Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

CUSTOMER SERVICE
SERVICIO AL CLIENTE
USA: 1-877-617-3501
Mexico: 01 800 843 1111
www.powerstroketools.com
NEUTRAL BONDED TO FRAME
PUNTO NEUTRO
CONECTADO AL MARCO
Do not use E15 or E85 fuel (or fuel containing greater than 10% ethanol) in this product. It is a
violation of federal law and will damage the unit and void your warranty.
No utilice combustibles E15 o E85 (ni combustibles que contengan más de 10 % de etanol) con
este producto. Esto constituye una violación a la ley federal, dañará la unidad y anulará la garantía.
TABLE OF CONTENTS
 Important Safety Instructions ...............................................3-4
 Specific Safety Rules .............................................................. 4
 Symbols ...............................................................................5-7
 Electrical ..............................................................................8-9
 Features ................................................................................ 10
 Assembly .........................................................................11-12
 Operation .........................................................................12-14
 Maintenance ....................................................................15-17
 Troubleshooting .................................................................... 18
 Warranty ................................................................................ 19
 Parts Ordering / Service ...........................................Back Page
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must
read and understand the operator's manual before using this
product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
OPERATOR'S MANUAL
NOTICE
AVISO
 Instrucciones de seguridad importantes .............................. 3-4
 Reglas de seguridad específicas .............................................4
 Símbolos .............................................................................. 5-7
 Aspectos eléctricos .............................................................. 8-9
 Características .......................................................................10
 Armado ............................................................................. 11-12
 Funcionamiento ................................................................ 12-15
 Mantenimiento .................................................................. 16-18
 Corrección de problemas .......................................................19
 Garantía ..................................................................................20
 Pedidos de piezas / servicio ...............................Pág. posterior
ADVERTENCIA:
usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto.
MANUAL DEL OPERADOR
6,000 WATT GENERATOR
GENERADOR 6 000 WATTS
ÍNDICE DE CONTENIDO
Para reducir el riesgo de lesiones, el
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
PS906025PA

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Power Stroke PS906025PA

  • Página 1 OPERATOR’S MANUAL MANUAL DEL OPERADOR 6,000 WATT GENERATOR GENERADOR 6 000 WATTS PS906025PA CUSTOMER SERVICE SERVICIO AL CLIENTE USA: 1-877-617-3501 Mexico: 01 800 843 1111 www.powerstroketools.com NEUTRAL BONDED TO FRAME PUNTO NEUTRO CONECTADO AL MARCO NOTICE AVISO Do not use E15 or E85 fuel (or fuel containing greater than 10% ethanol) in this product. It is a violation of federal law and will damage the unit and void your warranty.
  • Página 2 Fig. 1 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador. A - Reset button (botón de reajuste) B - Test button (botón de prueba) Fig.
  • Página 3 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 6 A - Socket wrench (llave de casquillo) B - Adjustable wrench (llave ajustable) Fig. 5 LEFT / IZQUIERDO RIGHT / DERECHO A - Axle (eje) B - Wheel (rueda) C - Spacer (écarteur, espaciador) D - U-bracket (soporte en “U”) E - Hitch pin (pasador del enganche) D - Bolt (perno)
  • Página 4 Fig. 9 Fig. 12 Fig. 7 A - Move choke lever left to start (desplace izquierda la palanca del anegador para A - Oil cap/dipstick (tapa de relleno de aceite / arrancar) varilla medidora de aceite) B - Move choke lever right to run (desplace B - Oil fill hole (agujero de llenado de aceite) A - Handle (mango) derecha de la palanca del anegador para...
  • Página 5 Fig. 15 Fig. 18 Fig. 21 Fig. 16 A - Fuel line (conducto de combustible) B - Petcock (llave de purga) C - Fuel valve (válvula de combustible) Fig. 22 A - Spark plug (bujía) B - Spark plug cap (tapa de la bujía) Fig.
  • Página 6 Fig. 1 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador. A - Reset button (botón de reajuste) B - Test button (botón de prueba) Fig.
  • Página 7 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 6 A - Socket wrench (llave de casquillo) B - Adjustable wrench (llave ajustable) Fig. 5 LEFT / IZQUIERDO RIGHT / DERECHO A - Axle (eje) B - Wheel (rueda) C - Spacer (écarteur, espaciador) D - U-bracket (soporte en “U”) E - Hitch pin (pasador del enganche) D - Bolt (perno)
  • Página 8 Fig. 9 Fig. 12 Fig. 7 A - Move choke lever left to start (desplace izquierda la palanca del anegador para A - Oil cap/dipstick (tapa de relleno de aceite / arrancar) varilla medidora de aceite) B - Move choke lever right to run (desplace B - Oil fill hole (agujero de llenado de aceite) A - Handle (mango) derecha de la palanca del anegador para...
