Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 34

Enlaces rápidos

BEDIENUNGSANLEITUNG
User manual | Instrukcja obsługi | Návod k použití | Manuel d´utilisation | Istruzioni per l'uso | Manual de instrucciones
FLOOR SAW
MSW-FS-350
MSW-FS-500
E X P O N D O . C O M

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para MSW MSW-FS-350

  • Página 1 BEDIENUNGSANLEITUNG User manual | Instrukcja obsługi | Návod k použití | Manuel d´utilisation | Istruzioni per l‘uso | Manual de instrucciones FLOOR SAW MSW-FS-350 MSW-FS-500 E X P O N D O . C O M...
  • Página 2: Technische Daten

    Aussehen das Produkt abweichen können. Die originale Anweisung ist die deutschsprachige Fassung. MODEL PRODUKTU 1. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG Sonstige Sprachfassungen sind Übersetzungen aus der MSW-FS-350 MODEL VÝROBKU Diese Anleitung ist als Hilfe für eine sichere und zuverlässige deutschen Sprache. MSW-FS-500 Nutzung gedacht. Das Produkt wurde strikt nach den MODÈLE...
  • Página 3: Persönliche Sicherheit

    Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand der Anwendung. Richtig ausgewählte Geräte und der Kohlenmonoxid-Umgebung kann zu Bewusstlosigkeit MSW-FS-500 Sicherheitsinformationsaufkleber. Falls die Aufkleber sorgsame Umgang mit ihnen führen zu besseren und sogar zum Tod führen. Lassen Sie den Motor unleserlich sind, sollten diese erneuert werden.
  • Página 4: Aufbau Des Gerätes

    Drehrichtung des Messers bei laufender Maschine darauf, dass in der Zwischenzeit keine Fremdkörper durch anzeigt. Überprüfen Sie beim Einbau/Austausch des Gashebel (für MSW-FS-500 auf dem Steuerpaneel) das Loch gelangen können. Stecken Sie dann den Stopfen Sägeblattes, ob die Montageflansche (C und E) unbeschädigt...
  • Página 5: Kraftstoff

    Schnitt geschnitten wird. Vor jeder Reinigung und Einstellung, dem Austausch Feuerquellen oder Funken erfolgen, die möglicherweise Starten Sie im MSW-FS-350 den Motor mit von Zubehör oder wenn das Gerät nicht benutzt zur Entzündung des Kraftstoffs oder seiner Dämpfe führen angehobenem Schneidmesser.
  • Página 6 Austausch des Luftfilters 3.4.1 TABELLE DER SERVICE-INTERVALLE Reinigen des Sedimentationsfilters Der Motor des Geräts ist mit einem 2-Element- ACHTUNG: Führen Sie diesen Vorgang an einem kalten Alle 3 Luftfilter ausgestattet, der aus einem Schwammfilter Im ersten Mo- Motor durch! Schließen Sie das Kraftstoffzufuhrventil Regelmäßige Servicezeit - je nachdem, was Monate Alle 6 Monate...
  • Página 7 Petrochemikalien, die dem Kraftstoff zugesetzt werden. Befolgen Sie beim Hinzufügen eines Stabilisators zum Kraftstoff die MSW-FS-500: Entfernen Sie die Schrauben, mit denen der Empfehlungen des Herstellers. Füllen Sie den Tank Klingenschutz befestigt ist. Überprüfen Sie, ob der Riemen mit frischem Kraftstoff und geben Sie Stabilisator und die Spannrollen gleichmäßig parallel zueinander...
  • Página 8: Safety In The Workplace

    Do not attempt any repairs independently! Use eye, ear and respiratory protection. Read instructions before use. MSW- MSW- In case of fire, use a powder or carbon dioxide The device is not a toy. Children must be supervised to...
  • Página 9: Device Description

    Do not cover the ventilation openings! MSW-FS-500 Throttle Lever (for MSW-FS-500 on the control panel) Manual choke lever Oil leaking from the machine should be reported • ON – switched on/choke to the appropriate services or comply with legal •...
  • Página 10: Cleaning And Maintenance

    Turning the machine off • Emergency shutdown - in an emergency, press the emergency shutdown button on the left handlebar (MSW-FS-350) or the red poppet on the control panel (MSW-FS-500), the engine will stop immediately. Close the water supply. •...
  • Página 11: Maintenance Intervals

    Air filter replacement 3.4.1 MAINTENANCE INTERVALS Cleaning the sedimentation filter The engine of the machine is equipped with a CAUTION: Perform this procedure on a cold engine! Every 3 2-element air filter consisting of a sponge filter and a In the first Every 6 Close the fuel supply valve and dismantle the Regular service interval - whichever comes...
  • Página 12: Objaśnienie Symboli

