Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL
MANUAL DEL OPERADOR
3,500 WATT GENERATOR
GENERADOR 3 500 WATTS
PS903500D
NOTICE
Do not use E15 or E85 fuel in
this product. It is a violation of
federal law and will damage the
unit and void your warranty. Only use unleaded gasoline
containing up to 10% ethanol.
No utilice combustibles E15 o E85 con este producto. Esto
constituye una violación a la ley federal, dañará la unidad y
anulará la garantía. Utilice únicamente gasolina sin plomo
que contiene hasta 10% de etanol.
TABLE OF CONTENTS
 Important Safety Instructions ................................................3-4
 Specific Safety Rules ...............................................................4
 Symbols ................................................................................5-7
 Electrical ...............................................................................8-9
 Features .................................................................................10
 Assembly ..........................................................................11-12
 Operation ..........................................................................12-15
 Maintenance .....................................................................15-18
 Troubleshooting .....................................................................19
 Warranty ............................................................................20-21
 Parts Ordering / Service ........................................... Back Page
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must
read and understand the operator's manual before using this
product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
AVISO
CUSTOMER SERVICE (USA)
1-877-617-3501
SERVICIO AL CLIENTE (Mexico)
01 800 843 1111
NEUTRAL BONDED TO FRAME
PUNTO NEUTRO CONECTADO AL MARCO
ÍNDICE DE CONTENIDO
 Instrucciones de seguridad importantes .............................3-4
 Reglas de seguridad específicas ............................................ 4
 Símbolos ..............................................................................5-7
 Aspectos eléctricos .............................................................8-9
 Características ...................................................................... 10
 Armado ............................................................................11-12
 Funcionamiento ...............................................................12-15
 Mantenimiento .................................................................15-18
 Corrección de problemas ..................................................... 19
 Garantía ...........................................................................20-21
 Pedidos de piezas/ servicio ............................... Pág. posterior
ADVERTENCIA:
usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
Para reducir el riesgo de lesiones, el

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Power Stroke PS903500D

  • Página 1 01 800 843 1111 OPERATOR’S MANUAL MANUAL DEL OPERADOR 3,500 WATT GENERATOR GENERADOR 3 500 WATTS PS903500D NOTICE AVISO Do not use E15 or E85 fuel in this product. It is a violation of federal law and will damage the unit and void your warranty.
  • Página 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador. Fig. 1 A - Handle release pin (conjunto de pasador de F - Oil cap/dipstick (tapa de relleno de aceite / M - Ground terminal (terminal de conexión a afloje de mango)
  • Página 3 Fig. 2 Fig. 3 A - Socket wrench (llave de casquillo) B - Adjustable wrench (llave ajustable) Fig. 4 Fig. 6 Fig. 5 A - Axle (eje) B - Wheel (rueda) C - Washer (arandela) A - Bolt (perno) D - U-bracket (soporte en “U”) B - Frame (armazón) E - Hitch pin (pasador del enganche) C - Rubber foot (pie de goma)
  • Página 4 Fig. 7 Fig. 12 Fig. 10 A - Put choke lever in START position [desplace de la palanca del anegador hasta la posición A - Oil cap/dipstick (tapa de relleno de aceite / START (ARRANQUE)] varilla medidora de aceite) B - Move choke lever to RUN [desplace de la B - Oil fill hole (agujero de llenado de aceite) palanca del anegador hasta la posición RUN (FUNCIONAMIENTO)]...
  • Página 5 Fig. 20 Fig. 15 Fig. 18 A - Oil drain plug (tapón de drenaje del aceite) B - Oil cap/dipstick (tapa de relleno de aceite / varilla medidora de aceite) A - Carburetor drain screw (tornillo de drenaje Fig. 16 del carburador) A - Fuel valve (válvula de combustible) B - Petcock (llave de purga)
  • Página 6 To register your PowerStroke product, please visit: www.powerstroketools.com LOCATE GENERATOR AT LEAST 20 FT.* AWAY TO REDUCE THE RISK OF CARBON MONOXIDE GETTING INSIDE THE HOME * Minimum distance as recommended by U.S. Department of Health and Human Services Centers for Disease Control and Prevention (www.cdc.gov/co). Your specific home and/or wind conditions may require additional distance.
  • Página 7 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Do not start or operate the engine in a confined space, building, near open windows, or in other unventilated space DANGER: where dangerous carbon monoxide fumes can collect. Carbon Monoxide. Using a generator indoors CAN KILL Carbon monoxide, a colorless, odorless, and extremely YOU IN MINUTES.
