Power Stroke PS907000 Serie Manual Del Operador

Generador 6 800 watts
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL
MANUAL DEL OPERADOR
6,800 WATT GENERATOR
GENERADOR 6 800 WATTS
PS907000
Series / Serie
Do not use E15 or E85 fuel (or fuel containing greater than 10% ethanol) in this product.
It is a violation of federal law and will damage the unit and void your warranty.
No utilice combustibles E15 o E85 (ni combustibles que contengan más de 10 % de etanol) con este producto.
Esto constituye una violación a la ley federal, dañará la unidad y anulará la garantía.
Y our generator has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator
safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using this
product. If you do not understand the warnings and instructions in the operator's manual, do not use this product.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Su generador diseñado y fabricado de conformidad con nuestras estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad de uso
y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le brindará muchos años de sólido funcionamiento y sin problemas.
ADVERTENCIA:
antes de usar este producto. Si no comprende los avisos de advertencia y las instrucciones del manual del operador,
no utilice este producto.
GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS
NOTICE
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del operador
CUSTOMER SERVICE (USA)
1-877-617-3501
SERVICIO AL CLIENTE (Mexico)
01 800 843 1111
www.powerstroketools.com
To register your POWERSTROKE product, please visit:
http://register.powerstroketools.com/
Para registrar su producto de POWERSTROKE, por favor
visita: http://register.powerstroketools.com/
AVISO
NEUTRAL BONDED
TO FRAME
PUNTO NEUTRO
CONECTADO AL MARCO

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Power Stroke PS907000 Serie

  • Página 1 CUSTOMER SERVICE (USA) 1-877-617-3501 SERVICIO AL CLIENTE (Mexico) 01 800 843 1111 OPERATOR’S MANUAL www.powerstroketools.com MANUAL DEL OPERADOR To register your POWERSTROKE product, please visit: http://register.powerstroketools.com/ 6,800 WATT GENERATOR Para registrar su producto de POWERSTROKE, por favor visita: http://register.powerstroketools.com/ GENERADOR 6 800 WATTS PS907000 Series / Serie NEUTRAL BONDED...
  • Página 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador. Fig. 1 A - Muffler (silenciador) H - 240 volt AC circuit breaker (disyuntor de O - Engine battery charge circuit fuse (fusible B - Ground terminal (terminal de conexión a...
  • Página 3 Fig. 2 Fig. 3 A - Socket wrench (llave de casquillo) B - Combination wrench (llave de combinación) C - Phillips screwdriver (destornillador Phillips) Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 A - Lock nut (écrou frein, tuerca de bloqueo) B - U-bracket (support en U, soporte en “U”) C - Wheel (roué, rueda) A - Handle (mango) D - Wheel spacer (écarteur de roué, espaciador...
  • Página 4 Fig. 7 Fig. 10 Fig. 12 A - Lanyard (correa) B - Handle lock pin (pasador de seguro del mango) C - Frame (armazón) A - Oil cap/dipstick (tapa de relleno de aceite/ varilla medidora de aceite) Fig. 8 B - Oil fill hole (agujero de llenado de aceite) Fig.
  • Página 5 Fig. 14 Fig. 21 Fig. 17 A - Fuel line (conducto de combustible) A - Spark plug (bujía) B - Fuel filter (filtro de combustible) B - Spark plug cap (tapa de la bujía) Fig. 22 Fig. 18 A - Engine switch (interruptor del motor) B - Off (apagado) C - Start (arranque) D - Lock button (botón del seguro)
  • Página 6: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS  Introduction ..................................2  Important Safety Instructions .............................3-4  Specific Safety Rules ..............................4  Symbols ..................................5-7  Electrical ..................................8-9  Features ..................................10  Assembly ................................11-13  Operation ................................13-15  Maintenance ................................16-18  Troubleshooting ................................19 ...
  • Página 7: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Do not start or operate the engine in a confined space, building, near open windows, or in other unventilated space DANGER: where dangerous carbon monoxide fumes can collect. Carbon Monoxide. Using a generator indoors CAN KILL Carbon monoxide, a colorless, odorless, and extremely YOU IN MINUTES.
  • Página 8: Specific Safety Rules

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Use only authorized replacement parts and accessories  Maintain the unit per maintenance instructions in this and follow instructions in the Maintenance section of this Operator’s Manual. manual. Use of unauthorized parts or failure to follow  Inspect the unit before each use for loose fasteners, fuel maintenance instructions may create a risk of shock or leaks, etc.
  • Página 9: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result DANGER: in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result WARNING: in death or serious injury.
  • Página 10: Safety Labels

    SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Amperes Current Hertz Frequency (cycles per second) Watt Power...
  • Página 11 SYMBOLS FUEL WARNING No smoking when filling with gasoline. Do not overfill. Full level is 1 in. below the top of the fuel neck. Stop the engine for five minutes be- fore refueling to avoid the heat from the muffler igniting fuel vapors.
  • Página 12: Extension Cord Cable Size

    ELECTRICAL EXTENSION CORD CABLE SIZE Refer to the table below to ensure the cable size of the extension cords you use are capable of carrying the required load. Inadequate size cables can cause a voltage drop, which can burn out the appliance and overheat the cord. Load in Watts Maximum Allowable Cord Length Current in...
  • Página 13: Generator Capacity

    ELECTRICAL GENERATOR CAPACITY NOTICE: Make sure the generator can supply enough continuous (run- Do not overload the generator’s capacity. Exceeding the ning) and surge (starting) watts for the items you will power generator’s wattage/amperage capacity may damage at the same time. Follow these simple steps. the generator and/or electrical devices connected to it.
  • Página 14: Features

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS ENGINE Starting Watts ............8500 W Rated Frequency ............60 Hz Engine Type .........GX390, 389cc, OHV Fuel Volume ..............8 gal. DIMENSIONS Length ................ 31 in. GENERATOR Width ............... 20.6 in. Rated Voltage .............120V/240V Height ..............23.8 in. Rated Amps ............. 56.7A/28.3A Weight ..............
  • Página 15: Assembly

    ASSEMBLY UNPACKING Description Qty. This product requires assembly. Washer (1/4 in.) ..........2  Carefully cut the box down the sides then remove the Lock Nut (1/4-20) ..........2 machine and any accessories from the box. Make sure Frame Support ..........1 that all items listed in the loose parts list are included.
  • Página 16: Attaching The Handle

    ASSEMBLY INSTALLING THE FRAME SUPPORT If you have the axle/hitch pin hardware: See Figure 4.  Locate the following items: 2 axles Install the frame support on the bottom of the generator frame on the same side as the handle. 2 hitch pins 2 washers  Locate the following items:...
  • Página 17: Operation

    ASSEMBLY RELEASING THE HANDLES CONNECTING/DISCONNECTING BATTERY See Figure 9.  Remove the handle lock pins and lower the handles to the down position. The battery cables must be connected before the electric start feature of the generator can be operated. To connect battery cables: WARNING:  Connect the red wire to the positive (+) terminal first, then...
  • Página 18 OPERATION BEFORE OPERATING THE UNIT  Mix fuel stabilizer and gasoline prior to filling the tank by using a gas can or other approved fuel container and  Only use OUTSIDE and far away from windows, doors, shaking gently to combine. and vents.
  • Página 19 OPERATION ELECTRIC START  The generator can also be started by pulling the recoil starter grip until the engine runs (a maximum of 6 times). This generator model is provided with both electric start and NOTE: Do not allow the grip to snap back after starting; recoil start capabilities.
  • Página 20: General Maintenance

    MAINTENANCE  Reinstall the oil drain plug and tighten securely. WARNING:  Refill with lubricant following the instructions in the Checking/ Adding Lubricant section. For amount of lubricant needed When servicing, use only identical replacement parts. Use to refill, see Product Specifications earlier in this manual of any other parts could create a hazard or cause product or the accompanying engine manual, if applicable.
  • Página 21 MAINTENANCE  When the fuel has drained from the tank, close the fuel valve USING THE BATTERY MAINTAINER and reinstall fuel line securely on petcock. See Figure 23. DRAINING THE CARBURETOR When storing the generator, the battery maintainer can be  Turn the engine switch OFF ( O ).
  • Página 22: Maintenance Schedule

    MAINTENANCE STORAGE When preparing the generator for storage, allow the unit to cool completely then follow the guidelines below. STORAGE TIME PRIOR TO STORING Less than 2 months  Drain gasoline from tank and dispose of in a suitable container according to state and local ordinances. 2 months to 1 year  Drain fuel from carburetor.
  • Página 23: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Engine will not start. Engine switch is OFF. Turn engine switch to ON. No fuel. Fill fuel tank. Stale gasoline or water in gasoline. Drain entire system and refill with fresh fuel. Lubricant level is low. Engine is equipped with Low Oil Shutoff.
  • Página 24: Warranty

