon. Do wymiany świecy zapłonowej należy używać...
Página 108
Nie należy napinać kabli kierownicy zbyt mocno. W przeciwnym razie kierowanie będzie utrudnione i zwiększy się zużycie i tarcie przewodów. Firma STIGA zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w produkcie bez powiadomienia.
All manuals and user guides at all-guides.com РУССКИЙ ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ И ПРИБОРЫ Этот символ соответствует предупреждению ОСТОРОЖНО! Во Детали 1 -13, см. рис. 1 -3. избежание травм и повреждения 1. ПОДЪЕМ ОРУДИЙ оборудования необходимо строго соблюдать правила техники Педаль...
All manuals and user guides at all-guides.com РУССКИЙ 1. Педаль отпущена – рабочий 1. Рукоятка дроссельной заслонки - для тормоз не работает. запуска холодного двигателя. Дроссельная заслонка находится в пазу 2. Педаль наполовину нажата в крайнем переднем положении (это не –...
1. Нажмите на правую часть Машина может использоваться только в переключателя - привод отключится. следующих целях и при использовании Включится подсветка переключателя. указанных принадлежностей компании STIGA. 2. Нажмите на левую часть 1. Стрижка газонов переключателя - привод отключится. Используйте режущие блоки 13-2940 (85M), 13-2929 (92M) или...
All manuals and user guides at all-guides.com РУССКИЙ Используйте буксируемый сборщик 13-1978 3. Вставьте оба боковых конических выступа в (30“) или 13-1950 (42“). отверстия в передней части капота двигателя. Затем с нажимом толкните весь капот вперед. 3. Транспортировка травы и листьев 5.
Página 113
All manuals and user guides at all-guides.com РУССКИЙ проверяйте уровень масла, чтобы При работающем двигателе,сидяна убедиться, что он в норме. Машина должна сиденье,проведите проверку следующим стоять на ровной площадке. образом: - переключите передачу, поднимитесь с Протрите вокруг указателя уровня сиденья – двигатель должен остановиться (в масла.
безопасной работы и защиты окружающей Убедитесь, что в двигателе находится нужное среды, следует соблюдать программу количество масла при движении по склонам технического обслуживания компании STIGA. (уровень масла на отметке “FULL/UPPER“). Содержание этой программы приводится в Будьте осторожны при движении на...
Página 115
All manuals and user guides at all-guides.com РУССКИЙ ремонту и обслуживанию выполнялись в раз в сезон. авторизованной мастерской. Это гарантирует, Чаще меняйте масло (после 25 часов работы что работа будет выполнена обученным или не реже раза в сезон), если двигатель персоналом...
Página 116
All manuals and user guides at all-guides.com РУССКИЙ высококачественные масла (сортов SF, SG или каждых 200 часов работы производите замену SH). бумажного фильтра. Сливаемое сразу после останова Все модели: двигателя моторное масло может Внимание! Если газонокосилка работает на быть горячим. Поэтому перед пыльной...
маслом не требуется. кислотных аккумуляторов) аккумуляторная President - Royal: батарея может выйти из строя. При поставке с завода гидростатическая Компания Stiga рекомендует использовать трансмиссия заправлена маслом (10W-30). зарядное устройство № 1136-0602-01, Если она не открывалась (что должно которое можно заказать у официального...
Página 118
ПАТЕНТ И РЕГИСТРАЦИЯ КОНСТРУКЦИИ Эта газонокосилка и ее части защищены следующими патентом и регистрацией конструкции: 9901091-0 (SE), 9901730-3 (SE), SE00/00577 (PCT), SE00/00895 (PCT), 4.537.581 (US). 00 1080 (SE). Компания STIGA оставляет за собой право вносить изменения в конструкцию изделия без предварительного уведомления.
All manuals and user guides at all-guides.com ČEŠTINA Chcete-li nástroj spustit dolů, uvolněte aretaci OBECNĚ sešlápnutím pedálu. Nástroj spouštějte do pracovní polohy pomalým uvolňováním pedálu. Tento symbol znamená VÝSTRAHU. 2A. NOŽNÍ BRZDA/SPOJKA Nedodržení pokynů může vést ke (Master - Senator) zranění...
All manuals and user guides at all-guides.com ČEŠTINA pedálu. Pružinové blokovací zařízení sklouzne na 7. ZÁMEK ZAPALOVÁNÍ jednu stranu. Zámek zapalování se používá ke spouštění a Když uvádíte stroj do chodu, přesvědčte se, zda je zastavování motoru. Čtyři polohy: parkovací brzda uvolněna. 1.
Stroj lze používat k následujícím činnostem, a to 2. Vyrovnejte kolíky v přední části víka motorové pouze s originálními přídavnými zařízeními skříně s otvory v motorové skříni (viz obr. 5). STIGA: Ponechte přibližně 2 cm vůli. 1. Sekání trávy 3. Oba kuželovité kolíky zaveďte do otvorů v S řezací...
