Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

CUSTOMER SERVICE
SERVICIO AL CLIENTE
USA: 1-877-617-3501
Mexico: 01 800 843 1111
www.powerstroketools.com
NEUTRAL BONDED TO FRAME
PUNTO NEUTRO CONECTADO AL MARCO
Do not use E15 or E85 fuel in this product. It is a violation of federal law and will damage the unit
and void your warranty. Only use unleaded gasoline containing up to 10% ethanol.
No utilice combustibles E15 o E85 con este producto. Esto constituye una violación a la ley
federal, dañará la unidad y anulará la garantía. Utilice únicamente gasolina sin plomo que
contiene hasta 10% de etanol.
TABLE OF CONTENTS
 Important Safety Instructions ...............................................3-4
 Specific Safety Rules ...........................................................4-5
 Symbols ...............................................................................6-8
 Electrical ............................................................................9-10
 Features ................................................................................ 11
 Assembly .........................................................................12-13
 Operation .........................................................................13-17
 Maintenance ....................................................................18-21
 Troubleshooting .................................................................... 22
 Parts Ordering / Service ...........................................Back Page
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must
read and understand the operator's manual before using this
product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
OPERATOR'S MANUAL
NOTICE
AVISO
 Instrucciones de seguridad importantes .............................. 3-4
 Reglas de seguridad específicas ......................................... 4-5
 Símbolos .............................................................................. 6-8
 Aspectos eléctricos ............................................................ 9-10
 Características .......................................................................11
 Armado ............................................................................. 12-13
 Funcionamiento ................................................................ 13-17
 Mantenimiento .................................................................. 17-21
 Corrección de problemas .......................................................22
 Pedidos de piezas / servicio ...............................Pág. posterior
ADVERTENCIA:
usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto.
MANUAL DEL OPERADOR
6,500 WATT GENERATOR
GENERADOR 6 500 WATTS
PS906522MFI
ÍNDICE DE CONTENIDO
Para reducir el riesgo de lesiones, el
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Power Stroke PS906522MFI

  • Página 1 OPERATOR’S MANUAL MANUAL DEL OPERADOR 6,500 WATT GENERATOR GENERADOR 6 500 WATTS PS906522MFI CUSTOMER SERVICE SERVICIO AL CLIENTE USA: 1-877-617-3501 Mexico: 01 800 843 1111 www.powerstroketools.com NEUTRAL BONDED TO FRAME PUNTO NEUTRO CONECTADO AL MARCO NOTICE AVISO Do not use E15 or E85 fuel in this product. It is a violation of federal law and will damage the unit and void your warranty.
  • Página 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador. Fig. 1 Fig. 2 A - Reset button (botón de reajuste) B - Test button (botón de prueba) A - Handle lock pin (pasador de seguro del mango)
  • Página 3 Fig. 3 Fig. 7 Fig. 4 Fig. 8 A - Socket wrench (llave de casquillo) B - Combination wrench (llave de combinación) C - Phillips screwdriver (destornillador de cabeza Phillips) Fig. 5 A - Battery bracket (soporte de la batería) A - Handle (mango) B - Positive (+) terminal [tapa del terminal B - Handle lock pin (pasador de seguro del...
  • Página 4 Fig. 10 Fig. 13 Fig. 15 A - Fuel cap (tapa del tanque de combustible) A - Nut (tuerca) B - Fuel tank (tanque de combustible) B - Air filter cover (tapa del filtro de aire) C - Filter element (elemento de filtro) Fig.
  • Página 5 Fig. 24 Fig. 21 Fig. 18 A - Fuel line (conducto de combustible) B - Fuel filter (filtro de combustible) Fig. 19 Fig. 22 A - Battery maintainer charger (cargador mantenedor de la batería) B - Connection port (puerto de conexión) A - Check engine indicator LED (verificación de la luz led indicadora DEL motor) Fig.
  • Página 6 To register your PowerStroke product, please visit: www.powerstroketools.com LOCATE GENERATOR AT LEAST 20 FT.* AWAY TO REDUCE THE RISK OF CARBON MONOXIDE GETTING INSIDE THE HOME * Minimum distance as recommended by U.S. Department of Health and Human Services Centers for Disease Control and Prevention (www.cdc.gov/co). Your specific home and/or wind conditions may require additional distance.
  • Página 7 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Do not start or operate the engine in a confined space, building, near open windows, or in other unventilated DANGER: space where dangerous carbon monoxide fumes can Carbon Monoxide. Using a generator indoors CAN KILL collect. Carbon monoxide, a colorless, odorless, and YOU IN MINUTES.
