Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

CUSTOMER SERVICE
SERVICIO AL CLIENTE
USA: 1-877-617-3501
Mexico: 01 800 843 1111
www.powerstroketools.com
NEUTRAL BONDED TO FRAME
PUNTO NEUTRO CONECTADO AL MARCO
Do not use E15 or E85 fuel in this product. It is a violation of federal law and will damage the unit
and void your warranty. Only use unleaded gasoline containing up to 10% ethanol.
No utilice combustibles E15 o E85 con este producto. Esto constituye una violación a la ley
federal, dañará la unidad y anulará la garantía. Utilice únicamente gasolina sin plomo que
contiene hasta 10% de etanol.
TABLE OF CONTENTS
 Important Safety Instructions ...............................................3-4
 Specific Safety Rules .............................................................. 4
 Symbols ...............................................................................5-7
 Electrical ..............................................................................8-9
 Features ................................................................................ 10
 Assembly .........................................................................11-12
 Operation .........................................................................12-14
 Maintenance ....................................................................15-17
 Troubleshooting .................................................................... 18
 Warranty ...........................................................................19-20
 Parts Ordering / Service ...........................................Back Page
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must
read and understand the operator's manual before using this
product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
OPERATOR'S MANUAL
NOTICE
AVISO
 Instrucciones de seguridad importantes .............................. 3-4
 Reglas de seguridad específicas .............................................4
 Símbolos .............................................................................. 5-7
 Aspectos eléctricos .............................................................. 8-9
 Características .......................................................................10
 Armado ............................................................................. 11-12
 Funcionamiento ................................................................ 12-14
 Mantenimiento .................................................................. 15-18
 Corrección de problemas .......................................................19
 Garantía ............................................................................ 20-21
 Pedidos de piezas / servicio ...............................Pág. posterior
usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto.
MANUAL DEL OPERADOR
5,700 WATT GENERATOR
GENERADOR 5 700 WATTS
ÍNDICE DE CONTENIDO
Para reducir el riesgo de lesiones, el
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
PS905700D

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Power Stroke PS905700D

  • Página 1: Tabla De Contenido

    OPERATOR’S MANUAL MANUAL DEL OPERADOR 5,700 WATT GENERATOR GENERADOR 5 700 WATTS PS905700D CUSTOMER SERVICE SERVICIO AL CLIENTE USA: 1-877-617-3501 Mexico: 01 800 843 1111 www.powerstroketools.com NEUTRAL BONDED TO FRAME PUNTO NEUTRO CONECTADO AL MARCO NOTICE AVISO Do not use E15 or E85 fuel in this product. It is a violation of federal law and will damage the unit and void your warranty.
  • Página 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador. Fig. 1 Fig. 2 A - Reset button (bouton de réinitialisation, botón de reajuste) B - Test button (bouton de test, botón de prueba) A - Recoil starter grip (mango del arrancador retráctil)
  • Página 3 Fig. 3 Fig. 4 A - Socket wrench (13 mm and 19 mm) [llave de casquillo (13 mm y 19 mm)] B - Combination wrench (10 mm and 17 mm) [llave combinación (10 mm y 17 mm)] Fig. 5 Fig. 6 Fig.
  • Página 4 Fig. 8 Fig. 10 Fig. 12 A - Move choke lever left to start (desplace izquierda de la palanca del anegador para arrancar) B - Move choke lever right to run (desplace derecha la palanca del anegador para poner en funcionamiento) Fig.
  • Página 5 A R R E O F F / Fig. 18 Fig. 16 Fig. 14 A R R E O F F / A - Carburetor drain screw (tornillo de drenaje del carburador) Fig. 19 A - Oil drain plug (tapón de drenaje del aceite) B - Oil cap/dipstick (tapa de relleno de aceite/ varilla medidora de aceite) Fig.
  • Página 6: Grounding The Generator

    To register your PowerStroke product, please visit: www.powerstroketools.com LOCATE GENERATOR AT LEAST 20 FT.* AWAY TO REDUCE THE RISK OF CARBON MONOXIDE GETTING INSIDE THE HOME * Minimum distance as recommended by U.S. Department of Health and Human Services Centers for Disease Control and Prevention (www.cdc.gov/co). Your specific home and/or wind conditions may require additional distance.
  • Página 7: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Do not start or operate the engine in a confined space, building, near open windows, or in other unventilated space DANGER: where dangerous carbon monoxide fumes can collect. Carbon Monoxide. Using a generator indoors CAN KILL Carbon monoxide, a colorless, odorless, and extremely YOU IN MINUTES.
  • Página 8: Specific Safety Rules