    I N S T R U K C J A O B S Ł U G I Drive belt tension adjustment DANE TECHNICZNE OBJAŚNIENIE SYMBOLI MSW-FS-350: After several uses of the machine, it Produkt spełnia wymagania odpowiednich Opis parametru Wartość parametru may be necessary to adjust the tension of the drive norm bezpieczeństwa.
  • Página 13: Bezpieczeństwo Osobiste

    3.1. OPIS URZĄDZENIA w pracy urządzenia należy je bezzwłocznie wyłączyć i rozsądkiem podczas pracy urządzeniem. Chwila miejsca magazynowania do miejsca użytkowania MSW-FS-350 zgłosić to do osoby uprawnionej. nieuwagi podczas pracy, może doprowadzić do należy uwzględnić zasady bezpieczeństwa i higieny W razie wątpliwości czy produkt działa poprawnie lub poważnych obrażeń...
  • Página 14: Montaż Urządzenia

    żadne ciała obce. Następnie Dźwignia przepustnicy (w MSW-FS-500 na panelu kołnierze mocujące ją (C i E) nie są uszkodzone. Założyć włożyć korek otwór (bez wkręcania go) i po kilku sekundach sterowania) ponownie osłonę...
  • Página 15: Praca Z Urządzeniem

    „ON”. W przypadku zimnego silnika dźwignię się na lewej manetce (MSW-FS-350) lub czerwony spłynie i przestanie już wypływać. Przed założeniem korka ssania ręcznego przestawić w pozycję „ON” (zawór grzybek na panelu sterowania (MSW-FS-500), co spustowego wytrzeć...
  • Página 16 Wymiana filtra powietrza 3.4.1 TABELA INTERWAŁÓW OBSŁUGI Czyszczenie filtra sedymentacyjnego Silnik urządzenia wyposażony jest w 2-elementowy UWAGA: niniejszą procedurę przeprowadzać na W pierwszym Co 3 miesią- filtr powietrza składający się z filtra gąbkowego oraz zimnym silniku! Regularny okres obsługi Co 6 miesięcy Po każdym miesiącu lub ce lub co 50...
  • Página 17 Informacji o właściwym punkcie usuwania zużytych urządzeń udzieli Państwu lokalna administracja. Regulacja napięcia paska napędowego MSW-FS-350: po kilku użyciach urządzenia może okazać się konieczna poprawa napięcia paska napędowego. W tym celu poluzować (lecz nie odkręcać) 2 śruby mocujące silnik do ramy urządzenia (obrazek poniżej –...
  • Página 18: Technické Údaje

    Název výrobku PODLAHOVÁ PILA Před použitím výrobku se seznamte s Opravy neprovádějte sami! Používejte ochranu očí, uší a dýchacích cest. MSW- MSW- návodem. Opravy zařízení může provádět pouze servis výrobce. Zařízení není hračka. Dohlížejte na děti, aby si nehrály Model...
  • Página 19: Montáž Zařízení

    Výfukové plyny motoru obsahují jedovatý oxid MSW-FS-500 Páka škrticí klapky (u MSW-FS-500 na ovládacím uhelnatý. Pobyt v prostředí s obsahem oxidu panelu) uhelnatého může vést k bezvědomí nebo ke smrti. Nezapínejte motor zařízení v uzavřeném prostoru. Chraňte motor před teplem, jiskrami a plamenem. V blízkosti zařízení...
  • Página 20: Práce Se Zařízením

    Vypínání zařízení • Nouzové vypnutí – v nouzovém případě stiskněte tlačítko nouzového zastavení, které se nachází na levé řadící páce (MSW-FS-350) nebo červené tlačítko na ovládacím panelu (MSW-FS-500), co způsobí okamžité zastavení motoru. Zavřete přívod vody • Normální vypínání – přestaňte řezat a uzavřete přívod vody.
  • Página 21 Výměna vzduchového filtru 3.4.1 TABULKA SERVISNÍCH INTERVALŮ B. Čištění sedimentačního filtru Motor zařízení je vybaven 2složkovým vzduchovým UPOZORNĚNÍ: tuto činnost provádějte pouze na Každých Každé 3 filtrem, který se skládá z houbového filtru a studeném motoru! Pravidelná údržba První měsíc 6 měsíců...
  • Página 22 úřad. Nastavení napnutí hnacího řemene MSW-FS-350: po několika použitích zařízení se může stát, že je nutné upravit napnutí hnacího řemenu. Za tímto účelem povolte (ale neodšroubujte) 2 šrouby upevňující motor k rámu zařízení (obrázek níže – A) a dotáhněte seřizovací...
  • Página 23: Sécurité Au Poste De Travail