  • Página 8 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  For power outages, permanently installed stationary gen-  Maintain the unit per maintenance instructions in this erators are better suited for providing back-up power to Operator’s Manual. the home. Even a properly connected portable generator  Inspect the unit before each use for loose fasteners, fuel can become overloaded.
  • Página 9 SPECIFIC SAFETY RULES  NEVER ignore an automatic shutoff event. IF AUTOMATIC  The carbon monoxide shutoff feature on this generator SHUTOFF OCCURS – YOU MUST leave the area imme- is not a substitute for safe generator practices. Always diately and relocate to an open outdoor area. Ventilate operate the generator in open, outdoor areas, at least the area thoroughly before occupying again.
  • Página 10 SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or DANGER: serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or WARNING: serious injury.
  • Página 11 SYMBOLS SAFETY LABELS The information below can be found on the generator. For your safety, please study and understand all of the labels before starting the generator. If any of the labels come off the unit or become hard to read, contact customer service or a qualified service center for replacement.
  • Página 12 SYMBOLS FUEL CAP WARNING Never remove fuel cap when unit is running. Shut off engine DANGER and allow the unit to cool at least five minutes. Remove cap RISK OF FIRE AND SERIOUS BURNS: Never remove fuel cap when unit is slowly to release any pressure built up in the fuel system running.
  • Página 13 ELECTRICAL EXTENSION CORD CABLE SIZE Refer to the table below to ensure the cable size of the extension cords you use are capable of carrying the required load. Inadequate size cables can cause a voltage drop, which can burn out the appliance and overheat the cord. Load in Watts Maximum Allowable Cord Length Current in...
  • Página 14 ELECTRICAL GENERATOR CAPACITY NOTICE: Make sure the generator can supply enough continuous (run- Do not overload the generator’s capacity. Exceeding the ning) and surge (starting) watts for the items you will power generator’s wattage/amperage capacity may damage at the same time. Follow these simple steps. the generator and/or electrical devices connected to it.
  • Página 15 FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS GENERATOR ENGINE Rated Voltage ...........120 V/240 V Engine Type ............391cc, EFI Rated Amps ........... 54.2 A/27.1 A Fuel Volume ..............6 gal. Rated Output*............6500 W Starting Watts ............8125 W Rated Frequency ............60 Hz *Rated output determined by PGMA Standard G300 KNOW YOUR GENERATOR DIGITAL DISPLAY See Figure 2.
  • Página 16 ASSEMBLY UNPACKING LOOSE PARTS LIST See Figure 3. This product requires assembly. The following items are included with the generator:  Carefully cut the box down the sides then remove the machine and any accessories from the box. Make sure that all items listed in the loose parts list are included.
  • Página 17 ASSEMBLY INSTALLING THE WHEELS See Figure 6. WARNING: Wheels are provided to assist in moving the generator to Keep metal objects away from the battery terminals. the desired location and should be installed on the same Metal objects can make a connection from one terminal side as the handle.
  • Página 18 OPERATION APPLICATIONS WARNING: This generator is designed to supply electrical power for operating compatible electrical lighting, appliances, tools, NEVER ignore an automatic shutoff event. IF AUTOMATIC and motor loads. SHUTOFF OCCURS – YOU MUST leave the area imme- diately and relocate to an open outdoor area. Ventilate BEFORE OPERATING THE UNIT the area thoroughly before occupying again.
  • Página 19 OPERATION This engine comes with a feature that will shut off the engine when a specific lubricant level is not maintained. The engine WARNING: will not restart until an appropriate lubricant level is reached. Gasoline and its vapors are highly flammable and ex- NOTE: Non-detergent or 2-stroke engine lubricants will plosive.
  • Página 20 OPERATION ELECTRIC START NOTE: The battery may require charging before the gen- erator can be started using the engine switch. Once the This generator model is provided with both electric start and generator is started, the battery will charge as the unit recoil start capabilities.
  • Página 21 MAINTENANCE Normal maintenance, replacement or repair of emission con- To clean the unit: trol devices and systems may be performed by any qualified  Use a soft bristle brush and/or vacuum cleaner to loosen repair establishment or individual with original or equivalent and remove dirt and debris.
  • Página 22 MAINTENANCE SPARK PLUG MAINTENANCE DRAINING FUEL TANK See Figure 17. See Figures 19 - 20. The spark plug must be properly gapped and free of deposits To help prevent gum deposits in the fuel system, drain the fuel in order to ensure proper engine operation. To check: from the tank before storing.
