Ravelli R 1000 Pro Manual De Uso Y Mantenimiento
Ocultar thumbs Ver también para R 1000 Pro:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 225

Enlaces rápidos

Manuale d'uso e manutenzione
IT
Manuel d'utilisation et d'entretien
FR
Use and maintenance manual
EN
Bedienungs- und wartungshandbuch
DE
Manual de uso y mantenimiento
ES
Handleiding voor gebruik en onderhoud
NL

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ravelli R 1000 Pro

  • Página 1 Manuale d’uso e manutenzione Manuel d’utilisation et d’entretien Use and maintenance manual Bedienungs- und wartungshandbuch Manual de uso y mantenimiento Handleiding voor gebruik en onderhoud...
  • Página 2 R 1000 Pro...
  • Página 4: Product Datasheet

    Marca / Trademark / Marque / Merk / Marke / Marca Ravelli Modello / Model / Modèle / Model / Modell / Modelo R 1000 Pro Classe di efficienza energetica / Energy Efficiency class /Classe d’Efficacité Énergétique / R 1000 Pro Energie-efficiëntieklasse / Energieeffizienzklasse / Clase de eficiencia energética...
  • Página 5: Dichiarazione Di Prestazione

    2. Modello, lotto, serie o qualsiasi altro elemento che consenta l'identificazione del prodotto da costruzione ai sensi dell'articolo 11, paragrafo 4: R 1000 Pro, 3. Uso o usi previsti del prodotto da costruzione, conformemente alla relativa specifica tecnica armonizzata, come previsto dal fabbricante: Apparecchio per il riscaldamento domestico alimentato a pellet di legno 4.
  • Página 6 2. N° de type, lot, série ou tout autre élément permettant l’identification du produit de construction, suivant art 11, par 4 : R 1000 Pro, 3. Usage(s) prévu(s) du produit de construction, conformément à la spécifiât technique harmonisée applicable, comme prévu par le fabricant : Appareil alimenté...
  • Página 7: Dichiarazione Di Conformità Ue

    Marchio Trademark Ravelli Marque Modello Model R 1000 Pro Modèle L'oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla pertinente normativa di armonizzazione dell'Unione: The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation: L'objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à...
  • Página 8: Attestato Del Produttore

    23/12/99 e dalla Finanziaria 2001. Aico S.p.A. attesta che il prodotto R 1000 Pro rientra tra le tipologie di opere finalizzate al risparmio energetico (a norma della Legge 10/91 e D.P.R. 26/08/93 n.412) ammesse ad usufruire dei benefici fiscali connessi al contenimento dei consumi energetici negli edi- fici, ai sensi dell’art.1 comma g del Decreto Ministeriale 15/02/92 (Gazzetta Ufficiale del 09/05/92 n.
  • Página 10: Prefazione

    Per ulteriori chiarimenti o necessità contatti il suo Centro di Assistenza Tecnica Autorizzata da Ravelli. Tutti i diritti sono riservati. Nessuna parte di questo manuale d’istruzioni potrà essere riprodotta o trasmessa con qualsiasi mezzo elettronico o meccanico, incluso fotocopia, registrazione o qualsiasi altro sistema di memorizzazione, per altri propositi che non siano l’uso esclusivamente personale dell’acquirente, senza espresso permesso scritto del Costruttore.
  • Página 11: Tabla De Contenido

    Rev.1 29/07/2021 Manuale uso e manutenzione R 1000 Pro Pag.10 Sommario Prefazione ..................................9 IDENTIFICAZIONE ........................12 Identificazione della stufa ............................12 Identificazione del costruttore ........................... 12 Norme di riferimento ..............................12 Etichetta ..................................12 GARANZIA ............................. 13 Certificato di garanzia ..............................13 Condizioni di garanzia ..............................
  • Página 12 Rev.1 29/07/2021 Manuale uso e manutenzione R 1000 Pro Pag.11 FASI DI FUNZIONAMENTO DELL’APPARECCHIO ............... 41 Sequenza delle fasi di accensione..........................41 La modulazione ................................41 Descrizione delle funzioni a menu ..........................41 Telecomando ................................47 Schema sintetico fasi della stufa ..........................48 Descrizione degli allarmi ............................
  • Página 13: Identificazione

    Chiari (BS) - Italy T. + 39 030 7402939 info@ravelligroup.it www.ravelligroup.it Norme di riferimento Le stufe R 1000 Pro oggetto del presente manuale, sono conformi al regolamento: 305/2011, REGOLAMENTO PRODOTTI DA COSTRUZIONE e alle seguenti direttive 2014/30/EU, EMCD 2014/35/EU, LVD...
  • Página 14: Garanzia

    Info e problemi I Rivenditori autorizzati Ravelli fruiscono di una rete di Centri di Assistenza Tecnica addestrati per soddisfare le esigenze dei Clienti. Per qualsiasi informazione o richiesta di assistenza, preghiamo il Cliente di contattare il proprio Rivenditore o Centro Assistenza...
  • Página 15: Informazioni Generali

    Rev.1 29/07/2021 Manuale uso e manutenzione R 1000 Pro Pag.14 INFORMAZIONI GENERALI Fornitura e conservazione Il manuale è fornito in formato cartaceo. Conservare il presente manuale a corredo dell’apparecchio, in modo da poter essere facilmente consultato dall’utente. Il manuale è parte integrante ai fini della sicurezza, pertanto: •...
  • Página 16: Rischi Residui

    In caso di incendio della canna fumaria chiamare i Vigili del Fuoco. Utilizzare solo parti di ricambio originali. Qualsiasi manomis- sione e/o sostituzione non autorizzata da Ravelli può causare pericoli per l’incolumità dell’utente. In caso di condizioni meteo particolarmente avverse, i sistemi di sicurezza potrebbero intervenire spegnendo l’apparecchio.
  • Página 17: Descrizione Dell'apparecchio

    Rev.1 29/07/2021 Manuale uso e manutenzione R 1000 Pro Pag.16 tratti di un rischio valido per tutto l’apparecchio). Vengono anche fornite informazioni procedurali su come poter evitare il rischio e sul corretto utilizzo dei dispositivi di protezione individuale previsti e prescritti dal Costruttore.
  • Página 18: Uso Scorretto Ragionevolmente Prevedibile

    Rev.1 29/07/2021 Manuale uso e manutenzione R 1000 Pro Pag.17 Uso scorretto ragionevolmente prevedibile L’uso scorretto ragionevolmente prevedibile, viene di seguito elencato: • utilizzo dell’apparecchio come inceneritore; • utilizzo dell’apparecchio con combustibile differente dal pellet di legno di diametro 6 mm;...
  • Página 19: Caratteristiche Del Pellet

    Mantenere il combustibile ad adeguata distanza. Ravelli consiglia l’utilizzo di pellet di legno certificato classe A1 e A2 secondo la norma EN ISO 17225-2:2014, oppure certificato DIN PLUS (più restrittiva della classe A1) o ONORM M 7135.
  • Página 20: Caratteristiche Tecniche

    Altre opzioni di controllo distanza I dati riportati sono indicativi e non impegnativi e possono variare a seconda del tipo del pellet utilizzato. Ravelli si riserva la facoltà di apportare qualsiasi modifica allo scopo di migliorare le prestazioni dei prodotti.
  • Página 21 Rev.1 29/07/2021 Manuale uso e manutenzione R 1000 Pro Pag.20 Dimensioni Unità di R 1000 Pro misura Altezza Larghezza Profondità Peso a vuoto Tavola tecnica R 1000 Pro CORSA USCITA 470mm 79mm (ENTRATA ARIA) 690,1 77,5 80 (USCITA FUMI)
  • Página 22: Componenti Principali

    Descrizione del funzionamento Il camino a pellet Ravelli R 1000 Pro è un apparecchio per il riscaldamento domestico alimentato a pellet di legno a caricamento automatico. Sono apparecchi adatti per essere utilizzati come sistema di riscaldamento secondario o di supporto al sistema di riscal- damento principale.
  • Página 23: Come Estrarre Il Camino

    Rev.1 29/07/2021 Manuale uso e manutenzione R 1000 Pro Pag.22 Come estrarre il camino Per estrarre il camino, procedere come descritto di seguito: passo azione Aprire la porta e azionare il meccanismo di sblocco facendo leva con l’apposito attrezzo fornito a corredo (manofredda), come mostrato nel dettaglio.
  • Página 24: Ricarica Del Combustibile

    Rev.1 29/07/2021 Manuale uso e manutenzione R 1000 Pro Pag.23 Ricarica del combustibile Utilizzare solo pellet di legna, delle caratteristiche riportate nel presente manuale. Durante la fase di ricarica, evitare che il sacco del pellet vada a contatto di superfici calde.
  • Página 25: Formazione Degli Utenti

    Formazione degli utenti Una volta conclusa l’installazione l’utente finale deve essere sempre formato sulle funzioni e caratteristiche della stufa in modo esau- riente dal tecnico autorizzato da Ravelli per garantirne un utilizzo ottimale e sicuro. La formazione deve riguardare i seguenti argomenti: •...
  • Página 26: Trasporto E Installazione

    Rev.1 29/07/2021 Manuale uso e manutenzione R 1000 Pro Pag.25 TRASPORTO E INSTALLAZIONE Avvertenze di sicurezza per il trasporto e l’installazione �� L’installazione dell’apparecchio deve essere eseguita da un tecnico qualificato, il quale dovrà rilasciare all’acquirente una dichiarazione di conformità dell’impianto e si assumerà l’intera responsabilità dell’installazione e del corretto funzionamento dell’apparecchio.
  • Página 27: Predisposizioni Per Il Sistema Evacuazione Fumi

    Rev.1 29/07/2021 Manuale uso e manutenzione R 1000 Pro Pag.26 Per rimuovere le assi o parti in legno dell’imballo utilizzare adeguate attrezzature. �� Lo smaltimento dell’imballo è a cura dell’utente finale, in conformità con leggi vigenti nel paese d’installazione. Predisposizioni per il sistema evacuazione fumi Prestare attenzione alla realizzazione del sistema di evacuazione fumi e rispettare le normative vigenti nel paese di installazione dell’apparecchio.
  • Página 28: Installazione

    Non vi sarà responsabilità da parte di Ravelli in caso di mancato rispetto di tali precauzioni. Requisiti del locale di installazione Il locale di installazione dell’apparecchio deve essere sufficientemente ventilato.
  • Página 29 Rev.1 29/07/2021 Manuale uso e manutenzione R 1000 Pro Pag.28 Esempi di installazione Protezione dalla pioggia In questo tipo di installazione (fig. 1) la canna fumaria deve essere coibentata. Il cavedio deve essere ventilato. Nella parte inferiore della canna fumaria è presente un coperchio di ispezione opportunamente isolato da vento e pioggia.
  • Página 30 Rev.1 29/07/2021 Manuale uso e manutenzione R 1000 Pro Pag.29 Protezione dalla Questo tipo di installazione (Vedi Fig.4) necessita di canna fumaria pioggia coibentata. Nella parte inferiore della canna fumaria, è stato montato un raccordo di tipo “T” con tappo di ispezione.
  • Página 31: Distanze Minime Di Sicurezza

    Rev.1 29/07/2021 Manuale uso e manutenzione R 1000 Pro Pag.30 Distanze minime di sicurezza Distanze minime interne La nicchia di installazione deve essere realizzata in materiale non infiammabile. Le distanze minime da rispettare tra camino e pareti sono riportate nel disegno:...
  • Página 32: Montaggio Kit Cassetto Caricamento Pellet

    Rev.1 29/07/2021 Manuale uso e manutenzione R 1000 Pro Pag.31 Montaggio kit cassetto caricamento pellet UNLESS OTHERWISE SPECIFIED: NAME DATE <COMPANY NAME> DIMENSIONS ARE IN INCHES DRAWN TOLERANCES: CHECKED TITLE: FRACTIONAL ANGULAR: MACH TWO PLACE DECIMAL BEND ENG APPR. THREE PLACE DECIMAL MFG APPR.
  • Página 33 Rev.1 29/07/2021 Manuale uso e manutenzione R 1000 Pro Pag.32 UNLESS OTHERWISE SPECIFIED: <COMPANY NAME> NAME DATE DRAWN DIMENSIONS ARE IN INCHES TOLERANCES: CHECKED TITLE: FRACTIONAL ANGULAR: MACH BEND ENG APPR. TWO PLACE DECIMAL THREE PLACE DECIMAL MFG APPR. PROPRIETARY AND CONFIDENTIAL INTERPRET GEOMETRIC Q.A.
  • Página 34: Inserimento In Un Camino Esistente

    Rev.1 29/07/2021 Manuale uso e manutenzione R 1000 Pro Pag.33 Inserimento in un camino esistente Per installare l’apparecchio in un vano camino esistente procedere come descritto: passo azione Fissare il gruppo slitta completo all’interno del camino esistente. Estrarre le due guide telescopiche e montare il camino assicurandolo con i dadi ad alette Verificare la corretta funzionalità...
  • Página 35: Montaggio Cornice Inferiore

    Rev.1 29/07/2021 Manuale uso e manutenzione R 1000 Pro Pag.34 Montaggio cornice inferiore...
  • Página 36: Installazione Della Stufa Su Supporto A Pavimento (Opzionale)

    Rev.1 29/07/2021 Manuale uso e manutenzione R 1000 Pro Pag.35 Installazione della stufa su supporto a pavimento (opzionale) Per installare l’apparecchio sul supporto procedere come descritto: passo azione Fissare la slitta sul supporto a pavimento con le viti fornite in dotazione Estrarre le due guide telescopiche e montare il camino assicurandolo con i dadi ad alette (vedi paragrafo precedente) Verificare la corretta funzionalità...
  • Página 37: Tendicavo

    Rev.1 29/07/2021 Manuale uso e manutenzione R 1000 Pro Pag.36 Tendicavo Situato nella parte posteriore del supporto, il tendicavo è stato studiato per evitare che, estraendo la stufa, il cavo di alimentazione vada ad inserirsi fra il basamento e il piano di appoggio della stufa, con conseguente danneggiamento o scollegamento.
  • Página 38: Collegamenti

    Rev.1 29/07/2021 Manuale uso e manutenzione R 1000 Pro Pag.37 COLLEGAMENTI �� I collegamenti devono essere eseguiti da un tecnico qualificato e/o autorizzato dal Costruttore. �� La tipologia di cavo da montare in caso di sostituzione, con relativa sezione, è: H05RR-F sez.3G0,75 Collegamento canna fumaria La canna fumaria deve essere dimensionata in modo tale da garantire il tiraggio dichiarato dal Costruttore.
  • Página 39: Collaudo E Messa In Servizio

    Rev.1 29/07/2021 Manuale uso e manutenzione R 1000 Pro Pag.38 Collaudo e messa in servizio La messa in esercizio della stufa deve essere preceduta dal collaudo che prevede la verifica di funzionamento dei seguenti elementi: • collegamento al sistema di evacuazione fumi;...
  • Página 40: Descrizione Dei Comandi E Simbologia Del Display

    Rev.1 29/07/2021 Manuale uso e manutenzione R 1000 Pro Pag.39 DESCRIZIONE DEI COMANDI E SIMBOLOGIA DEL DISPLAY Il display si presenta come di seguito (schermata Home): Pulsante OK, accensione/spegnimento Data Orologio Pulsante 2, incremento valore Temperatura ambiente Potenza di lavoro...
  • Página 41: Cosa Fare In Caso Di Allarme "Mancata Accensione