    SCIE A SOL Respectez les consignes du manuel. l'appareil ou si vous constatez des dommages sur adéquat certifié réduit le risque de blessures. MSW- MSW- celui-ci, veuillez communiquer avec le service client Afin de prévenir la mise en marche accidentelle de Collecte séparée.
  • Página 24: Description De L'appareil

    Ne faites pas Protège-lame tourner le moteur dans les pièces fermées. Commande d'accélération (pour MSW-FS-500 sur le Emplacement pour la clé d'entretien Protégez le moteur contre la chaleur, les étincelles et panneau de commande) Raccordement d'eau les flammes.
  • Página 25: Montage De L'appareil

    « tortue par le bouchon de remplissage jusqu'au niveau correct (voir » (dans le cas du modèle MSW-FS-500, le levier de paragraphe précédent). Bouchez le trou de remplissage avec l'accélérateur est situé sur le panneau de commande ATTENTION : utilisez des lames diamantées conçues pour...
  • Página 26: Nettoyage Et Entretien

    Tous les 3 Tous les 6 Période de service normale - en fonction de premier mois Tous les 12 mois (MSW-FS-350) ou sur le bouton rouge du panneau de Après mois où 50 mois où 100 ce qui arrive en premier où...
  • Página 27 Lorsque vous ajoutez un stabilisateur de être réutilisés après nettoyage. Si les filtres peuvent être bougie. Retirez la bougie d'allumage du moteur. MSW-FS-500 : Desserrez les vis qui maintiennent le protège- carburant, suivez les recommandations du fabricant. réutilisés: Évaluez l'état de la bougie d'allumage - celle-ci doit lame.
  • Página 28: Dati Tecnici

    Nome del prodotto SEGA DA PAVIMENTO électroniques et électroménagers. Un symbole à cet Leggere attentamente le istruzioni. MSW- MSW- effet figure sur le produit, l'emballage ou dans le manuel Modello FS-350 FS-500 d'utilisation.
  • Página 29: Sicurezza Personale

    Guida della linea di taglio 3.1. DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO 2.2. SICUREZZA PERSONALE specializzato qualificato e con pezzi di ricambio MSW-FS-350 Non è consentito l'uso del dispositivo in uno stato originali. Ciò garantisce la sicurezza durante l'uso. di affaticamento, malattia, sotto l'influenza di alcol, garantire l'integrità...
  • Página 30: Montaggio Del Dispositivo

    è in funzione. Al momento frattempo non vi entrino oggetti estranei. Quindi inserire Leva dell'acceleratore (nel modello MSW-FS-500 sul di montaggio/sostituzione della lama da taglio, assicurarsi il tappo nel foro (senza avvitarlo) e dopo qualche secondo pannello di controllo) che le flange di fissaggio (C ed E) non siano danneggiate.
  • Página 31: Lavorare Con Il Dispositivo

    Al momento del rifornimento della macchina, tagliare. 3.4. PULIZIA E MANUTENZIONE fare attenzione a non versare il carburante su componenti Nel modello MSW-FS-350 avviare il motore con la Prima di pulire o regolare il dispositivo, prima caldi. lama da taglio sollevata. Rilasciare l'alimentazione...
  • Página 32 Sostituzione del filtro dell'aria 3.4.1 TABELLA DEGLI INTERVALLI DI MANUTENZIONE Pulizia del filtro di sedimentazione Il motore dell'unità è dotato di un filtro dell'aria a 2 ATTENZIONE: eseguire questa procedura a motore Nel primo elementi composto da un filtro di spugna e un filtro freddo! Periodo di servizio regolare - a seconda di Ogni 3 mesi...
  • Página 33 Seguire le raccomandazioni del produttore per l'aggiunta di uno stabilizzatore del MSW-FS-500: Allentare le viti di fissaggio del coperchio carburante. Riempire il serbatoio di carburante fresco della ruota dentata. Controllare che la cinghia e i rulli e aggiungerci lo stabilizzatore.
  • Página 34: Datos Técnicos

    CORTADORA DE SUELO El producto solamente puede ser reparado por el durante el trabajo. Esto le da un mejor control sobre el Respetar las instrucciones de uso. MSW- MSW- fabricante. ¡No intente repararlo usted mismo! dispositivo en caso de situaciones inesperadas.
  • Página 35: Descripción Del Aparato Msw-Fs-350

    Estar en un ambiente donde haya Protección de la correa monóxido de carbono puede ocasionar la pérdida del Palanca del acelerador (en el modelo MSW-FS-500, Protección del disco de corte conocimiento e incluso la muerte. No se debe poner...
  • Página 36: Montaje De La Máquina

