Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

NOTICE
Do not use E15 or E85 fuel in this
product. It is a violation of federal
law and will damage the unit and
void your warranty. Only use unleaded gasoline containing
up to 10% ethanol.
No utilice combustibles E15 o E85 con este producto. Esto
constituye una violación a la ley federal, dañará la unidad y
anulará la garantía. Utilice únicamente gasolina sin plomo
que contiene hasta 10% de etanol.
CUSTOMER SERVICE
SERVICIO AL CLIENTE
USA: 1-877-617-3501
Mexico: 01 800 843 1111
www.powerstroketools.com
NEUTRAL BONDED TO FRAME
PUNTO NEUTRO CONECTADO AL MARCO
TABLE OF CONTENTS
 Important Safety Instructions ...............................................3-4
 Specific Safety Rules .............................................................. 4
 Symbols ...............................................................................5-7
 Electrical ..............................................................................8-9
 Features ................................................................................ 10
 Assembly .........................................................................11-12
 Operation .........................................................................12-15
 Maintenance ....................................................................15-17
 Troubleshooting .................................................................... 18
 Warranty ...........................................................................19-20
 Parts Ordering / Service ...........................................Back Page
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must
read and understand the operator's manual before using this
product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
OPERATOR'S MANUAL
AVISO
MANUAL DEL OPERADOR
6,000 WATT GENERATOR
GENERADOR 6 000 WATTS
ÍNDICE DE CONTENIDO
 Instrucciones de seguridad importantes .............................. 3-4
 Reglas de seguridad específicas .............................................4
 Símbolos .............................................................................. 5-7
 Aspectos eléctricos .............................................................. 8-9
 Características .......................................................................10
 Armado ............................................................................. 11-12
 Funcionamiento ................................................................ 12-15
 Mantenimiento .................................................................. 15-17
 Corrección de problemas .......................................................18
 Garantía ............................................................................ 19-20
 Pedidos de piezas / servicio ...............................Pág. posterior
ADVERTENCIA:
usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
PS906025A
Para reducir el riesgo de lesiones, el

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Power Stroke PS906025A

  • Página 1 OPERATOR’S MANUAL MANUAL DEL OPERADOR 6,000 WATT GENERATOR GENERADOR 6 000 WATTS PS906025A NOTICE AVISO Do not use E15 or E85 fuel in this product. It is a violation of federal law and will damage the unit and void your warranty. Only use unleaded gasoline containing up to 10% ethanol.
  • Página 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador. Fig. 1 Fig. 2 A - Reset button (botón de reajuste) B - Test button (botón de prueba) A - Handle release pin (conjunto de pasador de G - Oil drain plug (perno de drenaje de aceite)
  • Página 3 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 6 Fig. 8 A - Socket wrench (llave de casquillo) B - Adjustable wrench (llave ajustable) A - Hitch pin (pasador del enganche) Fig. 5 B - Washer (arandela) C - Wheel (rueda) D - Axle (eje) E - U-bracket (soporte en “U”) A - Lanyard (correa) Fig.
  • Página 4 Fig. 9 Fig. 15 Fig. 12 Fig. 16 A - Fuel valve (robinet de carburant, válvula de A - Oil cap/dipstick (tapa de relleno de aceite / combustible) varilla medidora de aceite) B - Stop switch (commutateur d’arrêt, interruptor B - Oil fill hole (agujero de llenado de aceite) del apagado) Fig.
  • Página 5 Fig. 20 Fig. 22 Fig. 18 A - Carburetor drain screw (tornillo de drenaje del carburador) Fig. 23 A - Spark plug (bujía) B - Spark plug cap (tapa de la bujía) Fig. 19 A - Fuel valve (válvula de combustible) B - Petcock (llave de purga) C - Fuel line (conducto de combustible) Fig.
  • Página 6 To register your PowerStroke product, please visit: www.powerstroketools.com LOCATE GENERATOR AT LEAST 20 FT.* AWAY TO REDUCE THE RISK OF CARBON MONOXIDE GETTING INSIDE THE HOME * Minimum distance as recommended by U.S. Department of Health and Human Services Centers for Disease Control and Prevention (www.cdc.gov/co). Your specific home and/or wind conditions may require additional distance.
  • Página 7 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Do not allow children or untrained individuals to use this unit. DANGER:  Do not start or operate the engine in a confined space, Carbon Monoxide. Using a generator indoors CAN KILL building, near open windows, or in other unventilated YOU IN MINUTES.