  • Página 23 MAINTENANCE CHECK ENGINE INDICATOR LIGHT  Attach the other end of the battery maintainer to the charg- ing cable attached to the battery. The red light on the plug See Figure 22. will illuminate to show the battery is charging. The battery The LED indicator light in the control panel will illuminate to indi- will become slightly warm to the touch while charging.
  • Página 24 MAINTENANCE MAINTENANCE SCHEDULE NOTE: If a separate engine manual is provided for this generator, please follow the maintenance schedule provided in the engine manual instead of the maintenance information listed below. After 1st Before Every 100 Every 200 Every 240 Every 300 Every 400 Every 480...
  • Página 25 TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Engine will not start. Battery not charged. Charge battery. Check engine indicator light is on. Contact a qualified service center. Engine switch is OFF. Turn engine switch to ON. No fuel. Fill fuel tank. Stale gasoline or water in gasoline. Drain entire system and refill with fresh fuel.
  • Página 26 NOTES / NOTAS Page 22 — English...
  • Página 27 Para registrar su producto de PowerStroke, por favor visita: www.powerstroketools.com UBIQUE EL GENERADOR A UNA DISTANCIA DE POR LO MENOS 6 M (20 PIES)* PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE EL MONÓXIDO DE CARBONO INGRESE EN LA CASA Distancia mínima recomendada por el Departamento de Salud y Servicios Humanos y por los Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades de los Estados Unidos (www.cdc.gov/co).
  • Página 28 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PELIGRO: Este manual contiene importantes instrucciones que se deben seguir durante la instalación y las actividades de Monóxido de carbono. Usar un generador en el interior mantenimiento del generador y las baterías. LO MATARÁ EN POCOS MINUTOS.  No conecte la unidad al sistema eléctrico de un edificio a Los gases de escape del generador contienen niveles menos que el generador y el interruptor de transferencia...
  • Página 29 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  Almacene el combustible en un recipiente aprobado para  Los generadores fijos instalados de manera permanente gasolina. son la mejor alternativa para abastecer de electricidad al hogar durante los cortes de energía. Incluso  Coloque la unidad sobre el piso nivelado, apague el los generadores portátiles que están conectados motor, y deje que se enfríe durante cinco minutos antes correctamente pueden sobrecargarse.
  • Página 30 REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  No toque el silenciador ni el cilindro durante el  Para usarse sólo en el exterior. funcionamiento de la unidad ni inmediatamente después;  NUNCA ignore un evento de apagado automático. SI están CALIENTES y causan lesiones por quemadura. SE PRODUCE EL APAGADO AUTOMÁTICO, DEBE  No permita que el depósito de gas del generador se abandonar el lugar de inmediato y dirigirse a un área al...
  • Página 31 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará lesiones graves PELIGRO: o mortales. Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar lesiones ADVERTENCIA: graves o mortales.
  • Página 32 SÍMBOLOS ETIQUETAS DE SEGURIDAD La siguiente información puede encontrarse en el generador. Para su propia seguridad, le sugerimos estudiar y entender todas la etiquetas antes de poner marcha el generador. Si se desprende de la unidad cualquiera de las etiquetas o se vuelven ilegibles, comuníquese con algún el servicio al cliente o con un centro de servicio calificado para obtener un reemplazo.
  • Página 33 SÍMBOLOS ADVERTENCIA PARA LA TAPA DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE DANGER Nunca retire la tapa de combustible mientras esté encendida RISK OF FIRE AND SERIOUS BURNS: la unidad. Apague el motor y deje enfriar la unidad durante al Never remove fuel cap when unit is running.
  • Página 34 ASPECTOS ELÉCTRICOS CALIBRE DEL CORDÓN DE EXTENSIÓN Consulte el cuadro mostrado abajo para asegurarse de que el calibre de los cordones de extensión que utilice puedan con la carga eléctrica requerida. Los cordones de calibre insuficiente pueden causar una caída de voltaje, lo cual puede quemar el dispositivo y recalentar el cordón mismo.
  • Página 35 ASPECTOS ELÉCTRICOS Realice mensualmente esta prueba para asegurarse del buen 3. Deje que se estabilice la salida del generador (el motor funcionamiento del GFCI. Si se guarda a la intemperie el marcha uniformemente y el dispositivo acoplado funciona generador, sin protección de los elementos, pruebe el GFCI del correctamente).
  • Página 36 CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO GENERADOR MOTOR Voltaje nominal ............. 120 V/240 V Tipo de motor ............391 cc, EFI Amperaje nominal..........54, A/27,1 A Fuel Volume ............22,7 l (6 gal.) Salida nominal* ............6 500 W Salida máxima .............8 125 W Frecuencia nominal ............60 Hz *Salida nominal definida según el estándar G300 de PGMA FAMILIARÍCESE CON EL GENERADOR...