  • Página 9 Fig. 15 Fig. 18 Fig. 21 Fig. 16 A - Fuel line (conducto de combustible) B - Petcock (llave de purga) C - Fuel valve (válvula de combustible) Fig. 22 A - Spark plug (bujía) B - Spark plug cap (tapa de la bujía) Fig.
  • Página 10 To register your PowerStroke product, please visit: www.powerstroketools.com LOCATE GENERATOR AT LEAST 20 FT.* AWAY TO REDUCE THE RISK OF CARBON MONOXIDE GETTING INSIDE THE HOME * Minimum distance as recommended by U.S. Department of Health and Human Services Centers for Disease Control and Prevention (www.cdc.gov/co). Your specific home and/or wind conditions may require additional distance.
  • Página 11 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Do not start or operate the engine in a confined space, building, near open windows, or in other unventilated space DANGER: where dangerous carbon monoxide fumes can collect. Carbon Monoxide. Using a generator indoors CAN KILL Carbon monoxide, a colorless, odorless, and extremely YOU IN MINUTES.
  • Página 12 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Use only authorized replacement parts and accessories  Maintain the unit per maintenance instructions in this and follow instructions in the Maintenance section of this Operator’s Manual. manual. Use of unauthorized parts or failure to follow main-  Inspect the unit before each use for loose fasteners, fuel tenance instructions may create a risk of shock or injury.
  • Página 13 SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result DANGER: in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result WARNING: in death or serious injury.
  • Página 14 SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Amperes Current Hertz Frequency (cycles per second) Watt Power...
  • Página 15 SYMBOLS FUEL WARNING DANGER PELIGRO No smoking when filling with gasoline. Do not overfill. Full level is 1 in. below the Risk of Fire. Check for any fuel overflow or leaking. Stop the engine before refueling. top of the fuel neck. Stop the engine for Riesgo de incendio.
  • Página 16 ELECTRICAL EXTENSION CORD CABLE SIZE Refer to the table below to ensure the cable size of the extension cords you use are capable of carrying the required load. Inadequate size cables can cause a voltage drop, which can burn out the appliance and overheat the cord. Load in Watts Maximum Allowable Cord Length Current in...
  • Página 17 ELECTRICAL GENERATOR CAPACITY Perform this test monthly to ensure proper operation of the GFCI. If the generator is stored outdoors, unprotected from Make sure the generator can supply enough continuous (run- the weather, test the GFCI receptacle before each use. ning) and surge (starting) watts for the items you will power at the same time.
  • Página 18 FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS ENGINE Rated Starting Watts ..........7,500 W Engine Type ............414cc OHV Rated Frequency ............60 Hz Fuel Volume ..............6 gal. DIMENSIONS Length ..............28.5 in. GENERATOR Width ............... 20.9 in. Rated Voltage ...........120V / 240V Rated Amps ............50A / 25A Height ..............
  • Página 19 ASSEMBLY UNPACKING LOOSE PARTS LIST See Figure 3. This product requires assembly. The following items are included with the generator:  Carefully cut the box down the sides then remove the machine and any accessories from the box. Make sure that all items listed in the loose parts list are included.
  • Página 20 ASSEMBLY  Repeat with the second wheel.  Raise the end of the generator where the handle is located high enough to gain access to the frame bottom; securely position props underneath to support. CAUTION:  Insert a wheel spacer into the center of the wheel. Do not attempt to lift the unit by the handle assembly.
  • Página 21 OPERATION USING FUEL STABILIZER  NEVER use inside a home or garage, EVEN IF doors and windows are open. Fuel gets old, oxidizes, and breaks down over time. Adding  Always position the generator on a flat firm surface. a fuel stabilizer (not included) extends the usable life of fuel and helps prevent deposits from forming that can clog the SPECIAL REQUIREMENTS: fuel system.
  • Página 22 OPERATION STARTING THE ENGINE MOVING THE GENERATOR See Figures 11 - 12. See Figure 14.  Turn off the generator. NOTICE:  Raise the handle to the up position. On a level surface with the engine off, check the lubricant  Disconnect any equipment that is plugged into the gen- level before each use of the generator.