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Use only recommended or equivalent replacement parts  Maintain the unit per maintenance instructions in this and accessories and follow instructions in the Maintenance Operator’s Manual. section of this manual. Use of any other parts or failure  Inspect the unit before each use for loose fasteners, fuel to follow maintenance instructions may create a risk of leaks, etc.
  • Página 9: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result DANGER: in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result WARNING: in death or serious injury.
  • Página 10: Safety Labels

    SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper inter- pretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Volts Voltage Amperes Current Hertz...
  • Página 11 SYMBOLS FUEL CAP WARNING Never remove fuel cap when unit is running. Shut off engine and allow the unit to cool at least five minutes. Remove cap slowly to release any pressure built up in the fuel system and to avoid the heat from the muffler igniting fuel vapors. FUEL WARNING No smoking when filling with gaso- line.
  • Página 12: Extension Cord Cable Size

    ELECTRICAL EXTENSION CORD CABLE SIZE Refer to the table below to ensure the cable size of the extension cords you use are capable of carrying the required load. Inadequate size cables can cause a voltage drop, which can damage the appliance and overheat the cord. Load in Watts Maximum Allowable Cord Length Current in...
  • Página 13: Generator Capacity

    ELECTRICAL GENERATOR CAPACITY 3. Permit the generator output to stabilize (engine runs smoothly and attached device operates properly). Make sure the generator can supply enough continuous (run- 4. Plug in and turn on the next load. ning) and surge (starting) watts for the items you will power at the same time.
  • Página 14: Product Specifications

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS ENGINE Running Output ............5,700 W Engine Type ............420cc OHV Starting Output ............7,125 W Rated Frequency ............60 Hz Spark Plug ........LG F7TC or equivalent Engine Lubricant Volume........... 32 oz. DIMENSIONS Fuel Volume ..............7 gal. Length ................ 31 in. Width ................
  • Página 15: Assembly

    ASSEMBLY UNPACKING LOOSE PARTS LIST See Figure 3. This product requires assembly. The following items are included with the generator:  Carefully cut the box down the sides then remove the machine and any accessories from the box. Make sure Description Qty.
  • Página 16: Operation

    ASSEMBLY INSTALLING THE WHEELS ATTACHING THE HANDLES See Figure 6. See Figure 7.  Locate the following items: Wheels are provided to assist in moving the generator to the desired location and should be installed on the side opposite 2 bolts the recoil starter.
  • Página 17 OPERATION Engine lubricant has a major influence on engine perfor- NOTICE: mance and service life. For general, all-temperature use, SAE 10W-30 is recommended. Always use a 4-stroke motor This product is equipped with a spark arrestor that has lubricant that meets or exceeds the requirements for API been evaluated by the USDA Forest Service;...
  • Página 18 OPERATION CHECKING/ADDING FUEL NOTE: If location of generator is not level, the unit may not start or may shut down during operation. See Figure 9.  Unplug all loads from the generator. DANGER:  Turn the fuel valve to the ON position. Risk of fire and serious burns: Never remove fuel cap  Put the engine switch in the ON ( I ) position.
  • Página 19: General Maintenance

    MAINTENANCE Normal maintenance, replacement or repair of emission con-  Remove the filter gasket. Wipe with a clean cloth and trol devices and systems may be performed by any qualified replace in the air filter unit. repair establishment or individual with original or equivalent  If the filter element is dirty, clean with warm, soapy water.
  • Página 20 MAINTENANCE the ground (top) electrode. To lessen gap, gently tap  Remove the fuel line from the petcock by squeezing the ground electrode on a hard surface. ends of the retaining clip and sliding the fuel line off.  Seat spark plug in position; thread in by hand to prevent  Install one end of a drain line over the petcock, and place cross-threading.
  • Página 21: Maintenance Schedule

    MAINTENANCE STORAGE When preparing the generator for storage, allow the unit to cool for 30 minutes then follow the guidelines below. STORAGE TIME PRIOR TO STORING Less than 2 months  Drain gasoline from tank and dispose of in a suitable container according to state and local ordinances. 2 months to 1 year  Drain fuel from carburetor.
  • Página 22: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Engine will not start. Engine switch is OFF. Turn engine switch to ON. No fuel. Fill fuel tank. Stale gasoline or water in gasoline. Drain entire system and refill with fresh fuel. Lubricant level is low. Engine is equipped with Low Oil Shutoff.
  • Página 23: Warranty