    WARRANTY LIMITED WARRANTY WARRANTY COVERAGE OWT Industries, Inc., (the Company) warrants to the original retail purchaser that this PowerStroke Product is free from defects in material and workmanship and agrees to repair or replace, at the Company’s sole discretion, any defective Product free of charge within these time periods from the date of purchase:  Three years, if the Product is used solely for personal, family, or household use;...
  • Página 25 WARRANTY OWT INDUSTRIES, INC., CALIFORNIA AND FEDERAL EMISSION CONTROL WARRANTY STATEMENT YOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONS (2) Any warranted part that is scheduled only for regular inspection in the written instructions must be warranted for the warranty The California Air Resources Board, U.S. EPA, Environment Canada, and period defined in subsection (b)(2).
  • Página 26: Introducción

    TABLA DE MATERIAS  Introducción ................................... 2  Instrucciones de seguridad importantes ........................3-4  Reglas de seguridad específicas ........................... 4  Símbolos ..................................5-7  Aspectos eléctricos ..............................8-9  Características ................................10  Armado ...................................11-13  Funcionamiento ..............................13-15  Mantenimiento ................................16-18 ...
  • Página 27: Instrucciones De Seguridad Importantes

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  No haga arrancar o funcionar el motor en un espacio confinado, de edificio, cerca de ventana abiertas, o en PELIGRO: otro área sin ventilación donde se puedan recolectar las Monóxido de carbono. Usar un generador en el interior LO emanaciones de monóxido de carbono.
  • Página 28: Reglas De Seguridad Específicas

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  Los generadores fijos instalados de manera permanente son de este manual. El empleo de piezas no autorizadas o el la mejor alternativa para abastecer de electricidad al hogar incumplimiento de las instrucciones de mantenimiento puede durante los cortes de energía.
  • Página 29: Símbolos

    SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará lesiones graves PELIGRO: o mortales.
  • Página 30: Etiquetas De Seguridad

    SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. SÍMBOLO NOMBRE DESIGNACIÓN/EXPLICACIÓN Amperios Corriente...
  • Página 31: Advertencia De Superficie Caliente

    SÍMBOLOS ADVERTENCIA DE COMBUSTIBLE No fume al abastecer el combustible. No llene de más. El nivel de lleno es 25 mm (1 pulg.) debajo del cuello del tanque de combustible. Pare la marcha del motor cinco minutos antes del reabastecimiento de combustible para evitar que el calor del silenciador encienda los vapores de combustible.
  • Página 32: Aspectos Eléctricos

    ASPECTOS ELÉCTRICOS CALIBRE DEL CORDÓN DE EXTENSIÓN Consulte el cuadro mostrado abajo para asegurarse de que el calibre de los cordones de extensión que utilice puedan con la carga eléctrica requerida. Los cordones de calibre insuficiente pueden causar una caída de voltaje, lo cual puede quemar el dispositivo y recalentar el cordón mismo.
  • Página 33: Capacidad Del Generador

    ASPECTOS ELÉCTRICOS CAPACIDAD DEL GENERADOR AVISO: Cerciórese que el generador pueda suministrar suficientes vatios No exceda la capacidad del generador. Si excede la capacidad de potencia continua (en marcha) y de sobrecorriente (al arrancar) de corriente (amperios) y potencia (vatios) del generador puede para los equipos que desee alimentar al mismo tiempo.
  • Página 34: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO MOTOR Salida máxima ............8 500 W Tipo de motor ........GX390, 389 cc, OHV Frecuencia nominal ............60 Hz Fuel Volume ............30,28 l (8 gal) DIMENSIONS GENERADOR Longitud ..........787 mm (31 pulg.) Voltaje nominal ..........120V / 240V Ancho ..........
  • Página 35: Desempaquetado

    ARMADO DESEMPAQUETADO Núm. ref. Descripción Cant. Este producto requiere armarse. Perno (5/16-18 x 1 pulg.) ........2  Orte cuidadosamente los lados de la caja y después retire la Arandela grande (5/16 pulg.) .......4 herramienta y cualesquier accesorios de la caja. Asegúrese Tuerca de bloqueo (5/16-18) ........4 de que estén presentes todos los artículos enumerados en Rueda ..............2...
  • Página 36: Instalación De Las Ruedas

    ARMADO NOTA: Debe introducirse el pasador de enganche en el eje 4 arandela grande (5/16 pulg.) hasta que el centro de aquél descanse en la parte superior 2 perno (5/16-18 x 1 pulg.) de éste.  Eleve el extremo del generador donde está ubicado el  Repita el proceso con la segunda rueda.
  • Página 37: Conexión Y Desconexión La Batería