  • Página 8 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Use only recommended or equivalent replacement parts  Maintain the unit per maintenance instructions in this and accessories and follow instructions in the Maintenance Operator’s Manual. section of this manual. Use of any other parts or failure  Inspect the unit before each use for loose fasteners, fuel to follow maintenance instructions may create a risk of leaks, etc.
  • Página 9 SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result DANGER: in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result WARNING: in death or serious injury.
  • Página 10 SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Amperes Current Hertz Frequency (cycles per second) Watt Power...
  • Página 11 SYMBOLS FUEL WARNING No smoking when filling with gasoline. Do not overfill. Full level is 1 in. below the top of the fuel neck. Stop the engine for five minutes before refueling to avoid the heat from the muffler igniting fuel vapors. CHECK LUBRICANT ENGINE LUBRICANT WARNING You must add lubricant before first op-...
  • Página 12 ELECTRICAL EXTENSION CORD CABLE SIZE Refer to the table below to ensure the cable size of the extension cords you use are capable of carrying the required load. Inadequate size cables can cause a voltage drop, which can burn out the appliance and overheat the cord. Load in Watts Maximum Allowable Cord Length Current in...
  • Página 13 ELECTRICAL GENERATOR CAPACITY POWER MANAGEMENT To prolong the life of the generator and attached devices, Make sure the generator can supply enough continuous (run- ning) and surge (starting) watts for the items you will power it is important to take care when adding electrical loads to at the same time.
  • Página 14 FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Rated Output ............3500 W ENGINE Starting Watts ............4375 W Engine Type ............212cc OHV Rated Frequency ............60 Hz Replacement Spark Plug .... Torch F6TC or equivalent Engine Lubricant Volume........... 20 oz. DIMENSIONS Fuel Volume ..............4 gal. Length ................
  • Página 15 ASSEMBLY LOOSE PARTS LIST UNPACKING See Figure 2 This product requires assembly. The following items are included with the generator:  Carefully cut the box down the sides then remove the machine and any accessories from the box. Make sure Description Qty.
  • Página 16 ASSEMBLY INSTALLING THE WHEELS  Raise the end of the generator where the handle is located high enough to gain access to the frame bottom; securely See Figure 5. position props underneath to support. Wheels are provided to assist in moving the generator to  Slide the axle through the hole in the center of the wheel.
  • Página 17 OPERATION CHECKING/ADDING LUBRICANT NOTICE: See Figure 7. Before each use, inspect the entire product for damaged, NOTICE: missing, or loose parts such as screws, nuts, bolts, caps, etc. Tighten securely all fasteners and caps and do not Attempting to start the engine before it has been properly operate this product until all missing or damaged parts filled with lubricant will result in equipment failure.
  • Página 18 OPERATION OXYGENATED FUELS NOTE: Always use unleaded gasoline with a pump octane rating of 86 or higher. Never use old, stale, or contaminated NOTICE: gasoline, and do not use an oil/gas mixture. Do not allow dirt or water into the fuel tank. Do not use E85 fuel. Do not use E15 or E85 fuel in this product.
  • Página 19 OPERATION MOVING THE GENERATOR  Fold the handle to the down position. Never lift or carry this product using the handle. See Figure 12. NOTE: This tool is heavy and requires several people to  Turn off the generator. lift. To avoid back injury, keep your knees bent and lift  Raise the handle to the up position.
  • Página 20 MAINTENANCE  Tighten with wrench to compress washer. If spark plug  Replace the air filter cover and rotate knob clockwise to is new, use 1/2 turn to compress washer appropriate secure. amount. If reusing old spark plug, use 1/8 to 1/4 turn for NOTE: Do not run the generator without the air filter.
  • Página 21 MAINTENANCE  When the fuel has drained from the tank, close the fuel  Turn the fuel valve to the OFF position. valve and reinstall fuel line securely on petcock.  Push the fuel valve knob through the generator housing  Reinstall fuel valve knob in generator housing.
  • Página 22 MAINTENANCE STORAGE When preparing the generator for storage, allow the unit to cool for 30 minutes then follow the guidelines below. STORAGE TIME PRIOR TO STORING Less than 2 months  Drain gasoline from tank and dispose of in a suitable container according to state and local ordinances. 2 months to 1 year  Drain fuel from carburetor.