    WARRANTY LIMITED NON-ENGINE WARRANTY STATEMENT OWT Industries, Inc., (the Company) warrants to the original retail purchaser that this PowerStroke Product is free from defects in material and workmanship and agrees to repair or replace, at the Company’s discretion, any defective Product free of charge within these time periods from the date of purchase:  Two years, if the Product is used solely for personal, family, or household use;...
  • Página 24: About Your Warranty

    WARRANTY LIMITED ENGINE WARRANTY DUCAR Corporation will repair or replace, free of charge, any what appears to be premature wear. Such wear, when caused part(s) of the engine that is defective in material or workmanship by dirt, dust, spark plug cleaning grit, or other abrasive material or both.
  • Página 25 NOTES Page 21 — English...
  • Página 26: Conexión A Tierra Del Generador

    Para registrar su producto de PowerStroke, por favor visita: www.powerstroketools.com UBIQUE EL GENERADOR A UNA DISTANCIA DE POR LO MENOS 6 M (20 PIES)* PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE EL MONÓXIDO DE CARBONO INGRESE EN LA CASA Distancia mínima recomendada por el Departamento de Salud y Servicios Humanos y por los Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades de los Estados Unidos (www.cdc.gov/co).
  • Página 27: Instrucciones De Seguridad Importantes

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  No haga arrancar o funcionar el motor en un espacio confinado, de edificio, cerca de ventana abiertas, o en PELIGRO: otro área sin ventilación donde se puedan recolectar las Monóxido de carbono. Usar un generador en el interior LO emanaciones de monóxido de carbono.
  • Página 28: Reglas De Seguridad Específicas

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  Los generadores fijos instalados de manera permanente sección de Mantenimiento de este manual. El empleo de son la mejor alternativa para abastecer de electricidad al piezas diferentes o el incumplimiento de las instrucciones hogar durante los cortes de energía. Incluso los generadores de mantenimiento puede significar un riesgo de descarga portátiles que están conectados correctamente pueden eléctrica o de lesiones.
  • Página 29: Símbolos

    SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará PELIGRO: lesiones graves o mortales. Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar ADVERTENCIA: lesiones graves o mortales.
  • Página 30: Etiquetas De Seguridad

    SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN / EXPLICACIÓN Voltios Voltaje...
  • Página 31 SÍMBOLOS ADVERTENCIA PARA LA TAPA DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE Nunca retire la tapa de combustible mientras esté encendida la unidad. Apague el motor y deje enfriar la unidad durante al menos cinco minutos. Quite la tapa lentamente para liberar la presión que se haya acumulado en el sistema de combustible y para evitar que el calor del silenciador provoque la ignición de los vapores del combustible.
  • Página 32: Aspectos Eléctricos

    ASPECTOS ELÉCTRICOS CALIBRE DEL CORDÓN DE EXTENSIÓN Consulte el cuadro mostrado abajo para asegurarse de que el calibre de los cordones de extensión que utilice puedan con la carga eléctrica requerida. Los cordones de calibre insuficiente pueden causar una caída de voltaje, lo cual puede daño el dispositivo y recalentar el cordón mismo.
  • Página 33: Capacidad Del Generador

    ASPECTOS ELÉCTRICOS Realice mensualmente esta prueba para asegurarse del buen 6. Repita los pasos 4 y 5 para cada carga adicional. funcionamiento del GFCI. Si se guarda a la intemperie el generador, Nunca añada más cargas que las que permita la capacidad del sin protección de los elementos, pruebe el GFCI del receptáculo generador.
  • Página 34: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO MOTOR Salida nominal ............5 700 W Tipo de motor ..........420 cc, OHV Salida máxima ............7 125 W Frecuencia nominal ............60 Hz Bujía..........LG F7TC o equivalente Volumen de aceite de motor ......946 ml (32 oz.) DIMENSIONES Volumen de combustible ......26,5 L (7 galones) Longitud ..........787,4 mm (31 po) GENERADOR...
  • Página 35: Desempaquetado

    ARMADO DESEMPAQUETADO LISTA DE PIEZAS SUELTAS (CONTINUADO) Núm. Este producto requiere armarse. ref. Descripción Cant.  Corte cuidadosamente los lados de la caja y después retire la Perno ..............2 herramienta y cualesquier accesorios de la caja. Asegúrese Separador ............... 4 de que estén presentes todos los artículos enumerados en Contratuerca (M8) ...........
  • Página 36: Colocación Del Mango

    ARMADO COLOCACIÓN DEL MANGO  Coloque un espaciador sobre el perno como se indica. Vea la figura 7.  Instale una tuerca en el extremo del perno y ajuste firmemente, luego deslice el perno a través del otro lado  Localice los siguientes artículos: de la mango.
  • Página 37: Verificación Y Abastecimiento De Lubricante