    Se il problema persiste potrebbe essere dovuto ad un problema tecnico (candeletta di accensione, regolazioni, ecc...), quindi si prega di contattare un CAT Ravelli. L’accumulo di pellet incombusto nel braciere dopo una mancata accensione deve essere rimosso prima di procedere con una nuova accensione.
  • Página 42: Impostazione Potenza Di Lavoro

    Rev.1 29/07/2021 Manuale uso e manutenzione R 1000 Pro Pag.41 Impostazione potenza di lavoro Per modificare la potenza di lavoro, premere il tasto 2 per entrare nell’apposito menù e con i tasti 1 e 2 regolare la potenza desiderata da 1 a 5 e confermare con il tasto OK. Aumentando la potenza aumenta il consumo di pellet e la velocità della ventola scambiatore.
  • Página 43 Rev.1 29/07/2021 Manuale uso e manutenzione R 1000 Pro Pag.42 I sottomenù del MENU UTENTE (unico dei tre menu accessibile all’utente) sono i seguenti: • Menu STATO STUFA • Menu SET AMBIENTE • Menu SET POTENZA • Menu OROLOGIO • Menu CRONO •...
  • Página 44 Rev.1 29/07/2021 Manuale uso e manutenzione R 1000 Pro Pag.43 Menu SET AMBIENTE Per modificare le impostazioni, fare riferimento al paragrafo “Impostazione temperatura ambiente” Menu SET POTENZA Per modificare le impostazioni, fare riferimento al paragrafo “Impostazione potenza di lavoro” Menu OROLOGIO Per modificare i valori utilizzare i tasti 1 e 2 ed ad ogni pressione di OK si conferma il dato e si passa al successivo.
  • Página 45 Rev.1 29/07/2021 Manuale uso e manutenzione R 1000 Pro Pag.44 Descrizione Descrizione Valori impostabili START Da OFF a 23:50 a step di 10’ STOP Da OFF a 23:50 a step di 10’ GIORNO Tra on/off per i giorni da lunedì a domenica...
  • Página 46 Rev.1 29/07/2021 Manuale uso e manutenzione R 1000 Pro Pag.45 Menu COMFORT CLIMA Per modificare le impostazioni utilizzare i tasti 1 e 2 ed ad ogni pressione di OK si conferma il dato e si passa al successivo. All’ultima conferma con OK vengono salvate le impostazioni e si torna automaticamente alla schermata delle icone.
  • Página 47 Rev.1 29/07/2021 Manuale uso e manutenzione R 1000 Pro Pag.46 Modalità SILENCE Abilitare o disabilitare la funzione utilizzando il tasto OK. La modalità SILENCE è stata studiata per diminuire la rumorosità dello scambiatore ambiente durante la fase di lavoro. Consiste in una riduzione percentuale della velocità della ventola ambiente in tutte le 5 potenze di lavoro.
  • Página 48: Telecomando

    Rev.1 29/07/2021 Manuale uso e manutenzione R 1000 Pro Pag.47 Menu VEDI ORE LAVORO Nella voce VEDI ORE LAVORO sono riportate le ore di lavoro totali, parziali ed un contatore del numero di accensioni della stufa. Questo menù è utilizzato dal C.A.T. (Centro Assistenza Tecnica) per valutare le ore complessive di lavoro della stufa dall’ultima pulizia (“Ore service“).
  • Página 49: Schema Sintetico Fasi Della Stufa

    Rev.1 29/07/2021 Manuale uso e manutenzione R 1000 Pro Pag.48 Schema sintetico fasi della stufa Fase Descrizione PULIZIA FINALE La stufa è in fase di spegnimento e non è ancora terminata la fase di raffreddamento E’ stata avviata la fase di preriscaldo resistenza, ed il pellet comincia a cadere nel...
  • Página 50 Rev.1 29/07/2021 Manuale uso e manutenzione R 1000 Pro Pag.49 Segnalazione Motivazione Risoluzione Il serbatoio del pellet è vuoto Verificare se all’interno del serbatoio c’è il pellet Svuotare il serbatoio per verificare che all’interno Il motoriduttore non carica pellet non siano caduti oggetti che potrebbero impedire...
  • Página 51: Manutenzione

    Rev.1 29/07/2021 Manuale uso e manutenzione R 1000 Pro Pag.50 MANUTENZIONE Avvertenze di sicurezza per la manutenzione La manutenzione della stufa deve essere effettuata almeno una volta all’anno, e programmata per tempo con il Servizio di Assistenza Tecnica. In alcune condizioni, come accensione, spegnimento o utilizzo inappropriato, i prodotti della combustione possono contenere piccole particelle di fuliggine che si accumulano nel sistema di evacuazione fumi.
  • Página 52 Rev.1 29/07/2021 Manuale uso e manutenzione R 1000 Pro Pag.51 Pulizia del vano cenere La pulizia del vano cenere deve essere effettuata in relazione al tempo di utilizzo della stufa e al tipo di pellet utilizzato. Per eseguire la pulizia del vano cenere, procedere come descritto di seguito.
  • Página 53: Manutenzione Programmata

    Programmare con il Centro di Assistenza Autorizzato gli interventi di manutenzione straordinaria sopra indicati. Pulizia approfondita della camera di combustione �� Questa operazione deve essere svolta da un Centro Assistenza Ravelli. �� Programmare con il Centro Assistenza Ravelli questo tipo di pulizia.
  • Página 54 Controllo delle guarnizioni �� Questa operazione deve essere svolta da un Centro Assistenza Ravelli. Programmare con il Centro Assistenza Ravelli questo tipo di pulizia. In occasione della pulizia approfondita della stufa, il tecnico autorizzato deve controllare che le guarnizioni di...
  • Página 55: Stoccaggio E Smaltimento

    Rev.1 29/07/2021 Manuale uso e manutenzione R 1000 Pro Pag.54 STOCCAGGIO E SMALTIMENTO Smaltimento La demolizione e lo smaltimento del prodotto è ad esclusivo carico e responsabilità del proprietario che dovrà agire in osservanza delle leggi vigenti nel proprio Paese in materia di sicurezza, rispetto e tutela dell’ambiente.
  • Página 56 Rev.1 29/07/2021 Manuale uso e manutenzione R 1000 Pro Pag.55 ITA-Informazioni per la gestione di rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche contenenti pile e accumulatori Questo simbolo che appare sul prodotto, sulle pile, sugli accumulatori oppure sulla loro confezione o sulla loro documentazione, indica che il prodotto e le pile o gli accumulatori inclusi al termine del ciclo di vita utile non devono essere raccolti, recuperati o smaltiti assieme ai rifiuti domestici.
  • Página 57 Rev.1 29/07/2021 Manuale uso e manutenzione R 1000 Pro Pag.56 ESP-Información para la gestión de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos con pilas y acumuladores Este símbolo que aparece en el producto, en las pilas, los acumuladores o en su embalaje o su documentación indica que el producto y las pilas o acumuladores que contiene, al final de su vida útil, no deben recogerse,...
  • Página 60: Avant-Propos

    Pour tout complément d’information ou en cas de besoin, veuillez contacter votre Centre d’Assistance Technique agréé par Ravelli. Tous droits réservés. Aucune partie de ce manuel d’instructions ne peut être reproduite ou transmise avec n’importe quel moyen électronique ou mécanique, dont la photocopie, l’enregistrement, ou tout autre système de stockage, à...
  • Página 61 Rev.1 29/07/2021 Manuel d’utilisation et d’entretien R 1000 Pro Pag.60 Sommario Avant-propos ................................59 IDENTIFICATION .......................... 62 Identification du poêle ..............................62 Identification du Fabricant ............................62 Normes de référence ..............................62 Étiquette ..................................62 GARANTIE ............................. 63 Certificat de garantie ..............................63 Conditions de garantie ..............................
  • Página 62 Rev.1 29/07/2021 Manuel d’utilisation et d’entretien R 1000 Pro Pag.61 LES PHASES DE FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL ............... 91 Séquence des phases d’allumage ..........................91 La modulation ................................91 Description des fonctions au menu ........................... 91 La télécommande ............................... 97 Schéma synthétique phases du poêle ........................98 Description des alarmes .............................
  • Página 63: Identification

    Chiari (BS) - Italy T. + 39 030 7402939 info@ravelligroup.it www.ravelligroup.it Normes de référence Les poêles R 1000 Pro visés dans ce manuel sont conformes au règlement 305/2011, RÈGLEMENT DES PRODUITS DE CONSTRUCTION et les directives suivantes 2014/30/EU, EMCD 2014/35/EU, LVD 2011/65/EU 2015/863/EU, 2017/2102/EU, (LdSD) 2009/125/CE (Écoconception)
  • Página 64: Garantie

    Pag.63 GARANTIE Certificat de garantie La société Ravelli vous remercie de la confiance que vous lui avez accordée en achetant l’un de ses produis et elle invite l’acheteur à : • consulter les instructions pour l’installation, l’utilisation et l’entretien du produit ;...
  • Página 65: Informations Générales

    Rev.1 29/07/2021 Manuel d’utilisation et d’entretien R 1000 Pro Pag.64 INFORMATIONS GÉNÉRALES Fourniture et conservation Le manuel est fourni au format papier. Conserver ce manuel fourni avec l’appareil de manière à ce que l’utilisateur puisse facilement le consulter. Le manuel est une partie intégrante à des fins de sécurité, ainsi : •...
  • Página 66: Risques Résiduels

    Pompiers. N’utiliser que des pièces de rechange originales. Toute altération frauduleuse et/ou toute substitution non autorisée par Ravelli peut entraîner des dangers pour l’intégrité corporelle de l’utilisateur. Dans le cas de conditions météorologiques particulièrement négatif, des systèmes de sécurité pourraient porter à l’arrêt de l’appareil.
  • Página 67: Risque Résiduel

    Rev.1 29/07/2021 Manuel d’utilisation et d’entretien R 1000 Pro Pag.66 Risque Description et informations procédurales résiduel Lorsque l’appareil est en marche, il peut atteindre Risque de des températures élevées au toucher, surtout sur les brûlure surfaces extérieures. Prêter attention pour éviter toute brûlure et utiliser éventuellement les outils spécifiques.
  • Página 68: Obligations Et Interdictions

    Rev.1 29/07/2021 Manuel d’utilisation et d’entretien R 1000 Pro Pag.67 Tout autre usage de l’appareil par rapport à ce qui prévu doit être préalablement autorisé par écrit par le Fabricant. En l’absence de cette autorisation écrite, l’usage doit être considéré comme un «...
  • Página 69: Caractéristiques Du Combustible

    La norme UNI EN ISO 17225-2:2014 (qui remplace la norme EN PLUS) définit la qualité des granulés en différenciant trois classes : A1, A2 et B. Ravelli recommande l’utilisation des granulés de bois certifiés classe A1 et A2 conformément à la norme EN ISO 17225-2:2014, ou certifiés DIN PLUS (classe plus restrictive que la classe A1) ou ONORM M 7135.
  • Página 70: Caractéristiques Techniques

    Les données ci-dessus sont indicatives et non contraignantes et peuvent varier selon le type et la qualité du granulés de bois utilisé. La société Ravelli se réserve le droit d’apporter toute modification visant à améliorer les performances des produits. * Volume chauffable en fonction de la puissance nécessaire égal à 35 W/m³ et 55 W/m³...
  • Página 71: Schéma Technique R 1000 Pro

    Rev.1 29/07/2021 Manuel d’utilisation et d’entretien R 1000 Pro Pag.70 Dimensions Unité de R 1000 Pro mesure Hauteur Largeur Profondeur Poids à vide Schéma technique R 1000 Pro COURSE DE SORTIE 470mm 79mm AMENÉE D‘AIR CORSA USCITA 470mm 79mm (ENTRATA ARIA)
  • Página 72: Composants Principaux

    Description de l’action Les insert à pellets Ravelli R 1000 Pro sont des appareils de chauffage domestique alimentés par des pellets de bois à chargement automatique. Ils peuvent être utilisés comme système de chauffage secondaire ou comme support du système de chauffage princi- pal.
  • Página 73: Procédure D'extraction De L'insert

    Rev.1 29/07/2021 Manuel d’utilisation et d’entretien R 1000 Pro Pag.72 Procédure d’extraction de l’insert Pour extraire l’insert, procéder comme décrit ci-après : action Ouvrir la porte de la cheminé et actionner le mécanisme de déverrouillage en faisant levier sur l’outil prévu à cet effet et fourni avec l’appareil (extracteur), comme illustré...
  • Página 74: Remplir Le Combustible

    Rev.1 29/07/2021 Manuel d’utilisation et d’entretien R 1000 Pro Pag.73 Remplir le combustible Utilisez uniquement des granulés de bois, les caractéristiques indiquées dans ce manuel. Le chargement des granulés doit avoir lieu lorsque le poêle est éteint. Si le poêle est allumé, l’opération doit être terminée dans un délai d’une minute, sinon le poêle s’éteindra.
  • Página 75: Formation Des Utilisateurs

    Formation des utilisateurs Une fois l’installation terminée, l’utilisateur final doit toujours être parfaitement formé quant aux fonctions et caractéristiques du poêle, par le technicien agréé par Ravelli, pour garantir son utilisation optimale et sûre. La formation doit concerner les sujets suivants: •...
  • Página 76: Transport Et Installation

    Rev.1 29/07/2021 Manuel d’utilisation et d’entretien R 1000 Pro Pag.75 TRANSPORT ET INSTALLATION Mises en garde de sécurité pour le transport et l’installation �� L’installation du appareil doit être effectuée par un technicien qualifié, tenu de délivrer une déclaration de conformité de l’équipement à...
  • Página 77: Préparations Pour Le Système D'évacuation Des Fumées

    Rev.1 29/07/2021 Manuel d’utilisation et d’entretien R 1000 Pro Pag.76 Enlever les planches ou autres pièces en bois faisant partie de l’emballage à l’aide de moyens appropriés. �� C’est le client final qui est chargé de l’élimination de l’emballage, conformément aux lois en vigueur dans le pays d’installation.
  • Página 78: Installation

    �� Ravelli n’assume aucune responsabilité en cas de non-respects de ces précautions. Pré-requis du local prévu pour l’installation Le local d’installation du appareil doit être suffisamment ventilé. Pour satisfaire à ce pré-requis, il faut équiper le local d’une prise d’air qui communique avec l’extérieur.
  • Página 79 Rev.1 29/07/2021 Manuel d’utilisation et d’entretien R 1000 Pro Pag.78 Exemples d’installation Protection de la pluie Ce type d’installation (voir la Fig. 1) exige une sortie de toit isolée bien que l’ensemble du conduit soit monté à l’intérieur de l’habitation. La structure doit en outre être insérée dans un atrium convenablement ventilé.
  • Página 80 Rev.1 29/07/2021 Manuel d’utilisation et d’entretien R 1000 Pro Pag.79 Protection de la pluie Ce type d’installation (voir la Fig. 4) exige une sortie de toit isolée Plaque de recouvrement car l’ensemble du conduit de fumée a été monté à l’extérieur de Lamiera in acciaio a tenuta stagna l’habitation.
  • Página 81: Distances Minimales De Sécurité

    Rev.1 29/07/2021 Manuel d’utilisation et d’entretien R 1000 Pro Pag.80 Distances minimales de sécurité Distances internes minimales Le niche d’installation doit être constitué de matériaux non inflam- mables. Les distances minimales entre le foyer et les murs sont indiquées sur le dessin : Distances internes minimales A) Supérieur...
  • Página 82: Assemblage Du Kit Tiroir De Chargement Des Pellets