  • Página 8 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS the home. Even a properly connected portable generator failure to follow maintenance instructions may create a can become overloaded. This may result in overheating risk of shock or injury. or stressing the generator components, possibly leading  Maintain the unit per maintenance instructions in this to generator failure.
  • Página 9 SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or DANGER: serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or WARNING: serious injury.
  • Página 10 SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Amperes Current Hertz Frequency (cycles per second) Watt Power...
  • Página 11 SYMBOLS FUEL WARNING No smoking when filling with gasoline. Do not overfill. Full level is 1 in. below the top of the fuel neck. Stop the engine for five minutes before refueling to avoid the heat from the muffler igniting fuel vapors. ENGINE LUBRICANT WARNING CHECK LUBRICANT You must add lubricant before first op-...
  • Página 12 ELECTRICAL EXTENSION CORD CABLE SIZE Refer to the table below to ensure the cable size of the extension cords you use are capable of carrying the required load. Inadequate size cables can cause a voltage drop, which can burn out the appliance and overheat the cord. Load in Watts Maximum Allowable Cord Length Current in...
  • Página 13 ELECTRICAL GENERATOR CAPACITY POWER MANAGEMENT To prolong the life of the generator and attached devices, Make sure the generator can supply enough continuous (run- it is important to take care when adding electrical loads to ning) and surge (starting) watts for the items you will power at the same time.
  • Página 14 FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS ENGINE GENERATOR Engine Type ..389cc OHV, Air Cooled Overhead Valve Rated Voltage ...........120V / 240V Replacement Spark Plug ..Torch, LG F6TC, or equivalent Rated Amps ............50A / 25A Engine Lubricant Volume........... 37 oz. Rated Running Watts* ..........6,000 W Fuel Volume ..............
  • Página 15 ASSEMBLY UNPACKING LOOSE PARTS LIST See Figure 3 This product requires assembly. The following items are included with the generator:  Carefully cut the box down the sides then remove the machine and any accessories from the box. Make sure Description Qty.
  • Página 16 ASSEMBLY INSTALLING THE WHEELS  Raise the end of the generator opposite the recoil starter high enough to gain access to the frame bottom; securely See Figure 6. position props underneath to support. Wheels are provided to assist in moving the generator to  Insert axle through the center of the wheel.
  • Página 17 OPERATION BEFORE OPERATING THE UNIT Engine lubricant has a major influence on engine perfor- mance and service life. For general, all-temperature use,  Only use OUTSIDE and at least 20 feet away from win- SAE 10W-30 is recommended. Always use a 4-stroke motor dows, doors, and vents as recommended by the U.S lubricant that meets or exceeds the requirements for API Department of Health and Human Services Centers for...
  • Página 18 OPERATION CHECKING/ADDING FUEL STARTING THE ENGINE See Figure 10. See Figures 11 - 13. NOTICE: DANGER: On a level surface with the engine off, check the lubricant Risk of fire and serious burns: Never remove fuel cap level before each use of the generator. when unit is running.
  • Página 19 OPERATION NOTE: This tool is heavy and requires several people to  Allow 30 minutes of “cool down” time before storing the machine. lift. To avoid back injury, keep your knees bent and lift with your legs, not your back, and get help when needed.  For security, insert the handle lock pin to secure the handle before moving.
  • Página 20 MAINTENANCE CHANGING ENGINE LUBRICANT SPARK ARRESTOR See Figure 17. See Figure 19.  Remove the oil cap/dipstick. NOTICE:  Place a container underneath the oil drain plug to collect This product is equipped with a spark arrestor that has used lubricant as it drains. been evaluated by the USDA Forest Service;...
  • Página 21 MAINTENANCE  Position a suitable container under the carburetor drain  Slide the fuel line off. screw to catch fuel; loosen the screw.  Replace with new fuel filter.  Allow fuel to drain completely into container.  Reinstall fuel lines to new fuel filter.  Retighten drain screw.
  • Página 22 MAINTENANCE MAINTENANCE SCHEDULE NOTE: If a separate engine manual is provided for this generator, please follow the maintenance schedule provided in the engine manual instead of the maintenance information listed below. After 1st month Every 3 months Every 6 months Every year or Before or 20 hours of...
  • Página 23 TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Engine will not start. No fuel. Fill fuel tank. Stale gasoline or water in gasoline. Drain entire system and refill with fresh fuel. Lubricant level is low. Engine is equipped with Low Oil Shutoff. If engine lubricant level is low, it must be filled before unit will start.