  • Página 23 MAINTENANCE NOTE: Do not run the generator without the air filter. Rapid WARNING: engine wear will result. When servicing, use only identical replacement parts. CHANGING ENGINE LUBRICANT Use of any other parts can create a hazard or cause See Figure 17. product damage.
  • Página 24 MAINTENANCE DRAINING THE CARBURETOR NOTE: An improperly tightened spark plug will become very hot and could damage the engine.  Turn off the generator.  Turn the fuel valve to the OFF position. CLEANING THE EXHAUST PORT AND MUFFLER  Position a suitable container under the carburetor drain screw to catch fuel;...
  • Página 25 MAINTENANCE STORAGE When preparing the generator for storage, allow the unit to cool for 30 minutes then follow the guidelines below. STORAGE TIME PRIOR TO STORING Less than 2 months  Drain gasoline from tank and dispose of in a suitable container according to state and local ordinances. 2 months to 1 year  Drain fuel from carburetor.
  • Página 26 TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Engine will not start. No fuel. Fill fuel tank. Stale gasoline or water in gasoline. Drain entire system and refill with fresh fuel. Lubricant level is low. Engine is equipped with Low Oil Shutoff. If engine lubricant level is low, it must be filled before unit will start.
  • Página 27 WARRANTY LIMITED NON-ENGINE WARRANTY STATEMENT OWT Industries, Inc., (the Company) warrants to the original retail purchaser that this PowerStroke Product is free from defects in material and workmanship and agrees to repair or replace, at the Company’s discretion, any defective Product free of charge within these time periods from the date of purchase:  Three years, if the Product is used solely for personal, family, or household use;...
  • Página 28 Para registrar su producto de PowerStroke, por favor visita: www.powerstroketools.com UBIQUE EL GENERADOR A UNA DISTANCIA DE POR LO MENOS 6 M (20 PIES)* PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE EL MONÓXIDO DE CARBONO INGRESE EN LA CASA Distancia mínima recomendada por el Departamento de Salud y Servicios Humanos y por los Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades de los Estados Unidos (www.cdc.gov/co).
  • Página 29 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  No haga arrancar o funcionar el motor en un espacio confinado, de edificio, cerca de ventana abiertas, o en PELIGRO: otro área sin ventilación donde se puedan recolectar las Monóxido de carbono. Usar un generador en el interior LO emanaciones de monóxido de carbono.
  • Página 30 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES hogar durante los cortes de energía. Incluso los generadores incumplimiento de las instrucciones de mantenimiento puede portátiles que están conectados correctamente pueden significar un riesgo de descarga eléctrica o de lesiones. sobrecargarse. De esta manera, los componentes del  Mantenga la unidad según las instrucciones de mantenimiento generador pueden recalentarse o exigirse demasiado, lo señaladas en este manual del operador.
  • Página 31 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará lesiones PELIGRO: graves o mortales. Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar lesiones ADVERTENCIA: graves o mortales.
  • Página 32 SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. SÍMBOLO NOMBRE DESIGNACIÓN/EXPLICACIÓN Amperios Corriente...
  • Página 33 SÍMBOLOS ADVERTENCIA DE COMBUSTIBLE DANGER PELIGRO No fume al abastecer el combustible. No llene de más. El nivel de lleno es 25 mm (1 pulg.) Risk of Fire. Check for any fuel overflow or leaking. Stop the engine before refueling. debajo del cuello del tanque de combustible.
  • Página 34 ASPECTOS ELÉCTRICOS CALIBRE DEL CORDÓN DE EXTENSIÓN Consulte el cuadro mostrado abajo para asegurarse de que el calibre de los cordones de extensión que utilice puedan con la carga eléctrica requerida. Los cordones de calibre insuficiente pueden causar una caída de voltaje, lo cual puede quemar el dispositivo y recalentar el cordón mismo.
  • Página 35 ASPECTOS ELÉCTRICOS CAPACIDAD DEL GENERADOR 1. Sin equipos conectados al generador, ponga en marcha el motor de la manera que se describe posteriormente en Cerciórese que el generador pueda suministrar suficientes este manual. vatios de potencia continua (en marcha) y de sobrecorriente 2.
  • Página 36 CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO MOTOR Potencia nominal en arranque en vatios ....7 500 W Tipo de motor ...........414 cc OHV Frecuencia nominal ............60 Hz Volumen de combustible ......22,71 L (6 gal.) DIMENSIONES GENERADOR Longitud ........... 723,9 mm (28,5 pulg.) Ancho ..........