  • Página 37 ARMADO DESEMPAQUETADO LISTA DE PIEZAS SUELTAS Vea la figura 3. Este producto requiere armarse. Los siguientes artículos incluidos con generador:  Orte cuidadosamente los lados de la caja y después Núm. retire la herramienta y cualesquier accesorios de la caja. Asegúrese de que estén presentes todos los artículos ref.
  • Página 38 ARMADO INSTALACIÓN DE LAS RUEDAS Vea la figura 6. ADVERTENCIA: Las ruedas se proporcionan para ayudar a trasladar el Guarde los objetos metálicos lejos de los terminales generador hasta la ubicación deseada y deben instalarse de la batería. Los objetos metálicos puedan establecer en del mismo lado del mango.
  • Página 39 FUNCIONAMIENTO AVISO: ADVERTENCIA: Antes de cada uso, inspeccione todo el producto para NUNCA ignore un evento de apagado automático. SI detectar partes dañadas, faltantes o sueltas, como SE PRODUCE EL APAGADO AUTOMÁTICO, DEBE tornillos, tuercas, pernos, tapas, etc. Apriete firmemente abandonar el lugar de inmediato y dirigirse a un área todos los sujetadores y las tapas y no accione este al aire libre.
  • Página 40 FUNCIONAMIENTO Nunca utilice el mango para levantar el generador. Solamente NOTA: Para controlar la cantidad de estabilizador de se debe utilizar el mango para desplazar la unidad sobre combustible que se agrega al motor, siempre mézclelo con las ruedas. la gasolina antes de llenar el tanque, en vez de agregarlo directamente al tanque de combustible del generador.
  • Página 41 FUNCIONAMIENTO La batería que se suministra es de plomo-ácido, de ADVERTENCIA: 12 voltios nominales, sellada y recargable y se puede poner en funcionamiento en cualquier posición sin que presente Apague siempre el motor antes de reabastecer fugas. Cumple con las regulaciones de baterías antiderrame. combustible.
  • Página 42 FUNCIONAMIENTO Para apagar el motor en una situación de emergencia: NOTA: No permita que el mango se retraiga violentamente después de arrancar; regréselo suavemente a su lugar  Presione la parte inferior del interruptor para colocar el original. interruptor del motor en la posición OFF (apagado) ( O ). APAGADO DEL MOTOR ADVERTENCIA: Vea las figuras 13 y 14.
  • Página 43 MANTENIMIENTO  Limpie las superficies exteriores del generador con un MANTENIMIENTO DE LA BUJÍA paño húmedo. Vea la figura 17. La bujía debe tener el debido espacio interelectródico y debe REVISIÓN Y LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE estar libre de depósitos para que el motor funcione de forma Vea la figura 15.
  • Página 44 MANTENIMIENTO PARACHISPAS Para reemplazar: Vea la figura 18.  Gire la válvula de combustible hasta la posición OFF ( O ) (APAGADO). AVISO:  Drene completamente el tanque de combustible. Este producto cuenta con un parachispas que ha sido  Quite el conductos de combustible del ambos lados del evaluado por el Servicio Forestal del Departamento filtro vieja apretando los extremos del sujetadores de de Agricultura de EE.
  • Página 45 MANTENIMIENTO  Desconecte el mantenedor de carga de la batería antes  Abra la sujetador de la fusible. de operar el generador. Coloque la tapa sobre el cable  Para el desmontaje, sujete el fusible viejo y tire del mismo de carga cuando no lo utilice.
  • Página 46 MANTENIMIENTO PROGRAMA DE MANTENIMIENTO NOTA: Si recibe un manual del motor para este generador en particular, respete el cronograma de mantenimiento que se indique en el manual del motor y no la información de mantenimiento que figura a continuación. Después del Cada 100 Cada 200 Cada 240...
  • Página 47 CORRECCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El motor no arranca. La batería no está cargada. Cargue la batería. Verificar LED indicadora del motor. Comuníquese con un centro de servicio calificado. El interruptor del motor está en APAGADO (OFF). Ponga el interruptor del motor en ENCENDIDO (ON). No hay combustible.
  • Página 48 6,500 WATT GENERATOR GENERADOR DE 6 500 WATTS PS906522MFI OPERATOR’S MANUAL MANUAL DEL OPERADOR SERVICE For parts or service, contact your service dealer. Please call 1-877-617-3501 or visit us online at www.powerstroketools.com for assistance. Be sure to provide all relevant information when you call or visit. A replacement parts list is also available online.