    Rev.1 29/07/2021 Manuel d’utilisation et d’entretien R 1000 Pro Pag.81 Assemblage du kit tiroir de chargement des pellets UNLESS OTHERWISE SPECIFIED: NAME DATE <COMPANY NAME> DIMENSIONS ARE IN INCHES DRAWN TOLERANCES: CHECKED TITLE: FRACTIONAL ANGULAR: MACH TWO PLACE DECIMAL BEND ENG APPR.
  • Página 83 Rev.1 29/07/2021 Manuel d’utilisation et d’entretien R 1000 Pro Pag.82 UNLESS OTHERWISE SPECIFIED: <COMPANY NAME> NAME DATE DRAWN DIMENSIONS ARE IN INCHES TOLERANCES: CHECKED TITLE: FRACTIONAL ANGULAR: MACH BEND ENG APPR. TWO PLACE DECIMAL THREE PLACE DECIMAL MFG APPR. PROPRIETARY AND CONFIDENTIAL INTERPRET GEOMETRIC Q.A.
  • Página 84: Encastrement Dans Une Cheminée Existante

    Rev.1 29/07/2021 Manuel d’utilisation et d’entretien R 1000 Pro Pag.83 Encastrement dans une cheminée existante Pour installer l’appareil dans un compartiment d’insert existant, procéder comme décrit ci-après : étape action Fixer le groupe glissière complet à l’intérieur de la cheminée existante.
  • Página 85: Assemblage Du Cadre Inférieur

    Rev.1 29/07/2021 Manuel d’utilisation et d’entretien R 1000 Pro Pag.84 Assemblage du cadre inférieur...
  • Página 86: Installation Du Poêle Sur Support Placé Au Sol (Optionnelle)

    Rev.1 29/07/2021 Manuel d’utilisation et d’entretien R 1000 Pro Pag.85 Installation du poêle sur support placé au sol (optionnelle) Pour installer l’appareil sur le support, procéder comme décrit ci-après : étape action Fixer la glissière au support au sol à l’aide des vis fournies avec le support.
  • Página 87 Rev.1 29/07/2021 Manuel d’utilisation et d’entretien R 1000 Pro Pag.86 Le tendeur de câble Situé dans la partie arrière du support, le tendeur de câble a été conçu pour éviter qu’en extrayant le poêle, le câble d’alimentation ne coince entre la base du poêle et la surface d’appui du poêle luimême, ce qui endommagerait le câble ou le débrancherait.
  • Página 88: Raccordements

    Rev.1 29/07/2021 Manuel d’utilisation et d’entretien R 1000 Pro Pag.87 RACCORDEMENTS �� Les raccordements doivent être effectués par un technicien qualifié et / ou autorisé par le Fabricant. �� Par l’installateur, le type de câble, avec la section relative, à installer en cas de remplacement est : H05RR-F sez.3G0,75 Raccordement à...
  • Página 89: Essais Et Mise En Service

    Rev.1 29/07/2021 Manuel d’utilisation et d’entretien R 1000 Pro Pag.88 Essais et mise en service La mise en service du poêle doit être précédée d’un essai qui consiste à vérifier le fonctionnement des éléments suivants: • connexion au système d’évacuation des fumées;...
  • Página 90: Description Des Commandes Et Symboles Dans L'afficheur

    Rev.1 29/07/2021 Manuel d’utilisation et d’entretien R 1000 Pro Pag.89 DESCRIPTION DES COMMANDES ET SYMBOLES DANS L’AFFICHEUR Le display du portable se présente comme de suite (conditions de Home): Touche OK, on/off Date Horloge Touche 2, Augmentation de valeur Température ambiant...
  • Página 91: Que Faire En Cas D'alarme "Echec Allumage

    Si le problème persiste, il peut être dû à problème technique (bougie d’allumage, réglages, etc.), nous vous prions donc de contacter un CAT Ravelli. L’accumulation de granulés non-brûlés dans le brasier après un défaut d’allumage doit être éliminée avant de procéder à un nouvel allumage.
  • Página 92: Programmation Puissance Du Travail

    Rev.1 29/07/2021 Manuel d’utilisation et d’entretien R 1000 Pro Pag.91 Programmation puissance du travail Pour modifier la puissance du travail, appuyer la touche 2 pour entrer dans le menu dédié et avec les touches 1 et 2 régler la puis- sance désirée de 1 à...
  • Página 93 Rev.1 29/07/2021 Manuel d’utilisation et d’entretien R 1000 Pro Pag.92 Les sous-menus du MENU UTILISATEUR (l’unique des trois menu accessible par l’utilisateur) sont les suivants: • Menu ETAT POÊLE • Menu SET AMBIANTE • Menu REGULAT PUISSANCE • Menu HORLOGE •...
  • Página 94 Rev.1 29/07/2021 Manuel d’utilisation et d’entretien R 1000 Pro Pag.93 Menu SET AMBIANTE Pour modifier la programmation faire référence au paragraphe “Programmation de la température ambiant” Menu REGULAT PUISSANCE Pour modifier la programmation faire référence au paragraphe “Programmation puissance du travail”...
  • Página 95 Rev.1 29/07/2021 Manuel d’utilisation et d’entretien R 1000 Pro Pag.94 Description Description Valeurs programmables START De OFF à 23:50 à steps de 10’ STOP De OFF à 23:50 à steps de 10’ JOURS Entre on/off pour les jours de 1 à 7 PUISSANCE De 01 à...
  • Página 96 Rev.1 29/07/2021 Manuel d’utilisation et d’entretien R 1000 Pro Pag.95 Menu COMFORT CLIMA Pour modifier les programmations utiliser les touches 1 et 2 et à chaque pression de la touche OK on confirme la donnée et on passe au suivante.
  • Página 97 Rev.1 29/07/2021 Manuel d’utilisation et d’entretien R 1000 Pro Pag.96 Modalité SILENCE Habiliter et déshabiliter la fonction en utilisant la touche OK. La modalité SILENCE a été étudiée pour diminuer le bruit du échangeur ambiant pendant la phase de travail. Il s’agit d’une réduction pourcentage de la vitesse de la ventilation ambiant en toutes les 5 puissance de travail.
  • Página 98: La Télécommande

    Rev.1 29/07/2021 Manuel d’utilisation et d’entretien R 1000 Pro Pag.97 Menu VOIR HEURES TRAV Dans la voix VOIR HEURES TRAVAIL on peut trouver les heures de travail totales, partielles et un compteur du numéro d’allumages du poêle. Ce menu est utilisé par le S.A.V. pour évaluer les heures totales de travail du poêle pendant la première année et la néces- sité...
  • Página 99: Schéma Synthétique Phases Du Poêle

    Rev.1 29/07/2021 Manuel d’utilisation et d’entretien R 1000 Pro Pag.98 Schéma synthétique phases du poêle Phase Description Le poêle est en phase d’extinction, la phase de refroidissement n’est pas encore NETTOYAGE FINAL terminée. ALLUMAGE La phase de préchauffage de la résistance est activé, les granulés commence tomber Les granulés s’...
  • Página 100 Rev.1 29/07/2021 Manuel d’utilisation et d’entretien R 1000 Pro Pag.99 Signalisation Raison Solution Le réservoir des granulés est vide Vérifier s’il y a des granulés dans le réservoir Vider le réservoir pour vérifier si des objets sont Le motoréducteur ne charge pas les granulés tombés à...
  • Página 101: Entretien

    Rev.1 29/07/2021 Manuel d’utilisation et d’entretien R 1000 Pro Pag.100 ENTRETIEN Mises en garde de sécurité pour l’entretien L’entretien du poêle doit être effectué au moins une fois par an et programmé, à temps, avec le service d’assistance technique. Dans certaines conditions, comme au cours de l’allumage, de l’extinction ou d’une utilisation inappropriée, les produits de la combustion peuvent contenir de petites particules de suie qui s’accumulent dans le système d’évacuation des fumées.
  • Página 102 Rev.1 29/07/2021 Manuel d’utilisation et d’entretien R 1000 Pro Pag.101 Nettoyage du compartiment à cendres Le nettoyage du tiroir à cendre, qui doit être effectué tous les mois, dépend généralement du temps d’utilisation du poêle et du type de granulés utilisé. Pour effectuer le nettoyage du tiroir à cendre, procéder comme suit.
  • Página 103: Maintenance Programmée

    Planifier avec le Centre de Service Autorisé les opérations de maintenance extraordinaire mentionnées ci-dessus. Nettoyage en profondeur de la chambre de combustion �� Cette opération doit être effectuée par un Centre d’assistance Ravelli. �� Programmer ce type de nettoyage avec le Centre d’assistance Ravelli.
  • Página 104 Contrôle des scellés �� Cette opération doit être effectuée par un centre de services Ravelli. Planifiez ce type de nettoyage avec le Centre de services Ravelli. Lorsque le poêle est nettoyé à fond, le technicien agréé doit vérifier que les joints de...
  • Página 105: Stockage Et Élimination

    Rev.1 29/07/2021 Manuel d’utilisation et d’entretien R 1000 Pro Pag.104 STOCKAGE ET ÉLIMINATION Élimination Le propriétaire est le seul responsable de la démolition et de l’élimination du appareil qui doit procéder en respectant les lois en vigueur dans son pays en matière de sécurité, de respect et de protection de l’environnement.
  • Página 106 Rev.1 29/07/2021 Manuel d’utilisation et d’entretien R 1000 Pro Pag.105 ITA-Informazioni per la gestione di rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche contenenti pile e accumulatori Questo simbolo che appare sul prodotto, sulle pile, sugli accumulatori oppure sulla loro confezione o sulla loro documentazione, indica che il prodotto e le pile o gli accumulatori inclusi al termine del ciclo di vita utile non devono essere raccolti, recuperati o smaltiti assieme ai rifiuti domestici.
  • Página 107 Rev.1 29/07/2021 Manuel d’utilisation et d’entretien R 1000 Pro Pag.106 ESP-Información para la gestión de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos con pilas y acumuladores Este símbolo que aparece en el producto, en las pilas, los acumuladores o en su embalaje o su documentación indica que el producto y las pilas o acumuladores que contiene, al final de su vida útil, no deben recogerse,...
  • Página 109 Aico S.p.A. Headquarter Via Consorzio Agrario, 3/D - 25032 Chiari (BS) - Italy Research and Development Centre Viale del commercio 12/a - 37135 Verona (VR) - Italy T. + 39 030 7402939 info@ravelligroup.it FB Ravellifuocointelligente IG ravellistufe www.ravelligroup.it Aico S.p.A. non si assume alcuna responsabilità per eventuali errori del presente opuscolo e si ritiene libera di variare senza preavviso le caratteristiche dei propri prodotti.
  • Página 110 R 1000 Pro...
  • Página 112: Product Datasheet

    Marca / Trademark / Marque / Merk / Marke / Marca Ravelli Modello / Model / Modèle / Model / Modell / Modelo R 1000 Pro Classe di efficienza energetica / Energy Efficiency class /Classe d’Efficacité Énergétique / R 1000 Pro Energie-efficiëntieklasse / Energieeffizienzklasse / Clase de eficiencia energética...
  • Página 113: Declaration Of Performance

    2. Type, batch or serial number or any other element allowing identification of the construction product as required under Art. 11(4): R 1000 Pro, 3. Intended use or uses of the construction product, in accordance with the applicable harmonised technical specification, as foreseen by the manufacturer: Residential space heating appliance fired by wood pellets 4.
  • Página 114 Marchio Trademark Ravelli Marque Modello Model R 1000 Pro Modèle L'oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla pertinente normativa di armonizzazione dell'Unione: The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation: L'objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à...
  • Página 116 Incorrect installation, maintenance and improper use of the product relieve the Manufacturer of all liability deriving from use of the stove. For further information and requirements contact your Ravelli-authorised Technical Assistance Centre. All rights reserved. No part of this instructions manual can be reproduced or transmitted through any electronic or mechanical means, including photocopies, recordings or any other storage system, for other purposes that are not exclusively use by the buyer’s staff,...
  • Página 117 Rev.1 29/07/2021 Use and maintenance manual R 1000 Pro Pag.8 Sommario Preface..................................7 IDENTIFICATION ........................10 Stove identification ..............................10 Manufacturer identification ............................ 10 Reference standards ............................... 10 Label ..................................10 WARRANTY ..........................11 Certificate of warranty............................. 11 Warranty conditions ..............................11 Registration of warranty ............................
  • Página 118 Rev.1 29/07/2021 Use and maintenance manual R 1000 Pro Pag.9 OPERATING PHASES OF THE APPLIANCE ................39 Sequence of ignition phases ..........................39 Modulation ................................39 Description of menu functions ..........................39 Remote control ............................... 45 Stove phase general layout ............................ 46 Description of alarms ..............................
  • Página 119: Identification

    Chiari (BS) - Italy T. + 39 030 7402939 info@ravelligroup.it www.ravelligroup.it Reference standards The stoves R 1000 Pro that this manual refers to are compliant with the regulation: 305/2011, CONSTRUCTION PRODUCT REGULATION and the following directives 2014/30/EU, EMCD 2014/35/EU, LVD...
  • Página 120: Warranty

    Use and maintenance manual R 1000 Pro Pag.11 WARRANTY Certificate of warranty Ravelli thanks you for the trust granted with the purchase of one of its products and invites the purchaser to: • read the installation, use and maintenance instructions for the product; •...
  • Página 121: General Information

    Rev.1 29/07/2021 Use and maintenance manual R 1000 Pro Pag.12 GENERAL INFORMATION Supply and safe-keeping The manual is supplied in printed format. Keep this manual safe, with the appliance, so that the user can consult it easily. The manual is an integral part, for safety reasons, therefore: •...
  • Página 122: Residual Risks

    If the chimney catches fire you must call the fire brigade. ⚠ Only use original spare parts. Any tampering and/or replacements that have not been authorised by Ravelli can pose a danger to the user’s safety. ⚠ In the event of particularly adverse weather conditions, the safety systems could intervene and switch off the appliance.
  • Página 123: Description Of The Appliance

    Rev.1 29/07/2021 Use and maintenance manual R 1000 Pro Pag.14 Residual Description procedure-related information risk When the appliance is running, it may reach high Risk of temperatures to the touch, especially on its external burns surfaces. Take care to avoid burns and use the specific tools if necessary.
  • Página 124: Obligations And Forbidden Actions

    Rev.1 29/07/2021 Use and maintenance manual R 1000 Pro Pag.15 Obligations and forbidden actions Obligations The user must: • read this instructions manual before performing any operation on the appliance; • the appliance must not be used by children under the age of 8 or...
  • Página 125: Characteristics Of The Fuel

    A2 and B. Maintain fuels and other flammables at a suitable distance. Ravelli recommends using wood pellet classified A1 and A2 according to the EN ISO 17225-2:2014 standard, or certified DIN PLUS (more restrictive than the A1 class) or ONORM M 7135. Pellet may be light or dark coloured, it is normally bagged into bags that show the name of the producer, the main characteristics and classification according to standards.
  • Página 126: Technical Characteristics

    The data shown here is provided as a guideline and is not binding, and may change based on what type and quality of wood is used. Ravelli reserves the right to make any changes in order to improve product performance.
  • Página 127: Technical Diagram R 1000 Pro

    Rev.1 29/07/2021 Use and maintenance manual R 1000 Pro Pag.18 Measurements Unit of R 1000 Pro measurement Height Width Depth Weight Technical diagram R 1000 Pro OUTPUT STROKE 79mm AIR INLET 470mm CORSA USCITA 470mm 79mm (ENTRATA ARIA) 690,1 77,5 Ø...
  • Página 128: Main Parts