Página 122
All manuals and user guides at all-guides.com ČEŠTINA 5. Nakonec sklopte oba uzávěry skříně (viz. obr. obr. 7). KONTROLA HLADINY OLEJE V Stroj se nesmí používat bez MOTOROVÉ SKŘÍNI (Royal) namontované skříně. Nebezpečí Stroj se dodává s motorovou skříní naplněnou popálení...
All manuals and user guides at all-guides.com ČEŠTINA STARTOVÁNÍ MOTORU Chcete-li ponechat stroj bez dozoru, vyjměte klíček zapalování. Také 1. Otevřete palivový kohout (viz obr. 6). odpojte kabel zapalování od svíčky. 2. Přesvědčte se, zda je řádně připojen kabel Motor může být bezprostředně po zapalování.
Página 124
ČEŠTINA jakož i s ohledem na ochranu životního prostředí, Olej vyměňujte, když je motor teplý. Vždy nutno dodržovat servisní program ‚STIGA‘. používejte jen kvalitní olej (druh SF, SG nebo SH). Obsah tohoto programu lze nalézt v přiloženém Pokud se olej vypouští bezprostředně...
All manuals and user guides at all-guides.com ČEŠTINA klínových řemenů. Tato ředidla by mohla filtr poškodit. Zašroubujte zátku vypouštěcí trubky. Přesvědčte K čištění papírové vložky filtru nepoužívejte ani se, zda není poškozeno vláknové těsnění kroužku tlakový vzduch. Na papírovou vložku filtru se na kolíku zátky a zda je správně...
Página 126
(což smí provádět pouze odborník), nedoplňujte olej, jelikož by převodovka za běžných okolností měla být plná. President - Royal: Při dodávce stroje z výrobního závodu je Společnost STIGA si vyhrazuje právo provádět změny převodovka naplněna olejem (SAE 10W-30). produktu bez předchozího upozornění.
All manuals and user guides at all-guides.com MAGYAR Az eszköz leengedéséhez nyomja le a pedált, hogy ÁLTALÁNOS a zár kioldjon. Lassan engedje fel a pedált — ezzel lassan munkahelyzetbe került az eszközemelő. FIGYELMEZTETŐ jelzés Ha nem 2A. ÜZEMI FÉK/ tartják be pontosan az utasításokat, TENGELYKAPCSOLÓ...
Página 128
All manuals and user guides at all-guides.com MAGYAR 4. GÁZPEDÁL (President — Royal) leállítására. Négy állása lehetséges: 1. Leállítás — a motor rövidre zárt. Az A változtatható meghajtást működtető pedál indítókulcs kivehető. 1. Talpa elülső részével nyomja meg a pedált – a gép 2/3.
2. Igazítsa hozzá a motorháztető felső, elülső FELHASZNÁLÁSI TERÜLETEK csapszegeit a motorháztető elején lévő nyílásokhoz (5. ábra). Hagyjon kb. 2 cm-es A gép a felsorolt eredeti STIGA tartozékokkal hézagot. kizárólag az alábbi feladatok ellátására 3. Illessze be a két kónuszos csapszeget a használható.
Página 130
All manuals and user guides at all-guides.com MAGYAR 5. Végül zárja le a motorháztető két zárját (4. Majd csavarozza le ismét és húzza ki újra. Olvassa ábra). le az olajszintet. Töltse fel olajjal a „TELE” jelzésig, ha az olajszint ennél kevesebb (7. ábra). A gép csak akkor üzemeltethető, ha a motorház a helyén van.
Página 131
All manuals and user guides at all-guides.com MAGYAR Ne használja a gépet, ha a biztonsági Ha a gép őrizet nélkül marad, vegye ki rendszer nem működik! Vigye a gépet az indítókulcsot. Távolítsa el az egy szakszervizbe, és ellenőriztesse! indítókábelt is az indítógyertyáról. A motor közvetlenül a leállítás után INDÍTÓMOTOR nagyon meleg lehet.
Ahhoz, hogy a gép megbízhatóan, biztonságosan egyszer cserélje le. és környezetbarát módon üzemeljen, be kell tartani Gyakrabban cseréljen olajat (25 üzemóra után a STIGA szervizprogramját. vagy évszakonként legalább egyszer), ha a motor A program tartalmát megismerheti a mellékelt nagyobb igénybevételnek van kitéve, vagy ha szerviznaplóból.
Página 133
All manuals and user guides at all-guides.com MAGYAR még meleg. Mindig jó minőségű olajat használjon 2. Távolítsa el papír szűrőbetétet és a hab (SF, SG vagy SH). előszűrőt. Ügyeljen rá, hogy ne kerüljön szennyeződés a karburátorba. Tisztítsa meg a A motorolaj igen meleg lehet, ha légszűrő...
