Página 2
Instruction Manual Mode d'emploi Instrucciones de uso...
Página 3
Do not expose power tools to rain or Only carry out such operations with this wet conditions. Water entering a power tool as intended for by FEIN. Only power tool will increase the risk of use application tools and accessories that electric shock.
Página 4
c) Prevent unintentional starting. Ensure d) Store idle power tools out of the reach the switch is in the off-position before of children and do not allow persons connecting to power source and/or unfamiliar with the power tool or these battery pack, picking up or carrying instructions to operate the power tool.
Página 5
Special safety instructions. Special safety instructions. Avoid body contact with grounded surfaces, such as from pipes, heaters, stoves and Hold the power tool by the insulated gripping refrigerators. There is an increased risk of surfaces, as the grinding surface can run electric shock when your body has contact into the machine's own power cord.
Página 6
Keep bystanders a safe distance away from Make sure that the sanding belt is mounted work area. Anyone entering the work area in accordance with the manufacturers must wear personal protective equipment. instructions. Mounted sanding belts must be Fragments of workpiece or of a broken able to rotate freely.
Página 7
Emission values for sound and vibration (Two-figure – specifications as per ISO 4871) Sound emission RS17-70E (**) A-weighted emission pressure power level measured at the work- place (re 20 μPa), in decibels 94.1...
Página 8
Foreseeable improper use mended by FEIN. For safe operation of the power tool and to Use only with firm footing. exclude misuse, the following is prohibited: The power tool is intended for operation by –...
Página 9
Symbols. Symbol, character Explanation Make sure to read the enclosed documents such as the Instruction Manual and the General Safety Instructions. Observe the instructions in the text or graphic opposite! Do not touch the rotating parts of the power tool. Before commencing this working step, pull the power plug out of the socket.
Página 10
Character Unit of measurement, Explanation national ft/s Grinding-belt speed Electrical power ° Angle width Electric voltage Frequency Electric current intensity Mass ft, in Length, width, height, depth, diameter or thread Ø ft, in Diameter of a round part K... Uncertainty Vibrational emission value according to EN 62841 (vector sum of three directions) m, s, kg, A, mm, V, W,...
Página 11
Technical description and specifications. Before mounting or replacing cutting tool or accessories, pull the power plug. WARNING This preventive safety measure rules out the danger of injuries through acci- dental starting of the power tool. Not all accessories described or shown in this instruction manual will be included with your- power tool.
Página 12
Type RS17-70E (**) Order number 7 222 ... Rated voltage 120 V, 60 Hz Current consumption Grinding-belt speed 9 – 27 m/s 29 – 87.10 ft/s Sanding-belt length 32 in 815 mm Sanding-belt width 25/32 in – 1 37/64 in 20 mm–...
Página 13
Assembly instructions. Before mounting or replacing cutting tool or accessories, pull the power plug. WARNING This preventive safety measure rules out the danger of injuries through acci- dental starting of the power tool. Dismounting the protection guard Fig. 2 (figure 2). Loosen the fastening nuts on both sides.
Página 14
Mounting the sanding belt Fig. 3 Swivelling extension arm (figure 3). Position the sanding belt around the drive roller and the deflection roller on the fixed extension arm. Push the swivelling extension arm inward and position the sanding belt onto its deflec- tion roller.
Página 15
Mounting a deflection roller Fig. 4 (figure 4). Deflection roller Loosen deflection rollers using an open- jawed wrench and pull deflection roller off. Mount deflection roller and tighten deflec- tion rollers using an open-end wrench. 7 Nm...
Página 16
WARNING This preventive safety measure rules out the danger of injuries through acci- dental starting of the power tool. For each job, use only the FEIN application tool released and intended for CAUTION the respective application. Switching on and off (figure 5).
Página 17
Pipe processing (Fig. 7– 8). Heavy vibrations of the power tool may indicate a defect. The power tool must be checked. Guide the machine with the sanding belt Fig. 7 against the pipe subject to sanding until the pipe is covered about halfway by the sanding belt.
Página 18
Features The electronic speed preselection enables the speed to be adapted to the respective The restarting protection prevents the application and the respective application power tool from automatically restarting if tool. the power supply is interrupted during operation. In this case, switch off the power tool, check the power supply and then switch the power tool on again.
Página 19
For FEIN power tools and accessories in Do not use cleaning agents need of repair, please contact your FEIN CAUTION and solvents that can cause after-sales service.
Página 20
The warranty for the product is valid in accordance with the legal regulations in the country where it is marketed. In addition, FEIN also provides a guarantee in accor- dance with the FEIN manufacturer’s war- ranty declaration. Not all accessories described or shown in this instruction manual will be included with yourpower tool.