  • Página 23 TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Engine will not start. No fuel. Fill fuel tank. Stale gasoline or water in gasoline. Drain entire system and refill with fresh fuel. Lubricant level is low. Engine is equipped with Low Oil Shutoff. If engine lubricant level is low, it must be filled before unit will start.
  • Página 24 WARRANTY LIMITED NON-ENGINE WARRANTY STATEMENT OWT Industries, Inc., (the Company) warrants to the original retail purchaser that this PowerStroke Product is free from defects in material and workmanship and agrees to repair or replace, at the Company’s discretion, any defective Product free of charge within these time periods from the date of purchase:  Three years, if the Product is used solely for personal, family, or household use;...
  • Página 25 WARRANTY LIMITED ENGINE WARRANTY CHONGQING RATO POWER MANUFACTURING CORPORA- 4. Dirt or grit related wear caused by improper air cleaner TION (RATO), warrants that each new engine sold by it will be maintenance (most often resulting in worn piston, piston free, under normal use and service, from defects in material rings, cylinders, valves, valve guides, carburetor, or and workmanship for a period listed below from the date of...
  • Página 26 NOTES Page 22 — English...
  • Página 27 Para registrar su producto de PowerStroke, por favor visita: www.powerstroketools.com UBIQUE EL GENERADOR A UNA DISTANCIA DE POR LO MENOS 6 M (20 PIES)* PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE EL MONÓXIDO DE CARBONO INGRESE EN LA CASA Distancia mínima recomendada por el Departamento de Salud y Servicios Humanos y por los Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades de los Estados Unidos (www.cdc.gov/co).
  • Página 28 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ventilación donde se puedan recolectar las emanaciones de monóxido de carbono. El monóxido de carbono, un gas PELIGRO: incoloro, inodoro y sumamente peligroso, puede causar la Monóxido de carbono. Usar un generador en el interior LO pérdida de la conciencia o la muerte.
  • Página 29 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES son la mejor alternativa para abastecer de electricidad al piezas diferentes o el incumplimiento de las instrucciones hogar durante los cortes de energía. Incluso los generadores de mantenimiento puede significar un riesgo de descarga portátiles que están conectados correctamente pueden eléctrica o de lesiones.
  • Página 30 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará lesiones PELIGRO: graves o mortales. Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar lesiones ADVERTENCIA: graves o mortales.
  • Página 31 SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. SÍMBOLO NOMBRE DESIGNACIÓN/EXPLICACIÓN Amperios Corriente...
  • Página 32 SÍMBOLOS ADVERTENCIA DE COMBUSTIBLE No fume al abastecer el combustible. No llene de más. El nivel de lleno es 25 mm (1 pulg.) debajo del cuello del tanque de combustible. Pare la marcha del motor cinco minutos antes del reabastecimiento de combustible para evitar que el calor del silenciador encienda los vapores de combustible.
  • Página 33 ASPECTOS ELÉCTRICOS CALIBRE DEL CORDÓN DE EXTENSIÓN Consulte el cuadro mostrado abajo para asegurarse de que el calibre de los cordones de extensión que utilice puedan con la carga eléctrica requerida. Los cordones de calibre insuficiente pueden causar una caída de voltaje, lo cual puede quemar el dispositivo y recalentar el cordón mismo.
  • Página 34 ASPECTOS ELÉCTRICOS CAPACIDAD DEL GENERADOR ADMINISTRACIÓN DE LA POTENCIA A fin de prolongar la vida útil del generador y los dispositivos Cerciórese que el generador pueda suministrar suficientes vatios acoplados, es importante tener cuidado al agregar cargas eléctricas de potencia continua (en marcha) y de sobrecorriente (al arrancar) al generador.
  • Página 35 CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO MOTOR Salida nominal ............3 500 W Tipo de motor ..........212 cc, OHV Salida máxima ............4 375 W Bujía de repuesto ....... Torch F6TC o equivalente Frecuencia nominal ............60 Hz Volumen de aceite de motor .......0,59 l (20 onz. ) DIMENSIONS Fuel Volume ............15,14 l (4 gal) Longitud ..........
  • Página 36 ARMADO LISTA DE PIEZAS SUELTAS DESEMPAQUETADO Vea la figura 2. Este producto requiere armarse. Los siguientes artículos incluidos con generador:  Orte cuidadosamente los lados de la caja y después Núm. retire la herramienta y cualesquier accesorios de la caja. ref.