  • Página 24 WARRANTY LIMITED NON-ENGINE WARRANTY STATEMENT OWT Industries, Inc., (the Company) warrants to the original retail purchaser that this PowerStroke Product is free from defects in material and workmanship and agrees to repair or replace, at the Company’s discretion, any defective Product free of charge within these time periods from the date of purchase:  Three years, if the Product is used solely for personal, family, or household use;...
  • Página 25 WARRANTY LIMITED ENGINE WARRANTY CHONGQING RATO TECHNOLOGY CO., LTD. (RATO), war- 4. Dirt or grit related wear caused by improper air cleaner rants that each new engine sold by it will be free, under normal maintenance (most often resulting in worn piston, piston use and service, from defects in material and workmanship for rings, cylinders, valves, valve guides, carburetor, or a period listed below from the date of sale to the original retail...
  • Página 26 Para registrar su producto de PowerStroke, por favor visita: www.powerstroketools.com UBIQUE EL GENERADOR A UNA DISTANCIA DE POR LO MENOS 6 M (20 PIES)* PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE EL MONÓXIDO DE CARBONO INGRESE EN LA CASA Distancia mínima recomendada por el Departamento de Salud y Servicios Humanos y por los Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades de los Estados Unidos (www.cdc.gov/co).
  • Página 27 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ventilación donde se puedan recolectar las emanaciones de monóxido de carbono. El monóxido de carbono, un gas PELIGRO: incoloro, inodoro y sumamente peligroso, puede causar la Monóxido de carbono. Usar un generador en el interior LO pérdida de la conciencia o la muerte.
  • Página 28 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES recalentarse o exigirse demasiado, lo que podría producir una  Mantenga la unidad según las instrucciones de mantenimiento falla en el generador. señaladas en este manual del operador.  Use únicamente repuestos y accesorios recomendada o  Inspeccione cada vez la unidad antes de usarla para ver si tiene equivalente y siga las instrucciones descritas en la sección de tornillos flojos, fugas de combustible, etc.
  • Página 29 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará lesiones graves o PELIGRO: mortales.
  • Página 30 SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. SÍMBOLO NOMBRE DESIGNACIÓN/EXPLICACIÓN Amperios Corriente...
  • Página 31 SÍMBOLOS ADVERTENCIA DE COMBUSTIBLE No fume al abastecer el combustible. No llene de más. El nivel de lleno es 25 mm (1 pulg.) debajo del cuello del tanque de combustible. Pare la marcha del motor cinco minutos antes del reabastecimiento de combustible para evitar que el calor del silenciador encienda los vapores de combustible.
  • Página 32 ASPECTOS ELÉCTRICOS CALIBRE DEL CORDÓN DE EXTENSIÓN Consulte el cuadro mostrado abajo para asegurarse de que el calibre de los cordones de extensión que utilice puedan con la carga eléctrica requerida. Los cordones de calibre insuficiente pueden causar una caída de voltaje, lo cual puede quemar el dispositivo y recalentar el cordón mismo.
  • Página 33 ASPECTOS ELÉCTRICOS Para efectuar una prueba: ADMINISTRACIÓN DE LA POTENCIA  Oprima el botón TEST. Esto debe hacer salir el botón A fin de prolongar la vida útil del generador y los dispositivos Reset (Reajustar). acoplados, es importante tener cuidado al agregar cargas eléctricas al generador.
  • Página 34 CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO MOTOR GENERADOR Tipo de motor ......389cc OHV, Refrigerado por Voltaje nominal ..........120V / 240V aire válvula en la culata Amperaje nominal..........50 A / 25 A Bujía de repuesto ....Torch o LG F6TC o equivalente Potencia nominal en marcha en vatios* ....6 000 W Volumen de lubricante de motor ....37 oz (1,1 cuarto) Potencia nominal en arranque en vatios ....
  • Página 35 ARMADO DESEMPAQUETADO LISTA DE PIEZAS SUELTAS Vea la figura 3 Este producto requiere armarse. Los siguientes accesorios vienen incluidos:  Corte cuidadosamente los lados de la caja y después retire la Núm. herramienta y cualesquier accesorios de la caja. Asegúrese ref.