Página 21
Fig. 10 Open-jawed wrench SW 10 Grinding belt Selection of accessories Use only original FEIN accessories. The accessories must be intended for the power tool type. – Sanding belt /Fleece belt ISO 2976 - 40 x – Sanding belt /Fleece belt ISO 2976 - 20 x –...
Página 22
électri- travaux pour lesquels il a été conçu par ques à branchement de terre. Des FEIN. N’utiliser que des outils de travail et fiches non modifiées et des socles accessoires autorisés par FEIN. adaptés réduisent le risque de choc De même, respecter les dispositions concer-...
Página 23
f) Si l'usage d'un outil électrique dans un f) S'habiller de manière adaptée. Ne pas emplacement humide est inévitable, porter de vêtements amples ou de utiliser une alimentation protégée par bijoux. Garder les cheveux et les vête- un dispositif à courant différentiel ments à...
Página 24
d) Conserver les outils électriques à 5) Maintenance et entretien l'arrêt hors de la portée des enfants et a) Faire entretenir l'outil électrique par ne pas permettre à des personnes ne un réparateur qualifié utilisant unique- connaissant pas l'outil électrique ou ment des pièces de rechange identi- les présentes instructions de le faire ques.
Instructions particulières de sécurité. Instructions particulières de sécuri- Avertissements de sécurité supplé- té. mentaires Tenir l’outil électrique par les surfaces de Ne pas diriger l’outil électrique vers soi- préhension isolantes, étant donné que la même ou vers d’autres personnes ou des surface de ponçage peut entrer en contact animaux.
Página 26
Veiller à protéger toute personne contre des Tenir le cordon d’alimentation hors de la projections d’étincelles. Enlever les maté- portée de la bande de ponçage. Si vous per- riaux inflammables se trouvant à proximité. dez le contrôle de l’appareil, le câble pour- L’usinage des métaux génère des étincelles.
Página 27
Le risque causé par le fait d’aspirer des pous- des conditions défavorables tels que projec- sières dans les poumons dépend de la fré- tion d’étincelles lors du ponçage de métaux, quence à laquelle ces matériaux sont soleil direct permanent ou température travaillés.
Página 28
Valeurs d’émission pour niveau sonore et vibration (Indication à deux chiffres conformé- ment à la norme ISO 4871) Émission acoustique RS17-70E (**) Mesure réelle (A) du niveau de pression acoustique sur le lieu de tra- vail (re 20 μPa), en décibel 94.1...
Página 29
Utilisation incorrecte prévisible à l’abri des intempéries avec les outils de tra- vail et les accessoires autorisés par FEIN. Afin de pouvoir utiliser l’outil électrique en Utilisation uniquement sur un sol stable. toute sécurité et d’exclure toute utilisation L’outil électrique est conçu pour être utilisé...
Página 30
Symboles. Symbole, signe Explication Lire impérativement les documents ci-joints tels que la notice d’uti- lisation et les instructions générales de sécurité. Suivre les indications données dans le texte ou la représentation gra- phique ci-contre ! Ne pas toucher les éléments en rotation de l’outil électrique. Avant d’effectuer ce travail, retirer la fiche de la prise de courant.
Página 31
Signe Unité nationale Explication ft/s Vitesse de la bande de ponçage Unité de mesure pour la puissance électrique ° Unité de mesure pour la largeur d’angle Unité de mesure pour la tension électrique Unité de mesure pour la fréquence Unité de mesure pour l’intensité du courant électri- Unité...
Página 32
Description technique et spécification. Avant de commencer les travaux de montage ou avant de changer les AVERTISSEMENT outils de travail et les accessoires, retirer la fiche de secteur. Cette mesure de sécurité préventive exclut un danger de blessure causé par un démarrage non intentionné...
Página 33
Type RS17-70E (**) Référence 7 222 ... Tension nominale 120 V, 60 Hz Courant absorbé 13 A Vitesse de la bande de ponçage 9 – 27 m/s 29 – 87,10 ft/s Longueur de la bande 32 in 815 mm Largeur de la bande 25/32in –...
Página 34
Indications de montage. Avant de commencer les travaux de montage ou avant de changer les AVERTISSEMENT outils de travail et les accessoires, retirer la fiche de secteur. Cette mesure de sécurité préventive exclut un danger de blessure causé par un démarrage non intentionné...
Página 35
Montage de la bande abrasive Fig. 3 Bras pivotant (figure 3). Poser la bande abrasive sur la poulie d’entraînement et sur la poulie conductrice se trouvant sur le bras fixe. Pousser le bras mobile vers l’intérieur et poser la bande abrasive sur la poulie conduc- trice de celui-ci.