    ARMADO CONEXIÓN Y DESCONEXIÓN LA BATERÍA  Cubra las terminales con las coberturas de caucho. Vea la figura 9. Cuando quite la batería para reemplazarla: desconecte el borne negativo (negro), luego el borne positivo (rojo) con El cable de batería deben conectarse con la batería antes cuidado de no cortocircuitar las terminales.
  • Página 38: Verificación Y Abastecimiento De Aceite

    FUNCIONAMIENTO USO DE ESTABILILZADOR DE COMBUSTIBLE ANTES DE ACCIONAR LA UNIDAD El combustible se hace viejo, se oxida y descompone al  Sólo utilícelo AL AIRE LIBRE y lejos de ventanas, puertas paso del tiempo. Agregando estabilizador de combustible y respiraderos. (no incluido) se prolonga la vida útil del combustible y se  NUNCA lo use dentro de su hogar o del garaje, INCLUSO evita la formación de depósitos, los cuales pueden tapar el...
  • Página 39: Arranque Eléctrico

    FUNCIONAMIENTO SIEMPRE llene el tanque al aire libre y teniendo apagada  Deslice abajo y manténgalo el botón del seguro y presione la máquina. el interruptor del motor en la posición START (ARRANQUE). Manténgalo presionado hasta que arranque el motor.  Retire la tapa de combusti ble.
  • Página 40: Mantenimiento General

    MANTENIMIENTO  Reabastezca de lubricante la unidad de conformidad con las instrucciones indicadas en el apartado Verificación ADVERTENCIA: abastecimiento de aceite. Para conocer la cantidad de Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto lubricante que se debe agregar, consulte la sección anterior idénticas.
  • Página 41: Cambiar El Fusible Del Circuito De Carga De La Batería

    MANTENIMIENTO la suficiente capacidad para recibir el combustible drenado del  Introduzca el fusible nuevo y vuelva a ajustar el sujetafusibles tanque. uniendo los dos laterales del conector y girándolos para trabarlos.  Ponga la válvula de combustible en la posición ON (ENCENDIDO). NOTA: Si al abrir el portafusibles se sale el resorte, también deberá...
  • Página 42: Almacenamiento

    MANTENIMIENTO ALMACENAMIENTO Al preparar el generador para guardarlo, deje que la unidad se enfríe por completo y luego siga los lineamientos señalados abajo. TIEMPO DE ANTES DE GUARDARLO ALMACENAMIENTO Menos de dos meses  Vacíe el tanque de combustible y colóquelo en un recipiente apropiado según lo establecido por las disposiciones estatales y locales.
  • Página 43: Corrección De Problemas

    CORRECCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El motor no arranca. El interruptor del motor está en Ponga el interruptor del motor en encendido (ON). apagado (OFF). No hay combustible. Llene el tanque de combustible. Gasolina pasada o agua pasada en la Drene todo el sistema y reabastézcalo con gasolina.
  • Página 44: Garantía

    GARANTÍA GARANTIA LIMITADA COBERTURA DE LA GARANTÍA OWT Industries, Inc., (la Compañía) garantiza al comprador minorista original que este Producto PowerStroke carece de defectos en material y mano de obra, y acuerda reparar o reemplazar, a la entera discreción de la Compañía, cualquier Producto defectuoso sin cargo en los siguientes períodos a partir de la fecha de la compra:  Tres años si el Producto se utiliza exclusivamente para fines personales, familiares o domésticos.
  • Página 45 GARANTÍA DECLARACIÓN DE GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES DE OWT INDUSTRIES, INC., DEL ESTADO DE CALIFORNIA Y REGU- LACIONES FEDERALES DERECHOS Y OBLIGACIONES DEL CONSUMIDOR SEGÚN LA ser garantizada por un periodo no menor al tiempo restante de la GARANTÍA garantía.
  • Página 46 NOTES / NOTAS Page / Pàgina 22...
  • Página 47: Cumplimiento De Las Normas De La Fcc Para Cargador De Baterías

    BATTERY CHARGER FCC COMPLIANCE CUMPLIMIENTO DE LAS NORMAS DE LA FCC PARA CARGADOR DE BATERÍAS This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Opera- tion is subject to the following two conditions: (1) This device Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas de may not cause harmful interference, and (2) This device must la FCC.
  • Página 48: California - Propuesta De Ley Núm

    6,800 WATT GENERATOR GENERADOR 6 800 WATTS PS907000 OPERATOR’S MANUAL Series / Serie MANUAL DEL OPERADOR CALIFORNIA PROPOSITION 65 SERVICE For parts or service, contact your nearest authorized service dealer. Be sure WARNING: to provide all relevant information when you call or visit. For the location of the This product, its exhaust, and other sub- authorized service dealer nearest you, please call 1-877-617-3501.

Tabla de contenido