    En el modelo MSW-FS-350, arranque el motor con la su tornillo (16). Preste atención a que el disco de corte esté entre los niveles MAX y MIN (vea la ilustración siguiente).
  • Página 37: Limpieza Y Mantenimiento

    Después de mes o tras Cada año o 300 función de lo que ocurra antes cada 50 o 100 horas el botón rojo del panel de control (MSW-FS-500) para cada uso 20 horas de horas de trabajo horas de de trabajo detener el motor inmediatamente.
  • Página 38 Ajuste de la tensión de la correa de transmisión MSW-FS-350: después de usar varias veces el aparato, puede que sea necesario corregir la tensión de la correa de transmisión. Para ello, afloje (pero...
  • Página 39: Eliminación De Dispositivos Usados

    Tras su vida útil, este producto no debe tirarse al contenedor SCHÉMAS DE MONTAGE | DISEGNI PER L’ASSEMBLAGGIO | VISTAS EN DESPIECE de basura doméstico, sino que ha de entregarse en el MSW-FS-350 punto limpio correspondiente para recolección y reciclaje de aparatos eléctricos. Al respecto informa el símbolo situado sobre el producto, las instrucciones de uso o el embalaje.
  • Página 40 Anzahl | Mutter M10 Nut M10 DE | Beschreibung EN | Description Number Flache Unterlegscheibe ø10 Flat washer ø10 of pieces Federscheibe ø10 Spring washer ø10 M8x16 Schraube M8x16 screw Schraube M10x30 Screw M10x30 Flache Unterlegscheibe ø8 ø8 Flat washer Schraube M10x70 Screw M10x70 Handrad...
  • Página 41 Ilość Nakrętka M10 Matice M10 PL | Nazwa części CZ | Popis Počet Podkładka płaska ø10 Plochá podložka ø10 kusů Podkładka sprężynująca ø10 Pružná podložka ø10 Śruba M8x16 Šroub M8x16 Śruba M10x30 Šroub M10x30 Podkładka płaska ø8 Plochá podložka ø8 Śruba M10x70 Šroub M10x70 Koło ręczne...
  • Página 42 Nombre | Ecrous M10 Dado M10 FR | Description IT | Descrizione Pezzi Rondelle plate ø10 Rondella piatta ø10 Vis M8x16 Vite M8x16 Rondelle élastique ø10 Rondella a molla ø10 Rondelle plate ø8 Rondella piatta ø8 Vis M10x30 Vite M10x30 Roue à...
  • Página 43 MSW-FS-500 Cantidad Tuerca M10 ES | Descripción de piezas Arandela plana ø10 Tornillo M8x16 Arandela flexible ø10 Arandela plana ø8 Tornillo M10x30 Rueda manual Tornillo M10x70 Varilla de elevación Tuerca M10 Tapa de la sujeción del mango Cuadro Base de la sujeción del mango Tornillo M10x70 Mango con manillares y botón de...
  • Página 44 Anzahl | Block zum Halten der Schneidscheibe Cutting disc holding block DE | Beschreibung EN | Description Number Lagerdeckel Bearing cover of pieces Vorderradachse Front wheel axle Griffhalterung Handle attachment Sicherungsstift Locking pin Steuerpaneel Control panel Lagerdeckel Bearing cover Hebegriff Lifting handle Vorderrad Front wheel...
  • Página 45 Ilość | Bloczek mocujący tarczę tnącą Upevňovací blok řezného kotouče PL | Nazwa części CZ | Popis Počet Pokrywa łożyska Kryt ložiska kusů Mocowanie uchwytu Upevnění rukojeti Oś kół przednich Osa předních kol Panel sterowania Ovládací panel Trzpień blokujący Pojistný čep Pokrywa łożyska Kryt ložiska Uchwyt do podnoszenia...
  • Página 46 Nombre/ Blocage de l'arbre des roues arrière Blocco dell’asse delle ruote posteriori quantité | FR | Description IT | Descrizione Bloc de fixation de la lame Blocco di fissaggio della ruota da taglio Quantità/ Pezzi Couvercle de roulement Copri cuscinetto Fixation de la poignée Fissaggio del supporto Arbre de la roue avant...
  • Página 47 NOTES/NOTIZEN Cantidad de Eje de las ruedas traseras ES | Descripción piezas Rueda trasera Sujeción del mango Cojinete 6204RS Panel de control Bloqueo del disco de corte Mango de elevación Disco de corte Perilla de profundidad Bloqueo del eje de las ruedas Cojinete traseras Bloque de sujeción del disco...
  • Página 48 NOTES/NOTIZEN NOTES/NOTIZEN Rev. 14.10.2020 Rev. 14.10.2020...
  • Página 49 Umwelt – und Entsorgungshinweise Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.

Este manual también es adecuado para:

Msw-fs-500

Tabla de contenido