    Description of operation Ravelli R 1000 Pro pellet fireplace is appliance for domestic heating powered by wood pellets with automatic loading. It is suitable for use as a secondary heating system or as a support for the main heating system.
  • Página 129: How To Extract The Fireplace

    Rev.1 29/07/2021 Use and maintenance manual R 1000 Pro Pag.20 How to extract the fireplace To extract the fireplace, proceed as described below: step Open the door of the fireplace and activate the unlocking mechanism via leverage with the specific tool supplied (extrac- tor), as shown in detail below.
  • Página 130: Recharge The Fuel

    Rev.1 29/07/2021 Use and maintenance manual R 1000 Pro Pag.21 ⚠ Recharge the fuel ⚠ Use only wood pellets, the characteristics shown in this manual. During pellet loading prevent the pellet bag from coming into contact with hot surfaces. ��...
  • Página 131: User Training

    User training Once installation is complete, the user must always be fully trained in the functions and characteristics of the stove by the technician authorized by Ravelli to ensure optimal and safe use. The training should cover the following topics: •...
  • Página 132: Shipping And Installation

    Rev.1 29/07/2021 Use and maintenance manual R 1000 Pro Pag.23 SHIPPING AND INSTALLATION Safety warnings for transportation and installation �� The appliance must be installed by a qualified technician, who must issue a declaration of conformity of the system to the purchaser, taking full responsibility for appliance installation and correct operation.
  • Página 133: Set-Ups For The Smoke Evacuation System

    Rev.1 29/07/2021 Use and maintenance manual R 1000 Pro Pag.24 ⚠ Use suitable equipment to remove the boards or wooden parts of packing. �� The end user is responsible for disposing of the packaging in accordance with the laws in force in the country of installation.
  • Página 134: Installation

    �� Ravelli shall not be held liable if these precautions are not followed. Requirements for the installation premises The appliance installation room must be sufficiently ventilated. To fulfil this requisite it is necessary to equip the room with an air intake connected to the outdoors.
  • Página 135 Rev.1 29/07/2021 Use and maintenance manual R 1000 Pro Pag.26 Installation example This type of installation (See Fig.1) requires an insulated chimney pot, even if the entire conduit is installed inside the building. Besides, the structure must be inserted into a properly ventilated skylight shaft.
  • Página 136 Rev.1 29/07/2021 Use and maintenance manual R 1000 Pro Pag.27 This type of installation (See Fig.4) requires an insulated chimney pot, even if the entire smoke conduit is installed outside the Protection from rain building. In the lower part of the chimney there is a "T" type fitting installed with inspection cap.
  • Página 137: Minimum Safety Distances

    Rev.1 29/07/2021 Use and maintenance manual R 1000 Pro Pag.28 Minimum safety distances Minimum internal distances The installation niche must be made of non-flammable materi- al. The minimum distances between the fireplace and walls are shown in the drawing: Minimum internal distances...
  • Página 138: Assembly Of Pellet Loading Drawer Kit

    Rev.1 29/07/2021 Use and maintenance manual R 1000 Pro Pag.29 Assembly of pellet loading drawer kit UNLESS OTHERWISE SPECIFIED: NAME DATE <COMPANY NAME> DIMENSIONS ARE IN INCHES DRAWN TOLERANCES: CHECKED TITLE: FRACTIONAL ANGULAR: MACH TWO PLACE DECIMAL BEND ENG APPR.
  • Página 139 Rev.1 29/07/2021 Use and maintenance manual R 1000 Pro Pag.30 UNLESS OTHERWISE SPECIFIED: <COMPANY NAME> NAME DATE DRAWN DIMENSIONS ARE IN INCHES TOLERANCES: CHECKED TITLE: FRACTIONAL ANGULAR: MACH BEND ENG APPR. TWO PLACE DECIMAL THREE PLACE DECIMAL MFG APPR. PROPRIETARY AND CONFIDENTIAL INTERPRET GEOMETRIC Q.A.
  • Página 140: Insertion In Existing Fireplace

    Rev.1 29/07/2021 Use and maintenance manual R 1000 Pro Pag.31 Insertion in existing fireplace To install the appliance in an existing fireplace compartment, proceed as follows: step action Fix the complete slide unit inside the existing fireplace. Remove the two telescopic guides and insert the fireplace, fixing it with the wing nuts.
  • Página 141: Lower Frame Assembly

    Rev.1 29/07/2021 Use and maintenance manual R 1000 Pro Pag.32 Lower frame assembly...
  • Página 142 Rev.1 29/07/2021 Use and maintenance manual R 1000 Pro Pag.33 Installation of the stove on a floor support (optional) To install the appliance on the support, proceed as follows: step action Fix the slide to the floor support using the screws supplied with the support.
  • Página 143: The Cable Tightener

    Rev.1 29/07/2021 Use and maintenance manual R 1000 Pro Pag.34 The cable tightener Situated on the rear part of the support, the cable tightener was designed to avoid that, on extracting the stove, the power supply cable falls between the base of the stove and the support surface of the stove, resulting in damage and disconnection.
  • Página 144: Connections

    Rev.1 29/07/2021 Use and maintenance manual R 1000 Pro Pag.35 CONNECTIONS �� The connections must be set up by a technician that is qualified and/or authorised by the Manufacturer. �� By the installer the type of cable, with relative section, to be installed in case of replacement is: H05RR-F sez.3G0,75 ⚠...
  • Página 145: Testing And Commissioning

    Rev.1 29/07/2021 Use and maintenance manual R 1000 Pro Pag.36 Testing and commissioning Stove start-up must be preceded by testing, which includes an operational check of the following elements: • connection to the smoke evacuation system; • electrical connections; •...
  • Página 146: Description Of The Functioning And Symbology Of The Display

    Rev.1 29/07/2021 Use and maintenance manual R 1000 Pro Pag.37 DESCRIPTION OF THE FUNCTIONING AND SYMBOLOGY OF THE DISPLAY The display of the handheld set is described below (in “Home” mode): Key OK, on/off Date Clock Key 2, increase value...
  • Página 147: Set Of The Room Temperature

    Rev.1 29/07/2021 Use and maintenance manual R 1000 Pro Pag.38 �� The appearance of the “SET RDS” message indicates that the initial parameter testing and calibration procedure was not carried out correctly. This indication does not imply blocking the stove (see SIGNALING POP UP section).
  • Página 148: Set Of The Working Power

    Rev.1 29/07/2021 Use and maintenance manual R 1000 Pro Pag.39 Set of the working power To modify the working power press key 2 to enter in the dedicated menu and with keys 1 and 2 to set the power you desire from 1 to 5 and confirm with key OK.
  • Página 149 Rev.1 29/07/2021 Use and maintenance manual R 1000 Pro Pag.40 The submenus of the USER MENU (the only one accessible for the end user) are the following: • Menu STOVE STATUS • Menu SET TEMPER. ROOM • Menu SET POWER •...
  • Página 150 Rev.1 29/07/2021 Use and maintenance manual R 1000 Pro Pag.41 Menu SET TEMPERATURE ROOM To modify the setting please reference to paragraph “Set of the room temperature” Menu SET POWER To modify the setting please reference to paragraph “Set of the working power”...
  • Página 151 Rev.1 29/07/2021 Use and maintenance manual R 1000 Pro Pag.42 Description Description Settable values START From OFF to 23:50 by step of 10’ STOP From OFF to 23:50 by step of 10’ On/off for the days from Monday to Sunday...
  • Página 152 Rev.1 29/07/2021 Use and maintenance manual R 1000 Pro Pag.43 Menu COMFORT CLIMA To modify the settings use keys 1 and 2 and by pressing OK you confirm the data and go on to the following one. By last confirmation with OK you save all settings and return automatically to the screen with the icons.
  • Página 153 Rev.1 29/07/2021 Use and maintenance manual R 1000 Pro Pag.44 Mode SILENCE Enable or disable the function by using key OK. Mode SILENCE has been realized for reducing noise level of fan. It reduce the speed of the fan in all five working power.
  • Página 154: Remote Control

    Rev.1 29/07/2021 Use and maintenance manual R 1000 Pro Pag.45 Menu VIEW WORKING HOURS In the menu VIEW WORKING HOURS you can check the total or partial working hours and also the number of ignitions of the stove. This menu is used by the After Sales Center to evaluate the total working hours of the stove during the season and consequently to evaluate the need of cleaning (“service hours”).
  • Página 155: Stove Phase General Layout

    Rev.1 29/07/2021 Use and maintenance manual R 1000 Pro Pag.46 Stove phase general layout Phase Description FINAL CLEANING The stove is switching off, the cooling phase is not yet completed IGNITION The ignition phase has started,the pellets are loaded into firebox...
  • Página 156 Rev.1 29/07/2021 Use and maintenance manual R 1000 Pro Pag.47 Warning Reason Solution The pellet tank is empty. Check if there are pellets inside the tank. Setting of pellets and of intake during ignition AL 05 NO IGNITION Contact local Technical Assistance Centre.
  • Página 157: Maintenance

    Rev.1 29/07/2021 Use and maintenance manual R 1000 Pro Pag.48 MAINTENANCE ⚠ Safety warnings for maintenance Maintenance of the stove must be performed at least once a year and should be planned in advance with the Technical ⚠ Assistance Service.
  • Página 158 Rev.1 29/07/2021 Use and maintenance manual R 1000 Pro Pag.49 Cleaning the ash compartment The ash drawer must be cleaned every 30 days, (depending on the amount of time the stove is used and what type of pellet is used).
  • Página 159: Extraordinary Maintenance

    Schedule the above extraordinary maintenance activities with the Authorised Assistance Centre. Deep combustion chamber cleaning �� This operation must be carried out by a Ravelli Assistance Centre. �� Schedule this type of cleaning with the Ravelli Assistance Centre. To clean the combustion chamber, proceed as described below.
  • Página 160 Checking the seals �� This operation must be carried out by a Ravelli Service Centre. Plan this type of cleaning with the Ravelli Service Centre. When thoroughly cleaning the stove, the authorised technician must check that the gaskets of - port - hatches are intact.
  • Página 161: Storage And Disposal

    Rev.1 29/07/2021 Use and maintenance manual R 1000 Pro Pag.52 STORAGE AND DISPOSAL Disposal Demolition and disposal of the appliance is under the exclusive liability and responsibility of the owner who must do so in accordance with the laws in force in the country of installation pertaining to safety, respect and protection of the environment.
  • Página 162 ITA-Informazioni per la gestione di rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche contenenti pile e accumulatori Questo simbolo che appare sul prodotto, sulle pile, sugli accumulatori oppure sulla loro confezione o sulla loro documentazione, indica che il prodotto e le pile o gli accumulatori inclusi al termine del ciclo di vita utile non devono essere raccolti, recuperati o smaltiti assieme ai rifiuti domestici.
  • Página 163 ESP-Información para la gestión de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos con pilas y acumuladores Este símbolo que aparece en el producto, en las pilas, los acumuladores o en su embalaje o su documentación indica que el producto y las pilas o acumuladores que contiene, al final de su vida útil, no deben recogerse, recuperarse o desecharse junto con los residuos domésticos.
  • Página 165 Aico S.p.A. Headquarter Via Consorzio Agrario, 3/D - 25032 Chiari (BS) - Italy Research and Development Centre Viale del commercio 12/a - 37135 Verona (VR) - Italy T. + 39 030 7402939 info@ravelligroup.it FB Ravellifuocointelligente IG ravellistufe www.ravelligroup.it Aico S.p.A. does not assume any responsibility for any errors in this booklet and considers itself free to make any variations to the features of its products without notice.
  • Página 166 R 1000 Pro...
  • Página 168: Product Datasheet

    Marca / Trademark / Marque / Merk / Marke / Marca Ravelli Modello / Model / Modèle / Model / Modell / Modelo R 1000 Pro Classe di efficienza energetica / Energy Efficiency class /Classe d’Efficacité Énergétique / R 1000 Pro Energie-efficiëntieklasse / Energieeffizienzklasse / Clase de eficiencia energética...
  • Página 169 50025ER00 EN 14785:2006 2. Modell und/oder Losnr. und/oder Seriennr. (Art.11-4): R 1000 Pro, 3. Vorgesehene Verwendung des Produkts in Ubereinstimmung mit der geltenden harmonisierten technischen Spezifikation: Mit Holzpellets befeuerte Warmeerzeuger fur den Wohnbereich. 4. Name oder registriertes Warenzeichen des Herstellers (Art 11-5): Ravelli Aico S.p.A.
  • Página 170: Eg-Conformiteitsverklaring

    Estufas de pellet Tipo de produto Fogão da pelota Merk Marke Ravelli Marca Marca Model Modell R 1000 Pro Modelo Modelo Het object van de bovengenoemde verklaring is on overeenstemming met de relevante harmonisatiewetgeving van de Unie: vorhergehend erläuterte Produkt Konformitätserklärung entspricht einschlägigen...
  • Página 172 Im Falle von fehlerhafter Installation und Wartung sowie unsachgemäßem Gebrauch des Produkts übernimmt der Hersteller keinerlei Verantwortung für Schäden, die durch die Verwendung des Ofens verursacht werden können. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an den autorisierten Kundendienst von Ravelli. Alle Rechte vorbehalten. Kein Teil dieser Bedienungsanleitung darf ohne ausdrückliche schriftliche Genehmigung des Herstellers durch elektronische oder mechanische Mittel, einschließlich Fotokopien, Registrierungen oder andere Speichersysteme, zu anderen...
  • Página 173 Pflichten und Verbote ............................15 Eigenschaften des Brennstoffs ..........................16 Nicht zulässige Brennstoffe ........................... 16 TECHNISCHE MERKMALE .......................17 Technische Tafel R 1000 Pro ..........................18 Hauptbauteile ................................19 Beschreibung der Operation ..........................19 Anleitung zum Herausziehen des Kamins ......................20 Den Kraftstoff nachfüllen ............................
  • Página 174 Rev.1 29/07/2021 Bedienungs- und Wartungshandbuch R 1000 Pro Pag.9 BETRIEBSSTUFEN DES OFENS ....................39 Sequenz der Einschaltphasen..........................39 Die Modulation ................................. 39 Beschreibung der Menü-Funktionen ........................39 Die Fernbedienung ..............................45 Schematische Zusammenfassung der Betriebsphasen des Ofens..............46 Beschreibung der Alarme ............................46 WARTUNG ..........................48...
  • Página 175: Identifizierung

    Chiari (BS) - Italy T. + 39 030 7402939 info@ravelligroup.it www.ravelligroup.it Bezugsnormen Die Öfen R 1000 Pro, die Gegenstand dieser Anleitung sind, sind konform mit den folgenden Verordnungen: 305/2011, VERORDNUNG BAUPRODUKTE und die folgenden Richtlinien 2014/30/EU, EMCD 2014/35/EU, LVD 2011/65/EU 2015/863/EU, 2017/2102/EU, (RoHS) 2009/125/EG (Ökodesign)
  • Página 176: Garantie

    Bedienungs- und Wartungshandbuch R 1000 Pro Pag.11 GARANTIE Garantiezertifikat Ravelli dankt Ihnen für Ihr Vertrauen eines seiner Produkte erstanden zu haben und lädt den Käufer dazu ein: • die Anweisungen für Installation, Gebrauch und Wartung des Produkts zu lesen; •...
  • Página 177: Allgemeine Informationen