  • Página 37 ARMADO INSTALACIÓN DE LAS RUEDAS a la parte inferior del bastidor; coloque firmemente cuñas debajo para apoyarlo. Vea la figura 5.  Deslice pase el eje a través del agujero situado en el Las ruedas se proporcionan para ayudar a trasladar el centro de la rueda.
  • Página 38 FUNCIONAMIENTO Nunca utilice el mango para levantar el generador. Solamente AVISO: se debe utilizar el mango para desplazar la unidad sobre Antes de cada uso, inspeccione todo el producto para las ruedas. detectar partes dañadas, faltantes o sueltas, como VERIFICACIÓN Y ABASTECIMIENTO DE tornillos, tuercas, pernos, tapas, etc.
  • Página 39 FUNCIONAMIENTO NOTA: Para controlar la cantidad de estabilizador de  Coloque de nuevo la tapa del tanque de combustible y asegúrela. combustible que se agrega al motor, siempre mézclelo con la gasolina antes de llenar el tanque, en vez de agregarlo ADVERTENCIA: directamente al tanque de combustible del generador.
  • Página 40 FUNCIONAMIENTO  Ponga la válvula de combustible en la posición OFF APAGADO DEL MOTOR (APAGADO). Vea la figura 11.  Permita un período de enfriamiento de 30 minutos antes Para apagar el motor en condiciones normales de de guardar la máquina. funcionamiento:  Con su pie en la parte trasera del bastidor, incline la  Desconecte del generador toda carga presente.
  • Página 41 MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO GENERAL  Instale de nuevo el tapón de drenaje del aceite y apriételo firmemente. Mantenga el generador en un entorno limpio y seco, en el cual  Reabastezca de lubricante la unidad de conformidad con no esté expuesto al polvo, tierra, humedad o vapores corrosivos. las instrucciones indicadas en el apartado Verificación y No permita que las ranuras de aire de ventilación del generador abastecimiento de aceite.
  • Página 42 MANTENIMIENTO PARACHISPAS  Coloque un recipiente adecuado bajo el tornillo de drenaje del carburador para recibir el combustible; afloje el tornillo. Vea la figura 17.  Permita que se drene completamente el combustible y caiga AVISO: en el recipiente. Este producto cuenta con un parachispas que ha sido  Vuelva a apretar el tornillo de drenaje.
  • Página 43 MANTENIMIENTO ALMACENAMIENTO Al preparar el generador para guardarlo, deje que la unidad se enfríe durante 30 minutos y luego siga los lineamientos señalados abajo. TIEMPO DE ANTES DE GUARDARLO ALMACENAMIENTO Menos de dos meses  Vacíe el tanque de combustible y colóquelo en un recipiente apropiado según lo establecido por las disposiciones estatales y locales.
  • Página 44 CORRECCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El motor no arranca. No hay combustible. Llene el tanque de combustible. Gasolina rancia o agua rancia en la Drene todo el sistema y reabastézcalo gasolina. con combustible nuevo. Está bajo el nivel de lubricante. El motor posee un apagado por poco aceite.
  • Página 45 GARANTÍA DECLARACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA NO APLICABLE AL MOTOR OWT Industries, Inc., (la Compañía) garantiza al comprador minorista original que este Producto PowerStroke carece de defectos en material y mano de obra, y acuerda reparar o reemplazar, a la discreción de la Compañía, cualquier Producto defectuoso sin cargo en los siguientes períodos a partir de la fecha de la compra:  Tres años si el Producto se utiliza exclusivamente para fines personales, familiares o domésticos.
  • Página 46 GARANTÍA GARANTÍA LIMITADA DE MOTOR C H O N G Q I N G R AT O P O W E R M A N U FA C T U R I N G 4. El desgaste relacionado con la suciedad o mugre CORPORATION (RATO), garantiza que cada nuevo motor causado por el mantenimiento insuficiente del filtro de que venda estará, en condiciones de uso y servicio normales,...
  • Página 47 NOTAS Pàgina 22 — Español...
  • Página 48 3,500 WATT GENERATOR GENERADOR 3 500 WATTS PS903500D OPERATOR’S MANUAL MANUAL DEL OPERADOR SERVICE CALIFORNIA PROPOSITION 65 For parts or service, contact your service dealer. Be sure to provide all relevant information when you call or visit. Please call 1-877-617-3501 for assistance.