Página 36
Montage de la poulie de renvoi Fig. 4 (figure 4). Poulie de renvoi Desserrer les poulies à l’aide d’une clé plate et retirer la poulie. Mettre la poulie en place et serrer les poulies à l’aide d’une clé plate. 7 Nm...
Página 37
Cette mesure de sécurité préventive exclut un danger de blessure causé par un démarrage non intentionné de l’outil électrique. N’utiliser que des outils de travail FEIN conçus et autorisés pour l’utilisation ATTENTION correspondante.
Página 38
Traitement des tubes (figures 7– 8). De fortes vibrations de l’outil électri- que peuvent indiquer un défaut. L’outil électrique doit être contrôlé. Approcher l’outil électrique avec la bande Fig. 7 abrasive du tube à polir jusqu’à ce que le tube soit enserré d’environ la moitié par la bande abrasive.
Página 39
Équipement La présélection électronique de la vitesse de rotation permet d’adapter la vitesse à l’appli- Le dispositif de protection contre un démar- cation et à l’outil de travail utilisé. rage intempestif empêche l’outil électrique de redémarrer automatiquement si l’alimen- tation électrique a été coupée pendant le fonctionnement.
Página 40
FEIN nécessitant une réparation, veuillez endommager les parties en matière plasti- consulter votre service client FEIN. Vous que. Par exemple : l’essence, le tétrachloru- trouverez l’adresse sur le site Internet re de carbone, solvants chlorés, www.fein.com.
Página 41
à la réglementation légale en vigueur dans le pays où le produit est mis sur le mar- ché. Outre les obligations de garantie légale, les appareils FEIN sont garantis conformé- ment à notre déclaration de garantie de fabricant. Il se peut que seule une partie des accessoi- res décrits ou représentés dans cette notice...
Página 42
Clé à fourche simple SW 10 Bande abrasive Sélection des accessoires N’utiliser que des accessoires d’origine FEIN. L’accessoire doit être approprié au type d’outil électrique. – Bande abrasive / non tissée ISO 2976 - 40 x 815 – Bande abrasive / non tissée ISO 2976 - 20 x 815 –...
Página 43
Solamente use esta herramienta eléctrica No emplear adaptadores en herra- para realizar los trabajos que FEIN ha pre- mientas eléctricas dotadas con una visto para la misma. Únicamente utilice las toma de tierra. Los enchufes sin modi-...
Página 44
e) Al trabajar con la herramienta eléctri- e) Evite posturas arriesgadas. Trabaje ca a la intemperie utilice solamente sobre una base firme y mantenga el cables de prolongación apropiados equilibrio en todo momento. Ello le para su uso en exteriores. La utiliza- permitirá...
Página 45
d) Guarde las herramientas eléctricas 5) Servicio fuera del alcance de los niños. No per- a) Únicamente haga reparar su herra- mita la utilización de la herramienta mienta eléctrica por un profesional, eléctrica a aquellas personas que no empleando exclusivamente piezas de estén familiarizadas con su uso o que repuesto originales.
Página 46
Instrucciones de seguridad especiales. Instrucciones de seguridad especia- Instrucciones de seguridad adiciona- les. Sujete la herramienta eléctrica por las áreas No dirija la herramienta eléctrica contra Ud., de agarre aisladas, ya que la cinta de lija contra otras personas, ni contra animales. podría llegar a dañar el propio cable de Podría accidentarse con las bandas de lija poder.
Página 47
Preste atención a que las chispas proyecta- Mantenga la línea alejada de la cinta de lija. das no puedan dañar a ninguna persona. En caso de que Ud. pierda el control sobre Retire los materiales combustibles que se el aparato, la línea se puede llegar a cortar o encuentren cerca.
Página 48
El riesgo derivado de la inspiración de polvo Si en el saco filtrante o en el filtro del aspira- depende de la frecuencia con la que se pro- dor, el polvo caliente producido al lijar se cesen estos materiales. Los materiales que mezcla con restos de pintura, poliuretano, u contengan amianto solamente deberán ser otras materias químicas, puede que ésta se...
Página 49
Emisión de ruidos y vibraciones (indicación de dos cifras según ISO 4871) Emisión de ruido RS17-70E (**) Nivel de de presión sonora (re 20 μPa), medido con filtro A en el puesto de trabajo, en decibelios 94.1...
– pulir superficies de tubos metálicos una utilización no reglamentaria corre a cargo exclusivo del usuario. con útiles y accesorios homologados por FEIN, en lugares cubiertos. Aplicación incorrecta previsible Utilizar solamente sobre una base estable. Para trabajar de forma segura con la herra- La herramienta eléctrica ha sido prevista...