    FUNCIONAMIENTO ANTES DE ACCIONAR LA UNIDAD USO DE ESTABILILZADOR DE COMBUSTIBLE  Sólo utilícelo AL AIRE LIBRE y guarde una distancia al menos El combustible se hace viejo, se oxida y descompone al paso del tiempo. Agregando estabilizador de combustible (no de 6 m (20 pies) alejado de ventanas, puertas y orificios de incluido) se prolonga la vida útil del combustible y se evita la ventilación según lo recomendado por el Departamento de...
  • Página 38: Arranque Del Motor

    FUNCIONAMIENTO Al abastecer de gasolina la generador, asegúrese de que la NOTA: Si el motor está caliente, o la temperatura es superior unidad esté asentada en una superficie horizonal nivelada. Si a los 10 ˚C (50 ˚F), desplace derecha la palanca del anegador está...
  • Página 39: Mantenimiento General

    MANTENIMIENTO No utilice una manguera de jardín para limpiar el generador. Cualquier establecimiento o técnico de reparaciones El agua que entra al sistema de combustible u otras partes calificado puede realizar el mantenimiento normal, el reemplazo o la reparación de los dispositivos y sistemas internas puede causar problemas que acortan la vida de servicio del generador.
  • Página 40: Mantenimiento De La Bujía

    MANTENIMIENTO LIMPIEZA DEL ORIFICIO DE ESCAPE Y DEL  Instale de nuevo el tapón de drenaje del aceite y apriételo firmemente. SILENCIADOR  Reabastezca de lubricante la unidad de conformidad con Según sea el tipo de combustible empleado, el tipo y las instrucciones indicadas en el apartado Verificación y cantidad de lubricante empleado, así...
  • Página 41: Drenaje Del Tanque Del Combustibley Del Carburador

    MANTENIMIENTO DRENAJE DEL TANQUE DEL COMBUSTIBLE REEMPLAZO DEL FILTRO DE COMBUSTIBLE Y DEL CARBURADOR Vea la figura 19. Vea las figuras 17 y 18. En algunas ocasiones, el filtro de combustible puede obstruirse y deberá reemplazarse. Para comprar un filtro Para evitar los depósitos de sustancias gomosas en el de combustible contacto con el servicio al cliente o con un sistema de combustible, vacíe el tanque de combustible y...
  • Página 42: Almacenamiento

    MANTENIMIENTO ALMACENAMIENTO Al preparar el generador para guardarlo, deje que la unidad se enfríe durante 30 minutos y luego siga los lineamientos señalados abajo. TIEMPO DE ANTES DE GUARDARLO ALMACENAMIENTO Menos de dos meses  Vacíe el tanque de combustible y colóquelo en un recipiente apropiado según lo establecido por las disposiciones estatales y locales.
  • Página 43: Corrección De Problemas

    CORRECCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El motor no arranca. El interruptor del motor está en apagado Ponga el interruptor del motor en encendido (ON). (OFF). Llene el tanque de combustible. No hay combustible. Drene todo el sistema y reabastézcalo con Descompuesta la mezcla de combustible o combustible nuevo.
  • Página 44: Garantía

    GARANTÍA DECLARACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA NO APLICABLE AL MOTOR OWT Industries, Inc., (la Compañía) garantiza al comprador minorista original que este Producto PowerStroke carece de defectos en material y mano de obra, y acuerda reparar o reemplazar, a la discreción de la Compañía, cualquier Producto defectuoso sin cargo en los siguientes períodos a partir de la fecha de la compra:  Dos años si el Producto se utiliza exclusivamente para fines personales, familiares o domésticos.
  • Página 45: Garantía Limitada Al Motor

    GARANTÍA GARANTÍA LIMITADA AL MOTOR DUCAR Corporation reparará o sustituirá, sin cargo, cualquiera para limpiar bujías u otro material abrasivo que haya ingresado de las partes del motor que tenga defectos en la fabricación, los al motor por causa de un mantenimiento inadecuado, no está materiales o ambos.
  • Página 46 NOTES/NOTAS Page / Página 22...
  • Página 47 NOTES/NOTAS Page / Página 23...
  • Página 48: California - Propuesta De Ley Núm

    5,700 WATT GENERATOR GENERADOR 5 700 WATTS PS905700D OPERATOR’S MANUAL MANUAL DEL OPERADOR CALIFORNIA PROPOSITION 65 SERVICE For parts or service, contact your service dealer. Be sure to provide all relevant WARNING: information when you call or visit. Please call 1-877-617-3501 for assistance.

Tabla de contenido