    Rev.1 29/07/2021 Bedienungs- und Wartungshandbuch R 1000 Pro Pag.12 ALLGEMEINE INFORMATIONEN Lieferung und Aufbewahrung Die Bedienungsanleitung wird in Papierform mitgeliefert. Diese mit dem Gerät mitgelieferte Bedienungsanleitung muss aufbewahrt werden, damit es vom Benutzer problemlos konsultiert werden kann. Die Anleitung ist integrierender Bestandteil für die Sicherheit und muss folglich: •...
  • Página 178: Restrisiken

    ⚠ Wenn der Rauchfang Feuer fängt, die Feuerwehr rufen. ⚠ Nur originale Ersatzteile verwenden. Jede Beschädigung und/ oder das nicht von Ravelli autorisierte Auswechseln kann zu Gefahren für den Benutzer führen. ⚠ Im Fall von besonders ungünstigen Wetterbedingungen könnten Sicherheitssysteme einschreiten, die ein Abschalten der Heizung zur Folge haben.
  • Página 179: Beschreibung Des Gerätes

    Rev.1 29/07/2021 Bedienungs- und Wartungshandbuch R 1000 Pro Pag.14 Restrisiko Beschreibung und verfahrensbezogene Informationen Wenn der Gerät in Betrieb ist kann er, vor allem Verbren- an den Außenflächen, bei Berührung sehr hohe nungsge- Temperaturen annehmen. Daher vorsichtig vorgehen, fahr um Verbrennungen zu verhindern und eventuell entsprechende Schutzausrüstungen verwenden.
  • Página 180: Pflichten Und Verbote

    Rev.1 29/07/2021 Bedienungs- und Wartungshandbuch R 1000 Pro Pag.15 Gebrauch des Gerätes mit flüssigen Brennstoffen; • Gebrauch des Gerätes mit offener Tür und herausgezogenem • Aschenkasten. Jeder Gebrauch des Gerätes, der vom vorgesehenen abweicht, muss zuvor vom Hersteller schriftlich genehmigt werden. Wenn eine solche schriftliche Genehmigung fehlt, ist die Verwendung als „unsachgemäßer Gebrauch“...
  • Página 181: Eigenschaften Des Brennstoffs

    Die UNI EN ISO 17225-2: 2014 (die die Norm EN PLUS ersetzt) definiert die Qualität der Pellets durch die Definition von drei Klassen: A1, A2 und B. Ravelli empfiehlt die Verwendung von Holzpellets zertifiziert Klasse A1 und A2 nach DIN EN ISO 17225-2: 2014 oder Kurszertifikat DIN PLUS (restriktiver als Klasse A1) oder ÖNORM M 7135.
  • Página 182: Technische Merkmale

    Die angegebenen Daten sind indikativ und nicht verbindlich und können je nach Art und Qualität des verwendeten Holzes variieren. Ravelli behält sich das Recht vor, Änderungen vorzunehmen, um die Leistung der Produkte zu verbessern. * Heizvolumen basierend auf der angeforderten Leistung gleich 35 W / m³ und 55 W / m³...
  • Página 183: Technische Tafel R 1000 Pro

    Rev.1 29/07/2021 Bedienungs- und Wartungshandbuch R 1000 Pro Pag.18 Abmessungen R 1000 Pro Maßeinheit Höhe Breite Tiefe Leergewicht Technische Tafel R 1000 Pro AUSGANGSHUB 470mm 79mm LUFTEINTRITT CORSA USCITA 470mm 79mm (ENTRATA ARIA) 690,1 77,5 Ø 80 RAUCHGASAUSTRITT 80 (USCITA FUMI)
  • Página 184: Hauptbauteile

    Feuertopf Beschreibung der Operation Ravelli Pellet Kamine R 1000 Pro sind Geräte zur häuslichen Beheizung, die mit Holzpellets mit automatischer Beschickung betrie- ben werden. Sie eignen sich für den Einsatz als Sekundärheizsystem oder als Unterstützung für das Hauptheizsystem. Die Wärme, die durch die Verbrennung der Pellets entsteht, wird durch die Ventilation sowohl durch Abstrahlung als auch durch na- türliche Konvektion am Installationsort verteilt.
  • Página 185: Anleitung Zum Herausziehen Des Kamins

    Rev.1 29/07/2021 Bedienungs- und Wartungshandbuch R 1000 Pro Pag.20 Anleitung zum Herausziehen des Kamins Um den Kamin zu entnehmen, wie folgt vorgehen: Schritt Aktion Die Ofentür öffnen und den Auslösemechanismus betätigen indem man sie mit dem entsprechenden mitgeliefertem Werkzeug entnimmt (Kühler), wie es hier unten detailliert visualisiert wird.
  • Página 186: Den Kraftstoff Nachfüllen

    Rev.1 29/07/2021 Bedienungs- und Wartungshandbuch R 1000 Pro Pag.21 ⚠ Den Kraftstoff nachfüllen ⚠ Verwenden Sie nur Holzpellets, die in diesem Handbuch gezeigt werden. Vermeiden Sie während des Befüllens, dass der Sack, in dem sich die Pellets befinden, mit heißen Oberflächen in Berührung kommt.
  • Página 187: Einweisung Des Benutzers

    Pag.22 Einweisung des Benutzers Nach Abschluss der Installation muss der Endbenutzer durch das durch Ravelli autorisierte Fachpersonal stets ausreichend in die Funktionen und Eigenschaften des Ofens eingewiesen werden, um eine sichere und optimale Nutzung zu gewährleisten. Die Einweisung muss folgende Themen abdecken: •...
  • Página 188: Transport Und Installation

    Rev.1 29/07/2021 Bedienungs- und Wartungshandbuch R 1000 Pro Pag.23 TRANSPORT UND INSTALLATION Sicherheitshinweise für Transport und Installation �� Die Installation des Gerätes muss von einem qualifizierten Techniker durchgeführt werden, der dem Käufer eine Anlagenkonformitätserklärung ausstellen muss und die volle Verantwortung für die Installation und den ordnungsgemäßen Betrieb des Gerätes übernimmt.
  • Página 189: Vorbereitungen Für Das Rauchabzugssystem

    Rev.1 29/07/2021 Bedienungs- und Wartungshandbuch R 1000 Pro Pag.24 ⚠ Die Latten oder Holzteile der Verpackung müssen mit geeignetem Werkzeug entfernt werden. �� Die Entsorgung der Verpackung erfolgt durch den Endverbraucher gemäß den im Nutzerland geltenden Gesetzen. ⚠ Vorbereitungen für das Rauchabzugssystem Das Rauchabzugssystem muss korrekt realisiert werden und die im Nutzerland des Gerätes geltenden Vorschriften müssen...
  • Página 190: Installation

    Verantwortung für die Installation und den ordnungsgemäßen Betrieb des Gerätes übernehmen. �� Ravelli übernimmt keinerlei Verantwortung im Falle der Nichteinhaltung dieser Vorsichtsmaßnahmen. Lokale Anforderungen für die Installation Der Installationsraum des Gerätes muss ausreichend gelüftet sein. Um dieser Anforderung gerecht zu werden, muss der Aufstellungsort über Lufteinlässe nach außen ausgestattet sein.
  • Página 191 Rev.1 29/07/2021 Bedienungs- und Wartungshandbuch R 1000 Pro Pag.26 Installationsbeispiele Bei dieser Installationsart (Abb. 1) muss der Schornstein isoliert werden. Protection from rain Der Hohlraum muss belüftet sein. Am Boden des Schornsteins ist vorhanden und Inspektionsdeckel entsprechend vor Wind und Regen isoliert.
  • Página 192 Rev.1 29/07/2021 Bedienungs- und Wartungshandbuch R 1000 Pro Pag.27 Protection from rain Diese Art der Installation (siehe Abb.4) benötigt einen isolierten Schornstein. Im Boden des Schornsteins wurde ein “T” -Gehäuse mit einer Inspektionskappe angebracht. Insulated chimney T fitting with con-...
  • Página 193: Mindestsicherheitsabstände

    Rev.1 29/07/2021 Bedienungs- und Wartungshandbuch R 1000 Pro Pag.28 Mindestsicherheitsabstände Interne Mindestabstände Die Installationsnische muss aus nicht brennbarem Material her- gestellt sein. Die zu beachtenden Mindestabstände zwischen dem Kamin und den Wänden sind in der Zeichnung angegeben: Interne Mindestabstände A) Oben...
  • Página 194: Montage Des Kit Für Die Pellet-Ladeschublade

    Rev.1 29/07/2021 Bedienungs- und Wartungshandbuch R 1000 Pro Pag.29 Montage des Kit für die Pellet-Ladeschublade UNLESS OTHERWISE SPECIFIED: NAME DATE <COMPANY NAME> DIMENSIONS ARE IN INCHES DRAWN TOLERANCES: CHECKED TITLE: FRACTIONAL ANGULAR: MACH TWO PLACE DECIMAL BEND ENG APPR. THREE PLACE DECIMAL MFG APPR.
  • Página 195 Rev.1 29/07/2021 Bedienungs- und Wartungshandbuch R 1000 Pro Pag.30 UNLESS OTHERWISE SPECIFIED: <COMPANY NAME> NAME DATE DRAWN DIMENSIONS ARE IN INCHES TOLERANCES: CHECKED TITLE: FRACTIONAL ANGULAR: MACH BEND ENG APPR. TWO PLACE DECIMAL THREE PLACE DECIMAL MFG APPR. PROPRIETARY AND CONFIDENTIAL INTERPRET GEOMETRIC Q.A.
  • Página 196: Einfügung Eines Existierenden Kamins

    Rev.1 29/07/2021 Bedienungs- und Wartungshandbuch R 1000 Pro Pag.31 Einfügung eines existierenden Kamins Zum Installieren des Geräts in ein bereits existierendes Kaminfach vorgehen wie folgt: Schritt Handlung Die komplette Schlittengruppe im Innern des existierenden Kamins befestigen. Die teleskopischen Führungsschienen herausziehen und den Kamin mit Flügelmutter befestigen.
  • Página 197: Montage Des Unteren Rahmens

    Rev.1 29/07/2021 Bedienungs- und Wartungshandbuch R 1000 Pro Pag.32 Montage des unteren Rahmens...
  • Página 198: Installation Des Ofens Auf Bodenstütze (Optional)

    Rev.1 29/07/2021 Bedienungs- und Wartungshandbuch R 1000 Pro Pag.33 Installation des Ofens auf Bodenstütze (optional) Zum Installieren des Geräts auf der Halterung vorgehen wie folgt: Schritt Handlung Den Schlitten an die Bodenstütze mit den mitgelieferten Schrauben für die Stütze befestigen.
  • Página 199: Kabelspannner

    Rev.1 29/07/2021 Bedienungs- und Wartungshandbuch R 1000 Pro Pag.34 Kabelspannner Er befindet sich auf der hinteren Seite der Stütze und wurde so gebaut, damit sich das Speisungskabel beim Herausziehen des Ofens nicht zwischen dem Sockel und der Auflageplatte des Ofens klemmt mit konsequenter Beschädigung oder Abtrennung.
  • Página 200: Anschlüsse

    Rev.1 29/07/2021 Bedienungs- und Wartungshandbuch R 1000 Pro Pag.35 ANSCHLÜSSE �� Die Verbindungen müssen von einem qualifizierten und / oder vom Hersteller autorisierten Techniker durchgeführt werden. �� Durch den Installateur ist der Kabeltyp mit relativem Querschnitt, der im Falle eines Austauschs zu installieren ist: H05RR-F sez.3G0,75...
  • Página 201: Prüfung Und Inbetriebnahme

    Rev.1 29/07/2021 Bedienungs- und Wartungshandbuch R 1000 Pro Pag.36 Prüfung und Inbetriebnahme Der Inbetriebnahme des Ofens muss ein Testlauf vorausgehen, bei dem die Funktion der folgenden Elemente überprüft wird: • Anschluss an das Rauchabzugssystem; • elektrische Verbindungen; • Bedienung eventuell vorhandener angeschlossener externer Sonden;...
  • Página 202: Beschreibung Der Bedienelemente Und Das Display Symbologie

    Rev.1 29/07/2021 Bedienungs- und Wartungshandbuch R 1000 Pro Pag.37 BESCHREIBUNG DER BEDIENELEMENTE UND DAS DISPLAY SYMBOLOGIE Das Display des PDAs sieht wie folgt aus (Home Modus): Taste OK, on/off Datum Taste 2, Erhöhung Wert Raumtemperatur Arbeitsleistung Ofenzustand Taste 1, Verringerung Wert OK-Taste: auf der Startseite lang drücken, um das Gerät ein- oder auszuschalten oder Alarme zurückzusetzen;...
  • Página 203: Was Ist Bei Einem Alarm "Stromausfall" Zu Tun

    Brennkammer diese leer, sauber und korrekt positioniert ist. Wenn das Problem weiter besteht, könnte es sich um ein technisches ⚠ Problem (Zündkerze, Einstellungen usw.) handeln, in diesem Fall ist der Ravelli-Kundendienst zu kontaktieren. Die unverbrannten Pellets, die sich nach einer fehlgeschlagenen Zündung in der Brennkammer befinden, müssen vor einer ⚠...
  • Página 204: Aenderung Der Arbeitsleistung

    Rev.1 29/07/2021 Bedienungs- und Wartungshandbuch R 1000 Pro Pag.39 Aenderung der arbeitsleistung Um die Heizleistung zu ändern, drücken Sie die Taste 2, um in das entsprechende Menü zu gelangen; dann mit Hilfe der Tasten 1 und 2 die Arbeitsleistung von 1 bis 5 zu regeln und bestätigen mit Taste OK. Durch Heraufsetzten der Leistung nimmt der Pelletverbrauch zu und die Drehzahl des Gebläses für den Wärmetauscher steigt an.
  • Página 205 Rev.1 29/07/2021 Bedienungs- und Wartungshandbuch R 1000 Pro Pag.40 Die Untermenüs des MENU BENUTZTER (der einzige zugänglich Menü für den Benutzer) sind die folgende: • Menu OFEN ZUSTAND • Menu T ZIMMER REGELUNG • Menu LEISTUNG REGELUNG • Menu UHREN •...
  • Página 206 Rev.1 29/07/2021 Bedienungs- und Wartungshandbuch R 1000 Pro Pag.41 Menu ZIMMERTEMPERATUR REGELUNG Um die Werte zu ändern, bitte spielen Sie auf Par “Aenderung der raumtemperaturvorgaben” an. Menu LEISTUNG REGELUNG Um die Werte zu ändern, bitte spielen Sie auf Par “Aenderung der arbeitsleistung” an.
  • Página 207 Rev.1 29/07/2021 Bedienungs- und Wartungshandbuch R 1000 Pro Pag.42 Beschreibung Beschreibung Vorgebbare Werte START Von OFF bis 23:50 in 10’-Schritten STOP Von OFF bis 23:50 in 10’-Schritten Zwischen On/Off für die Tage von Montag bis Sonntag LEISTUNG Von 01 bis 05 TEMP.
  • Página 208 Rev.1 29/07/2021 Bedienungs- und Wartungshandbuch R 1000 Pro Pag.43 Menu KOMFORT KLIMA Um die Werte zu ändern, bitte verwenden Sie die Taste 1 und 2 und drücken OK, um die Daten zu bestätigen und zum folgenden weiter- zugehen. Beim letzte Bestätigung mit OK speichern Sie die Regelungen und kehren automatisch zu den Bildschirm mit Icon zurück.
  • Página 209 Rev.1 29/07/2021 Bedienungs- und Wartungshandbuch R 1000 Pro Pag.44 Modus SILENCE Aus-oder abwählen die Funktion durch die Taste OK. Die Betriebsart SILENCE wurde entwickelt, um das Geräusch des Wärmetaustauschers während der Betrieb zu reduzieren. Es be- steht aus einem prozentualen Verminderung der Lüftergeschwindigkeit in allen fünf Betriebsleistungen. Es wurde vor allem für die Verwendung während der Nacht entwickelt.
  • Página 210: Die Fernbedienung