Página 51
Simbología. Símbolo Definición Es imprescindible leer los documentos que se adjuntan, como las ins- trucciones de servicio y las instrucciones generales de seguridad. ¡Seguir las instrucciones indicadas al margen! No tocar las piezas en rotación de la herramienta eléctrica. Antes de realizar el paso de trabajo descrito, sacar el enchufe de la red. En caso contrario, podría accidentarse al ponerse en marcha fortuita- mente la herramienta eléctrica.
Página 52
Símbolo Unidad nacional Definición ft/s Velocidad de la cinta de lija Unidad de medida de la potencia ° Unidad de medida del ángulo Unidad de medida de la tensión eléctrica Unidad de medida de la frecuencia Unidad de medida de la intensidad Unidad de medida de la masa ft, in Unidad de medida para la longitud, ancho, altura,...
Página 53
Descripción técnica y especificaciones. Saque la clavija del enchufe antes de montar o cambiar los útiles y acce- ADVERTENCIA sorios. Esta medida de seguridad preventiva evita los accidentes que pudie- ran presentarse en caso de una puesta en marcha involuntaria. El material de serie suministrado con su herramienta eléctrica puede que no corresponda en su totalidad al material descrito o mostrado en estas instrucciones de servicio.
Página 54
Tipo RS17-70E (**) Nº de referencia 7 222 ... Tensión nominal 120 V, 60 Hz Corriente absorbida 13 A Velocidad de la cinta de lija 9–27 m/s 29–87,10 m/s Longitud de la cinta de lija 32 in 815 mm Ancho de la cinta de lija 25/32 in–...
Página 55
Instrucciones de montaje. Saque la clavija del enchufe antes de montar o cambiar los útiles y acce- ADVERTENCIA sorios. Esta medida de seguridad preventiva evita los accidentes que pudie- ran presentarse en caso de una puesta en marcha involuntaria. Desmontaje de la guarda de protec- Fig.
Página 56
Montaje de la cinta de lija (Figura 3). Fig. 3 Brazo inclinable Aloje la cinta de lija en el rodillo motriz y en el rodillo guía del brazo fijo. Presione hacia adentro el brazo inclinable y aloje ahora la cinta de lija en el rodillo guía del mismo.
Página 57
Montaje del rodillo guía(Figura 4). Fig. 4 Afloje el rodillo guía con una llave fija y sáquelo. Rodillo guía Coloque el rodillo guía y apriételo con la llave fija 7 Nm...
Página 58
ADVERTENCIA sorios. Esta medida de seguridad preventiva evita los accidentes que pudie- ran presentarse en caso de una puesta en marcha involuntaria. Solamente use los útiles que FEIN haya previsto y autorizado para el trabajo ATENCIÓN que vaya a realizar.
Página 59
Procesamiento de tubos (figuras 7– 8). Las vibraciones fuertes en la herra- mienta eléctrica pueden ser indicio de un defecto. Es necesario examinar la herra- mienta eléctrica. Aproxime la cinta de lija de la herramienta Fig. 7 eléctrica al tubo a lijar de manera que la cinta de lija lo abrace hasta la mitad, aprox.
Equipamiento La preselección electrónica de la velocidad permite adaptar la velocidad a la aplicación La protección contra rearranque evita que la prevista y al útil utilizado. herramienta eléctrica se ponga a funcionar por sí sola si se ha cortado la tensión de ali- mentación durante su funcionamiento.
Página 61
Diríjase a un servicio técnico FEIN si necesita de metal. reparar una herramienta eléctrica FEIN o un No aplique agentes de lim- accesorio.
Página 62
La garantía del producto se realiza de acuerdo a las regulaciones legales vigentes en el país de adquisición. Adicionalmente, FEIN ofrece una garantía ampliada de acuerdo con la declaración de garantía del fabricante FEIN. El material de serie suministrado con su herramienta eléctrica puede que no corres-...
Llave fija de una boca SW 10 Banda de lija Accesorios disponibles Únicamente utilice accesorios originales FEIN. Los accesorios deberán ser los apro- piados para el tipo de herramienta eléctrica utilizado. – Cinta de lija/cinta de vellón ISO 2976 - 40 x 815 –...
Página 64
2735 Hickory Grove Road Suite 1180 Davenport, IA 52804 Pittsburgh, PA 15205 magdrillrepair@feinus.com www.feinus.com Canada Headquarter FEIN Canadian Power Tool Company C. & E. Fein GmbH Hans-Fein-Straße 81 323 Traders Boulevard East 73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau, Germany Mississauga, Ontario L4Z 2E5 www.fein.com www.fein.ca...