  • Página 37 ARMADO DESEMPAQUETADO LISTA DE PIEZAS SUELTAS Vea la figura 3. Este producto requiere armarse. Los siguientes accesorios vienen incluidos:  Corte cuidadosamente los lados de la caja y después retire la Núm. herramienta y cualesquier accesorios de la caja. Asegúrese ref.
  • Página 38 ARMADO  Inserte el eje a través de la espaciador y rueda, luego PRECAUCIÓN: inserte el perno a través del armazón en “U” del generador.  Inserte el pasador de enganche para asegurar. No intente levantar la unidad por medio de los mangos. NOTA: Debe introducirse el pasador de enganche en el Si fuese necesario izar el generador, siempre hágalo por eje hasta que el centro de aquél descanse en la parte...
  • Página 39 FUNCIONAMIENTO ANTES DE ACCIONAR LA UNIDAD  Ponga la válvula de combustible en la posición OFF (APAGADO).  Sólo utilícelo AL AIRE LIBRE y lejos de ventanas, puertas  Desenrosque la tapa de relleno de aceite/varilla medidora y respiraderos. de aceite y retírela.  NUNCA lo use dentro de su hogar o del garaje, INCLUSO  Limpie la varilla de nivel y vuelva a asentarla en el agujero;...
  • Página 40 FUNCIONAMIENTO VERIFICACIÓN Y ABASTECIMIENTO DE NOTA: No permita que el mango se retraiga violentamente COMBUSTIBLE después de arrancar; regréselo suavemente a su lugar original. Vea la figura 10.  Permita que el motor funcione 15 a 30 segundos y, ADVERTENCIA: después, desplace izquierda la palanca del anegador en la posición RUN (FUNCIONAMIENTO).
  • Página 41 FUNCIONAMIENTO LEVANTAR EL GENERADOR OPERACIÓN A ALTITUDES ELEVADAS Vea la figura 15. Se requieren modificaciones específicas para una operación a altitudes elevadas. Comuníquese con su centro de  Apague la generador servicio autorizado para obtener información importante  Pliegue el mango hacia abajo. Nunca alce o mueva este sobre dichas modificaciones.
  • Página 42 MANTENIMIENTO NOTA: No ponga a funcionar el generador sin los filtro de aire. Se causa un desgaste acelerado del motor. ADVERTENCIA: Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto CAMBIO DEL LUBRICANTE DEL MOTOR idénticas. El empleo de piezas diferentes puede causar un Vea la figura 17.
  • Página 43 MANTENIMIENTO LIMPIEZA DEL ORIFICIO DE ESCAPE Y DEL DRENAJE DEL CARBURADOR SILENCIADOR  Apague la generador.  Ponga la válvula de combustible en la posición OFF Según sea el tipo de combustible empleado, el tipo y cantidad de lubricante empleado, así como las condiciones de funcionamiento, (APAGADO).
  • Página 44 MANTENIMIENTO ALMACENAMIENTO Al preparar el generador para guardarlo, deje que la unidad se enfríe por durante 30 minutos y luego siga los lineamientos señalados abajo. TIEMPO DE ANTES DE GUARDARLO ALMACENAMIENTO Menos de dos meses  Vacíe el tanque de combustible y colóquelo en un recipiente apropiado según lo establecido por las disposi- ciones estatales y locales.
  • Página 45 CORRECCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El motor no arranca. No hay combustible. Llene el tanque de combustible. Gasolina rancia o agua rancia en la Drene todo el sistema y reabastézcalo con gasolina. combustible nuevo. Está bajo el nivel de lubricante. El motor posee un apagado por poco aceite.
  • Página 46 GARANTÍA DECLARACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA NO APLICABLE AL MOTOR OWT Industries, Inc., (la Compañía) garantiza al comprador minorista original que este Producto PowerStroke carece de defectos en material y mano de obra, y acuerda reparar o reemplazar, a la discreción de la Compañía, cualquier Producto defectuoso sin cargo en los siguientes períodos a partir de la fecha de la compra:  Tres años si el Producto se utiliza exclusivamente para fines personales, familiares o domésticos.
  • Página 47 GARANTÍA Pàgina 21 — Español...
  • Página 48 6,000 WATT GENERATOR GENERADOR 6 000 WATTS PS906025PA OPERATOR’S MANUAL MANUAL DEL OPERADOR CALIFORNIA PROPOSITION 65 SERVICE For parts or service, contact your nearest authorized service dealer. Be sure WARNING: to provide all relevant information when you call or visit. For the location of the This product, its exhaust, and other sub- authorized service dealer nearest you, please call 1-877-617-3501.