  • Página 36 ARMADO  Coloque una arandela en el eje, luego deslice el eje por el NOTA: Debe introducirse el pasador de enganche en el eje soporte en el bastidor. hasta que el centro de aquél descanse en la parte superior de éste.  Empuje el pasador de enganche hacia adentro del agujero del extremo del eje para asegurar el conjunto de las ruedas.
  • Página 37 FUNCIONAMIENTO REQUISITOS ESPECIALES: Este motor viene con una característica que apagará el motor cuando no se mantiene el nivel específico de lubricante. El motor Es posible que se apliquen reglamentaciones de la Administración volverá a arrancar hasta que se alcance el nivel adecuado de de Salud y Seguridad Ocupacional (Occupational Safety and lubricante.
  • Página 38 FUNCIONAMIENTO VERIFICACIÓN Y ABASTECIMIENTO DE ARRANQUE DEL MOTOR COMBUSTIBLE Vea las figuras 11 a 13. Vea la figura 10. AVISO: Teniendo la unidad en una superficie nivelada y con el motor PELIGRO: apagado, revise el nivel de lubricante cada vez antes de usar el generador.
  • Página 39 FUNCIONAMIENTO  Ponga la válvula de combustible en la posición OFF NOTA: Esta herramienta es pesada y requiere varios perso (APAGADO). nas a levantar. Para evitar lesionarse la espalda, mantenga dobladas las rodillas, levante con las piernas, no con la  Permita un período de enfriamiento de 30 minutos antes de espalda, y obtenga ayuda cada vez que la necesite.
  • Página 40 MANTENIMIENTO CAMBIO DEL LUBRICANTE DEL MOTOR  Asiente en su lugar la bujía y enrósquela con la mano para evitar trasroscarla. Vea la figura 17.  Apriétela con una llave para comprimir la arandela. Si  Retire la tapa de relleno de aceite/varilla medidora de es nueva la bujía, gírela 1/2 vuelta para comprimir al aceite.
  • Página 41 MANTENIMIENTO Para reemplazar:  Retire el conducto de combustible de la llave de purga; para ello, apriete los extremos del sujetador de retención  Gire la válvula de combustible hasta la posición OFF y separe el conducto. (APAGADO). NOTA : Asegúrese de quitar el conducto de combustible  Empuje la perilla de la válvula del combustible a través que está...
  • Página 42 MANTENIMIENTO ALMACENAMIENTO Al preparar el generador para guardarlo, deje que la unidad se enfríe durante 30 minutos y luego siga los lineamientos señalados abajo. TIEMPO DE ANTES DE GUARDARLO ALMACENAMIENTO Menos de dos meses  Vacíe el tanque de combustible y colóquelo en un recipiente apropiado según lo establecido por las disposiciones estatales y locales.
  • Página 43 CORRECCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El motor no arranca. No hay combustible. Llene el tanque de combustible. Gasolina rancia o agua rancia en la Drene todo el sistema y reabastézcalo gasolina. con combustible nuevo. Está bajo el nivel de lubricante. El motor posee un apagado por poco aceite.
  • Página 44 GARANTÍA DECLARACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA NO APLICABLE AL MOTOR OWT Industries, Inc., (la Compañía) garantiza al comprador minorista original que este Producto PowerStroke carece de defectos en material y mano de obra, y acuerda reparar o reemplazar, a la discreción de la Compañía, cualquier Producto defectuoso sin cargo en los siguientes períodos a partir de la fecha de la compra:  Tres años si el Producto se utiliza exclusivamente para fines personaales, familiares o domésticos.
  • Página 45 GARANTÍA GARANTÍA LIMITADA DE MOTOR CHONGQING RATO TECHNOLOGY CO., LTD. (RATO), por el mantenimiento insuficiente del filtro de aire (que a garantiza que cada nuevo motor que venda estará, en menudo resulta en desgastes prematuros en el pistón, condiciones de uso y servicio normales, exento de defectos en los anillos del pistón, en los cilindros, en las válvulas, en materiales y mano de obra durante el período indicado a en las guías de las válvulas, en el carburador o en otros...
  • Página 46 NOTES / NOTAS Page/Pagina 22...
  • Página 47 NOTES / NOTAS Page/Pagina 23...
  • Página 48 6,000 WATT GENERATOR GENERADOR 6 000 WATTS PS906025A OPERATOR’S MANUAL MANUAL DEL OPERADOR CALIFORNIA PROPOSITION 65 SERVICE For parts or service, contact your service dealer. Be sure to provide all relevant WARNING: information when you call or visit. Please call 1-877-617-3501 for assistance.