    Rev.1 29/07/2021 Bedienungs- und Wartungshandbuch R 1000 Pro Pag.45 Menu SIEHE BETRIEBSTUND In diesem Menü finden Sie die gesamte und teilweise Betriebsstunden, und auch einen Anzündungszähler. Dies Menü wird von den Techniker verwendet, um insgesamt die Betriebsstunden während des Jahres zu überprüfen und den Bedarf der Reinigung zu schätzen („Stunden Service“).
  • Página 211: Schematische Zusammenfassung Der Betriebsphasen Des Ofens

    Rev.1 29/07/2021 Bedienungs- und Wartungshandbuch R 1000 Pro Pag.46 Schematische Zusammenfassung der Betriebsphasen des Ofens Phase Beschreibung Der Ofen befindet sich in der Abschaltphase, die Abkühlungsphase ist noch nicht ab- ENDREINIGUNG geschlossen. Die Vorglühphase für die Kerze wurde eingeleitet und die Pellets fallen in die ANZUENDUNG Glutpfanne.
  • Página 212 Rev.1 29/07/2021 Bedienungs- und Wartungshandbuch R 1000 Pro Pag.47 Name Ursache Lösung Überprüfen Sie die Menge von Pellets im Der Pellet-Vorratsbehälter ist leer. Vorratsbehälter. Falls notwendig nachfüllen. Leeren Sie den Vorratsbehälter und stellen Sie sicher, dass keine Objekte hineingeraten sind, die Der Getriebemotor befördert keine Pellets.
  • Página 213: Wartung

    Rev.1 29/07/2021 Bedienungs- und Wartungshandbuch R 1000 Pro Pag.48 WARTUNG ⚠ Sicherheitshinweise für die Wartung Die Wartung des Ofens muss mindestens einmal im Jahr erfolgen und rechtzeitig mit dem technischen Kundendienst ⚠ programmiert werden. Unter bestimmten Bedingungen, wie z. B. Zündung, Abschaltung oder unsachgemäße Verwendung, können die Verbrennungsprodukte kleine Rußpartikel enthalten, die sich im Rauchgasabzug-System ansammeln.
  • Página 214 Rev.1 29/07/2021 Bedienungs- und Wartungshandbuch R 1000 Pro Pag.49 Reinigung des Aschefach Die Reinigung des Asche-Schublade muss alle 30 Tage ausgeführt werden (je nach Betriebszeiten des Ofens und des verwendeten pellet). Für die Reinigung des Aschekastens wie folgt vorgehen. Die Reste im Aschebehälter mit einem geeigneten Ansauggerät ansaugen und sicherstellen, dass die Asche vollständig gelöscht...
  • Página 215: Außergewöhnliche Wartung

    Diese Operation muss von einem Ravelli-Servicezentrum durchgeführt werden. �� Planen Sie diese Art der Reinigung mit dem Ravelli Service Centre. Um die Brennkammer zu reinigen, gehen Sie wie unten beschrieben vor. Nach der Reinigung der Brennkammer ist es ratsam, mit der Reinigung der Inspektionsluken fortzufahren, wie im Abschnitt “Reinigung des...
  • Página 216 Pag.51 Kontrolle der Siegel �� Diese Operation muss von einem Ravelli Servicezentrum durchgeführt werden. Planen Sie diese Art der Reinigung mit dem Ravelli Service Centre. Bei der gründlichen Reinigung des Ofens muss der autorisierte Techniker überprüfen, ob die Dichtungen von...
  • Página 217: Lagerung Ud Entsorgung

    Rev.1 29/07/2021 Bedienungs- und Wartungshandbuch R 1000 Pro Pag.52 LAGERUNG UD ENTSORGUNG Entsorgung Die Verschrottung und die Entsorgung des Gerätes fallen in den Komptenz- und Verantwortungsbereich des Eigentümers, der in Übereinstimmung mit den im Nutzerland geltenden Gesetzen bezüglich Sicherheit und Umweltschutz vorgehen muss.
  • Página 218 ITA-Informazioni per la gestione di rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche contenenti pile e accumulatori Questo simbolo che appare sul prodotto, sulle pile, sugli accumulatori oppure sulla loro confezione o sulla loro documentazione, indica che il prodotto e le pile o gli accumulatori inclusi al termine del ciclo di vita utile non devono essere raccolti, recuperati o smaltiti assieme ai rifiuti domestici.
  • Página 219 ESP-Información para la gestión de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos con pilas y acumuladores Este símbolo que aparece en el producto, en las pilas, los acumuladores o en su embalaje o su documentación indica que el producto y las pilas o acumuladores que contiene, al final de su vida útil, no deben recogerse, recuperarse o desecharse junto con los residuos domésticos.
  • Página 221 Aico S.p.A. Headquarter Via Consorzio Agrario, 3/D - 25032 Chiari (BS) - Italy Research and Development Centre Viale del commercio 12/a - 37135 Verona (VR) - Italy T. + 39 030 7402939 info@ravelligroup.it FB Ravellifuocointelligente IG ravellistufe www.ravelligroup.it Aico S.p.A. übernimmt keinerlei Haftung für Fehler in dieser Broschüre und behält sich vor, die Merkmale seiner Produkte ohne Vorankündigung zu ändern.
  • Página 222 R 1000 Pro...
  • Página 224: Product Datasheet

    Marca / Trademark / Marque / Merk / Marke / Marca Ravelli Modello / Model / Modèle / Model / Modell / Modelo R 1000 Pro Classe di efficienza energetica / Energy Efficiency class /Classe d’Efficacité Énergétique / R 1000 Pro Energie-efficiëntieklasse / Energieeffizienzklasse / Clase de eficiencia energética...
  • Página 225: Declaración De Prestación

    EN 14785:2006 2. Modelo, lote, serie o cualquier otro elemento que permita la identificación del producto, en virtud del artículo 11, párrafo 4: R 1000 Pro, 3. Usos previstos del producto de conformidad con las especificaciones técnicas armonizadas correspondientes: Aparato para calefacción doméstica, alimentado con pellets de madera.
  • Página 226: Eg-Conformiteitsverklaring

    Estufas de pellet Tipo de produto Fogão da pelota Merk Marke Ravelli Marca Marca Model Modell R 1000 Pro Modelo Modelo Het object van de bovengenoemde verklaring is on overeenstemming met de relevante harmonisatiewetgeving van de Unie: vorhergehend erläuterte Produkt Konformitätserklärung entspricht einschlägigen...
  • Página 228 Para ulteriores aclaraciones o peticiones, contacte con su Centro de asistencia técnica autorizada por Ravelli. Todos los derechos están reservados. No podrá reproducirse o transmitirse ninguna parte de este manual de instrucciones con nin- gún medio electrónico o mecánico, incluido la fotocopia, la grabación o cualquier otro sistema de memorización, para otros fines que...
  • Página 229 Rev.1 29/07/2021 Manual de uso y mantenimiento R 1000 Pro Pag.8 Sommario Prefacio ..................................7 IDENTIFICACIÓN ........................10 Identificación de la estufa............................10 Identificación del fabricante ........................... 10 Normas de referencia .............................. 10 Etiqueta ..................................10 GARANTÍA ..........................11 Certificado de garantía............................11 Condiciones de la garantía .............................
  • Página 230 Rev.1 29/07/2021 Manual de uso y mantenimiento R 1000 Pro Pag.9 LAS FASES DE FUNCIONAMIENTO DEL DISPOSITIVO ............39 Secuencia de las fases de ignición ........................39 La modulación ................................. 39 Descripción de las funciones del menú ........................ 39 Mando a distancia ..............................45 Esquema sintético de las fases de la estufa......................
  • Página 231: Identificación

    Chiari (BS) - Italy T. + 39 030 7402939 info@ravelligroup.it www.ravelligroup.it Normas de referencia Las estufas R 1000 Pro objeto de este manual, son conformes con el reglamento: 305/2011, REGLAMENTO DE PRODUCTOS DE CONSTRUCCIÓN y las siguientes directrices 2014/30/EU, EMCD 2014/35/EU, LVD 2011/65/UE 2015/863/UE, 2017/2102/UE, (RoHS) 2009/125/CE (Ecodiseño)
  • Página 232: Garantía

    Información y problemas Los revendedores autorizados Ravelli se benefician de una red de Centros de Asistencia Técnica instruidos para satisfacer las exigencias del Cliente. Para cualquier información o solicitud de asistencia, el Cliente debe contactar con su Revendedor o Centro...
  • Página 233: Informaciones Generales

    Rev.1 29/07/2021 Manual de uso y mantenimiento R 1000 Pro Pag.12 INFORMACIONES GENERALES Suministro y conservación El manual se suministra en formato de papel. Conserve este manual junto con el aparato, para que el usuario pueda consultarlo con facilidad. El manual es parte integrante para determinar la seguridad, por tanto: •...
  • Página 234: Riesgos Residuales

    Rev.1 29/07/2021 Manual de uso y mantenimiento R 1000 Pro Pag.13 ⚠ Está prohibido poner en funcionamiento el aparato con la puerta o el cajón de cenizas abiertos o con el vidrio roto. Está permitido abrir la puerta solamente durante el encendido y las operaciones de carga.
  • Página 235: Descripción Del Aparato

    Rev.1 29/07/2021 Manual de uso y mantenimiento R 1000 Pro Pag.14 Riesgo Descripción e informaciones de procedimiento residual Durante el funcionamiento del aparato, la misma puede Riesgo de alcanzar temperaturas elevadas al tacto, especialmente quemadura en las superficies externas. Preste atención para evitar quemaduras y si es necesario, utilice los equipos específicos.
  • Página 236: Obligaciones Y Prohibiciones

    Rev.1 29/07/2021 Manual de uso y mantenimiento R 1000 Pro Pag.15 uso del aparato con la puerta abierta y el cajón de cenizas • extraído. Cualquier otro uso del equipo respecto al previsto, debe ser previamente autorizado por escrito por el Fabricante. En ausencia de esta autorización escrita, el uso se considera “uso impropio”.
  • Página 237: Características Del Combustible

    Mantenga los combustibles y otras sustancias inflamables a una distancia adecuada. Ravelli recomienda el uso de pellet de madera certificado clase A1 y A2 según la norma EN ISO 17225-2:2014, o certificado DIN PLUS (más restrictiva que la clase A1) u ONORM M 7135.
  • Página 238: Características Técnicas

    Con la opción de control remoto Los datos indicados son aproximados, no obligatorios y pueden variar según el tipo y la calidad de la leña utilizada. Ravelli se reserva el derecho de realizar cualquier modificación con el fin de mejorar las prestaciones de los productos.
  • Página 239: Tabla Técnica R 1000 Pro

    Rev.1 29/07/2021 Manual de uso y mantenimiento R 1000 Pro Pag.18 Dimensiones Unidad de R 1000 Pro medida Altura Ancho Profundidad Peso en vacío Tabla técnica R 1000 Pro RECORRIDO DE SALIDA 470mm 79mm ENTRADA DE AIRE CORSA USCITA 470mm...
  • Página 240: Componentes Principales

    Descripción de la operación Los insertos de pellets Ravelli R 1000 Pro son aparatos de calefacción doméstica alimentados por pellets de madera con carga au- tomática. Son adecuados para su uso como sistema de calefacción secundario o como soporte del sistema de calefacción principal.
  • Página 241: Cómo Extraer El Inserto

    Rev.1 29/07/2021 Manual de uso y mantenimiento R 1000 Pro Pag.20 Cómo extraer el inserto Para extraer el insert, proceda tal y como se describe a continuación: acción Abrir la puerta de la chimenea y accionar el mecanismo de desbloqueo haciendo palanca con la correspondiente herra- mienta incluida (extractor) como se muestra en el detalle abajo.
  • Página 242: Vuelva A Llenar El Combustible

    Rev.1 29/07/2021 Manual de uso y mantenimiento R 1000 Pro Pag.21 ⚠ Vuelva a llenar el combustible ⚠ Use solo pellets de madera, las características que se muestran en este manual. Durante la fase de carga, evitar que el saco de pellet toque las superficies calientes.
  • Página 243: Formación De Los Usuarios

    Una vez finalizada la instalación, el usuario final debe ser siempre instruido sobre las funciones y características de la estufa, por parte de un técnico autorizado por Ravelli, para garantizar un uso óptimo y seguro. La formación debe abarcar los temas siguientes: •...
  • Página 244: Transporte E Instalación

    Rev.1 29/07/2021 Manual de uso y mantenimiento R 1000 Pro Pag.23 TRANSPORTE E INSTALACIÓN Advertencias de seguridad para el transporte y la instalación �� La instalación del aparato debe efectuarse por un técnico cualificado, que deberá entregar al comprador una declaración de conformidad de la instalación y se asumirá...
  • Página 245: Predisposiciones Para El Sistema De Evacuación De Humos

    Rev.1 29/07/2021 Manual de uso y mantenimiento R 1000 Pro Pag.24 ⚠ Utilice herramientas apropiadas para quitar las tablas u otras partes de madera que formen el embalaje. �� La eliminación del embalaje corre a cargo del usuario final, en conformidad con las leyes vigentes en el país de instalación.
  • Página 246: Instalación

    �� Ravelli no se asume ninguna responsabilidad en caso de que no se respeten tales indicaciones. Requisitos del local de instalación El local de instalación del aparato debe estar suficientemente ventilado. Para respetar este requisito, hay que proveer el local con una toma de aire que comunique con el exterior.
  • Página 247 Rev.1 29/07/2021 Manual de uso y mantenimiento R 1000 Pro Pag.26 Ejemplos de instalación Este tipo de instalación (Vea Fig.1) necesita un tubo de humos Protección contra la lluvia aislado aunque todo el conducto se instale dentro del local. Además, la estructura debe colocarse en un canal ventilado de manera adecuada.
  • Página 248 Rev.1 29/07/2021 Manual de uso y mantenimiento R 1000 Pro Pag.27 Protección contra la lluvia Este tipo de instalación (Vea Fig.4) necesita un tubo de humos aislado ya que todo el conducto de humos se ha instalado en el exterior del local.
  • Página 249: Distancias Mínimas De Seguridad

    Rev.1 29/07/2021 Manual de uso y mantenimiento R 1000 Pro Pag.28 Distancias mínimas de seguridad Distancias mínimas internas El hueco donde se instale debe ser de material no inflamable. Las distancias mínimas que se deben respetar entre el insert y las paredes son las mostradas en el dibujo: Distancias mínimas internas...
  • Página 250: Montaje Del Kit De Cajón De Carga De Pellets

    Rev.1 29/07/2021 Manual de uso y mantenimiento R 1000 Pro Pag.29 Montaje del kit de cajón de carga de pellets UNLESS OTHERWISE SPECIFIED: NAME DATE <COMPANY NAME> DIMENSIONS ARE IN INCHES DRAWN TOLERANCES: CHECKED TITLE: FRACTIONAL ANGULAR: MACH TWO PLACE DECIMAL BEND ENG APPR.
  • Página 251 Rev.1 29/07/2021 Manual de uso y mantenimiento R 1000 Pro Pag.30 UNLESS OTHERWISE SPECIFIED: <COMPANY NAME> NAME DATE DRAWN DIMENSIONS ARE IN INCHES TOLERANCES: CHECKED TITLE: FRACTIONAL ANGULAR: MACH BEND ENG APPR. TWO PLACE DECIMAL THREE PLACE DECIMAL MFG APPR.
  • Página 252: Introducción En Una Chimenea Existente