Página 134
(SAE használ. 10W-30). Ha nem nyitják fel (amit csak szakember A STIGA a 1136-0602-01 tételszámú, az végezhet), és nem fordul elő szivárgás, rendszerint engedéllyel rendelkező forgalmazóktól nem kell az olajat utántölteni. Az erőátviteli megrendelhető...
Página 135
IPARI MINTAOLTALOM A gépre és alkatrészeire az alábbi szabadalom és ipari mintaoltalom vonatkozik: 9901091-0 (SE), 9901730-3 (SE), SE00/00577 (PCT), SE00/00895 (PCT), 4.537.581 (US). 00 1080 (SE). A STIGA fenntartja magának a jogot arra, hogy előzetes bejelentés nélkül módosítsa a terméket.
All manuals and user guides at all-guides.com SLOVENSKO konca. Nato jo spustite; dvigalo za priključke je SPLOŠNO sedaj blokirano v dvignjenem položaju. Če želite priključek spustiti, spet pritisnite Z tem znakom je označeno stopalko, tako da se dvigalo sprosti. Dvigalo OPOZORILO.
Página 137
All manuals and user guides at all-guides.com SLOVENSKO Do konca pritisnite zavorno stopalko. odprta. Za zagon toplega motorja in pri upravljanju Premaknite ročico na desno in nato stroja. spustite zavorno stopalko. Pri ogretem motorju nikoli ne upravljajte Parkirno zavoro sprostite s pritiskom na zavorno stroja z izvlečeno ročico za hladni zagon.
Página 138
Stroj smete uporabljati samo za spodaj navedena 2. Nastavite zatiča na sprednjem zgornjem delu dela in le z navedenimi originalnimi priključki pokrova nad zarezi v sprednjem delu pokrova (sl. STIGA. 5). Pustite približno 2 cm prostora. 1. Košnja 3. Nastavite oba stožčasta stranska zatiča v luknji S kosilno glavoi 13-2940 (85M), 13-2929 na sprednjem delu pokrova.
All manuals and user guides at all-guides.com SLOVENSKO pokrov naprej. PREVERJANJE KOLIČINE MOTORNEGA OLJA (Royal) 5. Nazadnje obrnite navzdol oba zaklepa pokrova (sl. 4). Ob dostavi je blok motorja napolnjen z oljem SAE 10W-40 . Stroja ne smete uporabljati brez pokrova motorja.
Če ni nikogar ob stroju, odstranite okolju prijazen, priporočamo, da se ravnate po ključ za zagon. Odstranite tudi servisnem programu, ki ga priporoča STIGA priključni kabel s svečke. Vsebino tega programa lahko najdete v priloženi Motor je lahko takoj po ustavitvi zelo servisni knjižici.
All manuals and user guides at all-guides.com SLOVENSKO Pri vsakem servisu je treba žigosati servisno Odvijte čep za izpust olja (sl. 9). Je na levi strani knjižico. Redno žigosana servisna knjižica je motorja (če gledate stroj od zadaj). dragocen dokument, ki viša vrednost rabljenega Olje zberite v zbirno posodo.
Página 142
Za čiščenje papirnatega filtra ne smete uporabljati poškodujete akumulator. topil na podlagi nafte, kot je na primer kerozin. Ta Stiga priporoča polnilec za akumulatorje s št. topila lahko uničijo filter. izdelka 1136-0602-01, ki ga lahko naročite pri Ne uporabljajte stisnjenega zraka za čiščenje pooblaščenem prodajalcu.
Página 143
Napenjajte, dokler ohlapnost ne izgine. Po končanem uravnavanju obrnite krmilo do STIGA si pridržuje pravico do spremembe izdelka brez konca v obe smeri. Prepričajte se, da veriga ne prejšnjega opozorila. tolče v kolo žice ali v pogon upravljanja.
Página 144
Sorozatszám Lásd az alvázon lévő adattáblát! Itemnr. 8. 13-2724 + 13-2934 Serijska številka Glej nalepko na šasiji Изготовитель 4.Tillverkare Fabricant STIGA Produktion AB Výrobce Valmistaja Fabrikant P.O. Box 1006 Gyártó Producent Produttore SE-573 28 Tranås 11.Motor / Moottori / Motor / Motor / Motor / Engine / Moteur / Motor /...
Página 145
All manuals and user guides at all-guides.com Izjava ES o skladnosti EG-försäkran om överensstämmelse EC conformity declaration Declaração de conformidade da CE Deklaracja zgodności EC EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus Déclaration de conformité CE Декларация EC о соответствии EU-overensstemmelseserklæring Holländska Deklarace shody s EU EU-forsikring om overensstemmelse Dichiarazione di conformità...
Página 146
All manuals and user guides at all-guides.com NOTES ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
Página 147
All manuals and user guides at all-guides.com NOTES ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
Página 148
All manuals and user guides at all-guides.com M O W I N G A H E A D B o x 1 0 0 6 · S E - 5 7 3 2 8 T R A N Å S w w w .