    Rev.1 29/07/2021 Manual de uso y mantenimiento R 1000 Pro Pag.31 Introducción en una chimenea existente Para instalar el aparato en un compartimento para el insert existente, proceda de la siguiente forma: paso acción Fijar el grupo de corredera completo al interior de la chimenea existente.
  • Página 253: Montaje Del Marco Inferior

    Rev.1 29/07/2021 Manual de uso y mantenimiento R 1000 Pro Pag.32 Montaje del marco inferior...
  • Página 254 Rev.1 29/07/2021 Manual de uso y mantenimiento R 1000 Pro Pag.33 Instalación de la estufa sobre soporte en pavimento (opcional) Para instalar el aparato en el soporte, proceda de la siguiente forma: paso acción Fijar la corredera al soporte de pavimento utilizando los tornillos incluidos con el soporte.
  • Página 255 Rev.1 29/07/2021 Manual de uso y mantenimiento R 1000 Pro Pag.34 Tensor de cable Situado en la parte posterior del soporte, el tensor de cable ha sido estudiado para evitar que, al extraer la estufa, el cable de ali- mentación vaya a introducirse entre la base de la estufa y la superficie de apoyo de la propia estufa, con el consiguiente daño o...
  • Página 256: Conexiones

    Rev.1 29/07/2021 Manual de uso y mantenimiento R 1000 Pro Pag.35 CONEXIONES �� Las conexiones deben realizarse por un técnico cualificado y/o autorizado por el Fabricante. �� Por el instalador el tipo de cable, con la sección relativa, para ser instalado en caso de reemplazo es: H05RR-F sez.3G0,75 ⚠...
  • Página 257: Prueba Y Puesta En Marcha

    Rev.1 29/07/2021 Manual de uso y mantenimiento R 1000 Pro Pag.36 Prueba y puesta en marcha La puesta en marcha de la estufa debe ir precedida de una prueba que implica comprobar el funcionamiento de los siguientes ele- mentos: •...
  • Página 258: Descripción De Los Controles Y Simbología De La Pantalla

    Rev.1 29/07/2021 Manual de uso y mantenimiento R 1000 Pro Pag.37 DESCRIPCIÓN DE LOS CONTROLES Y SIMBOLOGÍA DE LA PANTALLA El display de la computadora tiene el siguiente aspecto (condición de Home): Botón OK, on/off Fecha Reloj Botón 2, Aumento del valor...
  • Página 259: Qué Hacer En Caso De Alarma De "Corte De Energía

    Si el problema persiste, podría deberse a un problema técnico ⚠ (bujía de encendido, ajustes, etc.), por lo tanto, póngase en contacto con un CAT Ravelli. La acumulación de pellet sin quemar en el brasero después de un encendido fallido debe retirarse antes de un nuevo ⚠...
  • Página 260: Programación Potencia Trabajo

    Rev.1 29/07/2021 Manual de uso y mantenimiento R 1000 Pro Pag.39 Programación potencia trabajo Para modificar la potencia de trabajo pulsar el botón 2 para entrar en el menú y con los botones 1 y 2 regular la potencia deseada de 1 hasta 5 y confirmar con el botón OK.
  • Página 261 Rev.1 29/07/2021 Manual de uso y mantenimiento R 1000 Pro Pag.40 Los menús subordinados del menú USUARIO (el único de los tres menú accesible por el usuario) son los siguientes: • Menu ESTADO ESTUFA • Menu SET T. VIVIENDA • Menu REGUL. POTENCIA •...
  • Página 262 Rev.1 29/07/2021 Manual de uso y mantenimiento R 1000 Pro Pag.41 Menu SET T. VIVIENDA Para modificar la programación hacer referencia al párrafo “Programación temperatura ambiente” Menu REGUL. POTENCIA Para modificar la programación hacer referencia al párrafo “Programación potencia trabajo”...
  • Página 263 Rev.1 29/07/2021 Manual de uso y mantenimiento R 1000 Pro Pag.42 Descripcion Descripción Valores programados START Desde OFF hasta 23:50 a step di 10’ STOP Desde OFF hasta 23:50 a step di 10’ Entre on/off para los días de lunes a domingo...
  • Página 264 Rev.1 29/07/2021 Manual de uso y mantenimiento R 1000 Pro Pag.43 Menu COMFORT CLIMA Para modificar las programaciones utilizar los botones 1 y 2 y cada presión de OK confirmamos el dado y pasamos aquel sucesivo. A la ultima confirmación por OK las programaciones son salvadas y se vuelve automáticamente a la pantalla de los iconos.
  • Página 265 Rev.1 29/07/2021 Manual de uso y mantenimiento R 1000 Pro Pag.44 Modalidad SILENCE Habilitar o inhabilitar la función utilizando el botón OK. El modo SILENCE ha sido diseñado para reducir el ruido del intercambiador de habitación durante la fase de trabajo.
  • Página 266: Mando A Distancia

    Rev.1 29/07/2021 Manual de uso y mantenimiento R 1000 Pro Pag.45 Menú VER HORAS TRABAJO En la voz VER HORAS TRABAJO son especificadas las horas de trabajo totales, parciales y un contador de los números de en- cendidos de la estufa. Este menú es utilizados por la Asistencia para evaluar las horas totales de trabajo durante el año y evaluar la necesidad de efectuar la limpieza (horas manutención).
  • Página 267: Esquema Sintético De Las Fases De La Estufa

    Rev.1 29/07/2021 Manual de uso y mantenimiento R 1000 Pro Pag.46 Esquema sintético de las fases de la estufa Fase Descripción LIMPIEZA FINAL La estufa está en fase de apagamiento y todavía no es terminada la fase de enfrío Ha empezado la fase de pre-calentamiento de la resistencia y el pellet empieza a caer...
  • Página 268 Rev.1 29/07/2021 Manual de uso y mantenimiento R 1000 Pro Pag.47 Señalización Causa Solución El depósito de los pellets está vacío. Comprobar si en el interior del depósito hay pellets Vaciar el depósito para ver si en su interior han caí- El motorreductor no carga los pellets.
  • Página 269: Mantenimiento

    Rev.1 29/07/2021 Manual de uso y mantenimiento R 1000 Pro Pag.48 MANTENIMIENTO ⚠ Advertencias de seguridad para el mantenimiento El mantenimiento de la estufa debe realizarse al menos una vez al año, y se debe programar con anticipación con el servicio ⚠...
  • Página 270 Rev.1 29/07/2021 Manual de uso y mantenimiento R 1000 Pro Pag.49 Limpieza de compartimento para la ceniza La limpieza del cajón de cenizas debe realizarse cada 30 días (dependiendo del tiempo de uso de la estufa y del tipo de pellet utilizada).
  • Página 271: Mantenimiento Extraordinario

    Programe con el centro de asistencia autorizado las intervenciones de mantenimiento extraordinario antes indicadas. Limpieza a fondo de la cámara de combustión �� Esta operación debe ser llevada a cabo por un Centro de Servicio Ravelli. �� Planificar este tipo de limpieza con el Centro de Servicio Ravelli.
  • Página 272 Pag.51 Comprobando los sellos Esta operación debe ser llevada a cabo por un Centro de Servicio Ravelli. Planifique este tipo de limpieza con el Centro de Servicio Ravelli. Cuando la estufa se limpia a fondo, el técnico autorizado debe comprobar que las juntas de...
  • Página 273: Almacenamiento Y Eliminación

    Rev.1 29/07/2021 Manual de uso y mantenimiento R 1000 Pro Pag.52 ALMACENAMIENTO Y ELIMINACIÓN Eliminación La demolición y eliminación del aparato corre a cargo exclusivamente del propietario, que deberá intervenir respetando las leyes vigentes de su país, relativas a la seguridad, el respeto y la tutela del medio ambiente.
  • Página 274 ITA-Informazioni per la gestione di rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche contenenti pile e accumulatori Questo simbolo che appare sul prodotto, sulle pile, sugli accumulatori oppure sulla loro confezione o sulla loro documentazione, indica che il prodotto e le pile o gli accumulatori inclusi al termine del ciclo di vita utile non devono essere raccolti, recuperati o smaltiti assieme ai rifiuti domestici.
  • Página 275 ESP-Información para la gestión de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos con pilas y acumuladores Este símbolo que aparece en el producto, en las pilas, los acumuladores o en su embalaje o su documentación indica que el producto y las pilas o acumuladores que contiene, al final de su vida útil, no deben recogerse, recuperarse o desecharse junto con los residuos domésticos.
  • Página 277 Aico S.p.A. Headquarter Via Consorzio Agrario, 3/D - 25032 Chiari (BS) - Italy Research and Development Centre Viale del commercio 12/a - 37135 Verona (VR) - Italy T. + 39 030 7402939 info@ravelligroup.it FB Ravellifuocointelligente IG ravellistufe www.ravelligroup.it Aico S.p.A. no se asume responsabilidad alguna por posibles errores en el presente folleto y se considera libre de modificar sin preaviso las características de sus productos.
  • Página 278 R 1000 Pro...
  • Página 280 Marca / Trademark / Marque / Merk / Marke / Marca Ravelli Modello / Model / Modèle / Model / Modell / Modelo R 1000 Pro Classe di efficienza energetica / Energy Efficiency class /Classe d’Efficacité Énergétique / R 1000 Pro Energie-efficiëntieklasse / Energieeffizienzklasse / Clase de eficiencia energética...
  • Página 281 50025ER00; EN 14785:2006 2. Model en/of lotnr. en/of serienummer (Art.11-4): R 1000 Pro, 3. Het beoogde gebruik van het product in overeenstemmingmet de toepasselijke geharmoniseerde technische specificatie: Apparaat voor huishoudelijke verwarming, gestookt. 4. Naam of handelsmerk van de fabrikant (Art 11-5): Ravelli Aico S.p.A.
  • Página 282 Estufas de pellet Tipo de produto Fogão da pelota Merk Marke Ravelli Marca Marca Model Modell R 1000 Pro Modelo Modelo Het object van de bovengenoemde verklaring is on overeenstemming met de relevante harmonisatiewetgeving van de Unie: vorhergehend erläuterte Produkt Konformitätserklärung entspricht einschlägigen...
  • Página 284 Neem voor nadere inlichtingen of in geval van noodzaak contact op met het door Ravelli Geautoriseerde Technische Servicecentrum. Alle rechten zijn voorbehouden. Geen enkel deel van deze instructiehandleiding mag worden gereproduceerd of overgedragen via elektronische of mechanische middelen, inclusief fotokopieën, registraties of andere opslagsystemen, voor andere doeleinden dan...
  • Página 285 Herz.1 29/07/2021 Handleiding voor gebruik en onderhoud R 1000 Pro Pag.8 Inhoud Inleiding ..................................7 IDENTIFICATIE ..........................10 Identificatie van de kachel ............................10 Identificatie van de fabrikant ..........................10 Referentienormen ..............................10 Etiket ..................................10 GARANTIE ..........................11 Garantiecertificaat ..............................11 Garantievoorwaarden..............................
  • Página 286 Herz.1 29/07/2021 Handleiding voor gebruik en onderhoud R 1000 Pro Pag.9 OPERATIONELE FASEN VAN HET APPARAAT .................39 Sequentie van de fasen van inschakeling......................39 De modulatie ................................39 Beschrijving van de menufuncties ........................39 Afstandsbediening ..............................45 Beknopt overzicht van de kachelfasen ......................... 46 Beschrijving van de alarmen ..........................
  • Página 287: Identificatie

    Chiari (BS) - Italy T. + 39 030 7402939 info@ravelligroup.it www.ravelligroup.it Referentienormen De kachels R 1000 Pro die in deze handleiding worden beschreven, voldoen aan de verordening: 305/2011, VERORDENING BOUWPRODUCTEN en de volgende richtlijnen 2014/30/EU, EMCD 2014/35/EU, LVD 2011/65/EU 2015/863/EU, 2017/2102/EU, (RoHS)
  • Página 288: Garantie

    Pag.11 GARANTIE Garantiecertificaat Ravelli bedankt voor het gestelde vertrouwen met de aankoop van dit product en nodigt de koper uit om: • kennis te nemen van de instructies voor de installatie, het gebruik en het onderhoud van het product. •...
  • Página 289: Algemene Informatie

    Herz.1 29/07/2021 Handleiding voor gebruik en onderhoud R 1000 Pro Pag.12 ALGEMENE INFORMATIE Levering en bewaring De handleiding wordt geleverd in gedrukte vorm. Bewaar deze handleiding bij de toestel, zodat hij gemakkelijk door de gebruiker geraadpleegd kan worden. Ten behoeve van de veiligheid maakt de handleiding integraal onderdeel uit van de toestel, daarom: •...
  • Página 290: Blijvende Risico's

    Herz.1 29/07/2021 Handleiding voor gebruik en onderhoud R 1000 Pro Pag.13 ⚠ Gebruik geen andere brandstof dan pellets. Het is streng verboden om vloeibare brandstoffen en traditioneel hout te gebruiken. ⚠ Het is verboden om de toestel te laten werken met het deurtje of de aslade open of wanneer het ruitje kapot is.
  • Página 291: Beschrijving En Procedure

    Herz.1 29/07/2021 Handleiding voor gebruik en onderhoud R 1000 Pro Pag.14 Blijvend Beschrijving en procedure risico Wanneer de toestel in werking is kan deze hoge Risico op temperaturen bereiken bij aanraking, met name brandwonden aan de externe oppervlakken. Wees voorzichtig om brandwonden te voorkomen en gebruik eventueel de speciale gereedschappen.
  • Página 292: Verplichtingen En Verboden

    Herz.1 29/07/2021 Handleiding voor gebruik en onderhoud R 1000 Pro Pag.15 • gebruik van de toestel met vloeibare brandstoffen; • gebruik van de toestel met open deur en/of uitgetrokken aslade. Elk ander gebruik van het apparaat anders het beoogde gebruik moet vooraf schriftelijk door de Fabrikant worden goedgekeurd.
  • Página 293: Kenmerken Van De Pellets

    Houd de brandstof op gepaste afstand. Ravelli adviseert het gebruik van houtpellets van klasse A1 en A2 volgens de norm EN ISO 17225-2:2014, of met het DIN PLUS-label (meer aangescherpt dan klasse A1) of ONORM M 7135.
  • Página 294: Technische Kenmerken

    Andere regelopties Met optie voor afstandsregeling De vermelde gegevens zijn indicatief en niet bindend en kunnen variëren naargelang het gebruikte type pellets. Ravelli behoudt zich het recht voor om wijzigingen aan te brengen teneinde de prestaties van de producten te verbeteren.
  • Página 295: Technische Tekening R 1000 Pro

    Herz.1 29/07/2021 Handleiding voor gebruik en onderhoud R 1000 Pro Pag.18 Afmetingen Meeteenheid R 1000 Pro Hoogte Breedte Diepte Leeggewicht Technische tekening R 1000 Pro KOERS UITLAAT 470mm 79mm LUCHTINLAAT CORSA USCITA 470mm 79mm (ENTRATA ARIA) 690,1 77,5 Ø 80 UITLAAT ROOKGASSEN...
  • Página 296: Hoofdcomponenten

    Beschrijving van de werking De Ravelli R 1000 Pro haarden zijn apparaten voor de verwarming van woningen gevoed met houtpellets via een automatisch laadsysteem. Deze apparaten zijn geschikt om te worden gebruikt als secundair verwarmingssysteem of ter ondersteuning van het hoofdverwarmingssysteem.
  • Página 297: Hoe De Open Haard Te Verwijderen

    Herz.1 29/07/2021 Handleiding voor gebruik en onderhoud R 1000 Pro Pag.20 Hoe de open haard te verwijderen Ga voor het verwijderen van de open haard als volgt te werk: stap actie Open de deur en bedien het ontgrendelingsmechanisme door het omhoog te duwen met het speciale meegeleverde gereedschap (koeler), zoals in detail weergegeven.
  • Página 298: Bijvullen Van De Brandstof

    Herz.1 29/07/2021 Handleiding voor gebruik en onderhoud R 1000 Pro Pag.21 ⚠ Bijvullen van de brandstof ⚠ Gebruik alleen houtpellets met de kenmerken die in deze handleiding staan vermeld. Zorg ervoor dat tijdens het bijvullen de zak met pellets niet met warme oppervlakken in contact komt.
  • Página 299: Gebruikerstraining

    Pag.22 Gebruikerstraining Na de installatie moet de eindgebruiker altijd uitputtend door een door Ravelli erkende technicus worden getraind over de functies en kenmerken van de kachel om een optimaal en veilig gebruik te garanderen. De training moet de volgende onderwerpen behelzen: •...
  • Página 300: Transport En Installatie

    Herz.1 29/07/2021 Handleiding voor gebruik en onderhoud R 1000 Pro Pag.23 TRANSPORT EN INSTALLATIE Veiligheidswaarschuwingen voor het transport en de installatie �� De installatie van de toestel moet worden uitgevoerd door een gekwalificeerd technicus, die aan de koper een conformiteitsverklaring van de installatie moet afgeven. De installateur aanvaardt de volledige aansprakelijkheid van de installatie en de correcte werking van de toestel.
  • Página 301: Aanleg Voor Het Rookgasafvoersysteem

    Herz.1 29/07/2021 Handleiding voor gebruik en onderhoud R 1000 Pro Pag.24 ⚠ Gebruik geschikt gereedschap om planken of houten onderdelen van de verpakking te verwijderen. �� De verwijdering van de verpakking is de taak van de eindgebruiker, overeenkomstig de geldende wetgeving in het land van installatie.
  • Página 302: Installatie

    Het personeel dat belast is met de installatie moet aan de koper een conformiteitsverklaring van de installatie afgeven en aanvaardt de volledige aansprakelijkheid van de definitieve installatie en de daaropvolgende goede werking van het geïnstalleerde product. Ravelli is niet aansprakelijk wanneer deze voorzorgsmaatregelen niet in acht zijn genomen. Vereisten voor de installatieruimte De ruimte waar de toestel wordt geïnstalleerd moet voldoende geventileerd zijn.
  • Página 303 Herz.1 29/07/2021 Handleiding voor gebruik en onderhoud R 1000 Pro Pag.26 Voorbeelden van installatie Bescherming tegen Bij dit type installatie (afb. 1) moet het rookafvoerkanaal geïsoleerd de regen zijn. De spouw moet geventileerd zijn. In het onderste deel van het rookafvoerkanaal is een inspectiedeksel aanwezig, passend geïsoleerd tegen wind en regen.
  • Página 304 Herz.1 29/07/2021 Handleiding voor gebruik en onderhoud R 1000 Pro Pag.27 Bescherming tegen de regen Dit type installatie (zie afb.4) vereist een geïsoleerd rookafvoerka- naal. Aan de onderkant van het rookafvoerkanaal is een “T”-koppeling aangebracht met een inspectiedop. Geïsoleerd rookafvoerkanaal...
  • Página 305: Minimum Veiligheidsafstanden

    Herz.1 29/07/2021 Handleiding voor gebruik en onderhoud R 1000 Pro Pag.28 Minimum veiligheidsafstanden Minimum interne afstanden De installatienis moet gemaakt zijn van onbrandbaar materiaal. De te respecteren minimum afstanden tussen open haard en wan- den zijn in de tekening aangegeven:...
  • Página 306: Montage Van De Kit Voor De Pelletlaadlade

    Herz.1 29/07/2021 Handleiding voor gebruik en onderhoud R 1000 Pro Pag.29 Montage van de kit voor de pelletlaadlade UNLESS OTHERWISE SPECIFIED: NAME DATE <COMPANY NAME> DIMENSIONS ARE IN INCHES DRAWN TOLERANCES: CHECKED TITLE: FRACTIONAL ANGULAR: MACH TWO PLACE DECIMAL BEND ENG APPR.
  • Página 307 Herz.1 29/07/2021 Handleiding voor gebruik en onderhoud R 1000 Pro Pag.30 UNLESS OTHERWISE SPECIFIED: <COMPANY NAME> NAME DATE DRAWN DIMENSIONS ARE IN INCHES TOLERANCES: CHECKED TITLE: FRACTIONAL ANGULAR: MACH BEND ENG APPR. TWO PLACE DECIMAL THREE PLACE DECIMAL MFG APPR.
  • Página 308: Plaatsing In Een Bestaande Open Haard

    Herz.1 29/07/2021 Handleiding voor gebruik en onderhoud R 1000 Pro Pag.31 Plaatsing in een bestaande open haard Ga voor de installatie van het toestel in een open-haardcompartiment te werk zoals beschreven: stap actie Bevestig de volledige sledegroep in de bestaande open haard.
  • Página 309: Montage Van Het Onderframe

    Herz.1 29/07/2021 Handleiding voor gebruik en onderhoud R 1000 Pro Pag.32 Montage van het onderframe...
  • Página 310: Installatie Van De Kachel Op Vloersteun (Optie)

    Herz.1 29/07/2021 Handleiding voor gebruik en onderhoud R 1000 Pro Pag.33 Installatie van de kachel op vloersteun (optie) Om het toestel op de steun te installeren gaat u als volgt te werk: stap actie Bevestig de slede met de meegeleverde schroeven op de vloersteun...
  • Página 311: Kabelspanner

    Herz.1 29/07/2021 Handleiding voor gebruik en onderhoud R 1000 Pro Pag.34 Kabelspanner De kabelspanner die zich aan de achterkant van de steun bevindt, is ontworpen om te vermijden dat, wanneer de kachel eruit wordt gehaald, de voedingskabel tussen het onderstel en het steunvlak van de kachel gaat zitten, met beschadiging of loskoppeling van...
  • Página 312: Aansluitingen

    Herz.1 29/07/2021 Handleiding voor gebruik en onderhoud R 1000 Pro Pag.35 AANSLUITINGEN �� De aansluitingen moeten worden uitgevoerd door een gekwalificeerd en/of door de Fabrikant geautoriseerde technicus. �� Het soort kabel, met bijbehorende doorsnede, dat in geval van vervanging door de fabrikant moet worden gemonteerd is: H05RR-F doorsn.3G0,75...
  • Página 313: Keuring En Inwerkingstelling

    Herz.1 29/07/2021 Handleiding voor gebruik en onderhoud R 1000 Pro Pag.36 Keuring en inwerkingstelling De inwerkingstelling van de kachel moet vooraf gegaan worden door de keuring die een test van de werking van de volgende elementen voorziet: • aansluiting op het systeem voor de afvoer van rookgassen;...
  • Página 314: Beschrijving Van De Bedieningsorganen En Symbolen Van Het Display

    Herz.1 29/07/2021 Handleiding voor gebruik en onderhoud R 1000 Pro Pag.37 BESCHRIJVING VAN DE BEDIENINGSORGANEN EN SYMBOLEN VAN HET DISPLAY Het display van de handset ziet er als volgt uit (beginscherm): Knop OK, inschakeling/uitschakeling Datum Klok Knop “2”, Toename waarde...
  • Página 315: Wat Moet U Doen Bij Het Alarm "Geen Ontsteking

    Herz.1 29/07/2021 Handleiding voor gebruik en onderhoud R 1000 Pro Pag.38 ⚠ Schakel de kachel niet uit door de stekker uit het wandstopcontact te halen. �� Wanneer het bericht “SET RDS” verschijnt, geeft dat aan dat de beginprocedure van testen en ijking van de parameters niet correct is uitgevoerd.
  • Página 316: Instelling Werkvermogen

    Herz.1 29/07/2021 Handleiding voor gebruik en onderhoud R 1000 Pro Pag.39 Instelling werkvermogen Druk om het werkvermogen te wijzigen op toets 2 om het betreffende menu binnen te gaan en met de toetsen 1 en 2 het gewenste vermogen te regelen van 1 tot 5 en te bevestigen met de toets OK. Door het vermogen te verhogen neemt het verbruik van pellets en de snelheid van de warmtewisselaarventilator toe.
  • Página 317 Herz.1 29/07/2021 Handleiding voor gebruik en onderhoud R 1000 Pro Pag.40 De submenu’s van MENU GEBRUIKER (enige van de drie menu’s die toegankelijk is voor de gebruiker) zijn de volgende: • Menu STATUS KACHEL • Menu SET KAMERTEMP • Menu SET VERMOGEN •...
  • Página 318 Herz.1 29/07/2021 Handleiding voor gebruik en onderhoud R 1000 Pro Pag.41 Menu SET KAMERTEMP Raadpleeg voor het wijzigen van de instellingen de paragraaf: “Instelling omgevingstemperatuur” Menu SET VERMOGEN Raadpleeg voor het wijzigen van de instellingen de paragraaf: “Instelling werkvermogen” Menu KLOK Gebruik voor het wijzigen van de waarden de toetsen 1 en 2 en met iedere druk op OK wordt het gegeven bevestigd en gaat men naar het volgende.
  • Página 319 Herz.1 29/07/2021 Handleiding voor gebruik en onderhoud R 1000 Pro Pag.42 Beschrijving Beschrijving Instelbare waarden START van OFF tot 23:50 met stappen van 10’ STOP van OFF tot 23:50 met stappen van 10’ Tussen on/off voor de dagen van maandag tot zondag...
  • Página 320 Herz.1 29/07/2021 Handleiding voor gebruik en onderhoud R 1000 Pro Pag.43 Menu COMFORT CLIMA Gebruik voor het wijzigen van de instellingen de toetsen 1 en 2 en met iedere druk op OK wordt het gegeven bevestigd en gaat men naar het volgende.
  • Página 321 Herz.1 29/07/2021 Handleiding voor gebruik en onderhoud R 1000 Pro Pag.44 Werkwijze SILENCE Schakel de functie in of uit met gebruik van de toets OK. De werkwijze SILENCE is bestudeerd om het geluid van de omgevingswarmtewisselaar te verminderen tijdens de werkfase.
  • Página 322: Afstandsbediening

    Herz.1 29/07/2021 Handleiding voor gebruik en onderhoud R 1000 Pro Pag.45 Menu BEDRIJFSUREN Bij het onderdeel BEDRIJFSUREN staan de totale en gedeeltelijke werkuren en een teller van het aantal inschakelingen van de kachel. Dit menu wordt gebruikt door het technische Assistentiecentrum. om het totale aantal werkuren van de kachel te beoordelen sinds de laatste reiniging (“Uren service“).
  • Página 323: Beknopt Overzicht Van De Kachelfasen

    Herz.1 29/07/2021 Handleiding voor gebruik en onderhoud R 1000 Pro Pag.46 Beknopt overzicht van de kachelfasen Fase Beschrijving KACHEL STOPT De kachel is in de uitschakelingsfase en de afkoelingsfase is nog niet beëindigd. De voorverwarming van de weerstand is gestart en de pellets beginnen in de brander...
  • Página 324 Herz.1 29/07/2021 Handleiding voor gebruik en onderhoud R 1000 Pro Pag.47 Titel Reden Oplossing Controleer of er pellets in het reservoir zitten. Vul Het pelletreservoir is leeg. bij indien nodig. Maak het reservoir leeg om na te gaan of er geen De reductiemotor laadt geen pellets.
  • Página 325: Onderhoud

    Herz.1 29/07/2021 Handleiding voor gebruik en onderhoud R 1000 Pro Pag.48 ONDERHOUD ⚠ Veiligheidswaarschuwingen voor het onderhoud Het onderhoud van de kachel moet minstens eenmaal per jaar worden uitgevoerd, en op tijd gepland worden met het ⚠ Technische Servicecentrum. Onder bepaalde omstandigheden, zoals inschakeling, uitschakeling of verkeerd gebruik, kunnen de producten van de verbranding kleine roetdeeltjes bevatten die zich in het systeem voor de afvoer van rookgassen ophopen.
  • Página 326 Herz.1 29/07/2021 Handleiding voor gebruik en onderhoud R 1000 Pro Pag.49 Reiniging van de aslade De aslade moet worden gereinigd op basis van de gebruikstijd van de kachel en het type gebruikte pellets. Ga voor de reiniging van de aslade als volgt te werk.
  • Página 327: Periodiek Onderhoud

    Plan de bovengenoemde interventies voor buitengewoon onderhoud in met het Geautoriseerde Servicecentrum. Grondige reiniging van de verbrandingskamer �� Deze handeling moet worden uitgevoerd door een Servicecentrum van Ravelli. �� Plan dit soort reiniging met het Servicecentrum van Ravelli. Ga voor het reinigen van de verbrandingskamer als volgt te werk.
  • Página 328 Controle van de pakkingen �� Deze handeling moet worden uitgevoerd door een Servicecentrum van Ravelli. Plan dit soort reiniging met het Servicecentrum van Ravelli. Bij een grondige reiniging van de kachel moet de bevoegde technicus controleren of de pakkingen van...
  • Página 329: Opslag En Verwijdering

    Herz.1 29/07/2021 Handleiding voor gebruik en onderhoud R 1000 Pro Pag.52 OPSLAG EN VERWIJDERING Verwijdering De sloop en de verwijdering van de toestel komt uitsluitend ten laste en voor verantwoordelijkheid van de eigenaar die moet handelen met inachtneming van de wetten betreffende veiligheid en milieubescherming die van kracht zijn in het eigen Land.
  • Página 330 ITA-Informazioni per la gestione di rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche contenenti pile e accumulatori Questo simbolo che appare sul prodotto, sulle pile, sugli accumulatori oppure sulla loro confezione o sulla loro documentazione, indica che il prodotto e le pile o gli accumulatori inclusi al termine del ciclo di vita utile non devono essere raccolti, recuperati o smaltiti assieme ai rifiuti domestici.
  • Página 331 ESP-Información para la gestión de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos con pilas y acumuladores Este símbolo que aparece en el producto, en las pilas, los acumuladores o en su embalaje o su documentación indica que el producto y las pilas o acumuladores que contiene, al final de su vida útil, no deben recogerse, recuperarse o desecharse junto con los residuos domésticos.
  • Página 333 Aico S.p.A. Headquarter Via Consorzio Agrario, 3/D - 25032 Chiari (BS) - Italy Research and Development Centre Viale del commercio 12/a - 37135 Verona (VR) - Italy T. + 39 030 7402939 info@ravelligroup.it FB Ravellifuocointelligente IG ravellistufe www.ravelligroup.it Aico S.p.A. aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor eventuele fouten in deze handleiding en behoudt zich het recht voor om zonder voorafgaande kennisgeving wijzigingen aan te brengen in de kenmerken van de eigen producten.

Tabla de contenido