Descargar Imprimir esta página
aldes Kits Isone Manual Del Operador
aldes Kits Isone Manual Del Operador

aldes Kits Isone Manual Del Operador

Publicidad

Enlaces rápidos

N o t i c e d e M o n t a g e
Kits Isone
GB
www.aldes.com
INSTALLATION KIT FCU1 et DCU1
Installation
GB
Installazione
I
(réf : 11043402, 11043403, 11043404, 11043405, 11043406)
1
2
Clic !
INSTALLATION KIT FCU2, DCU2
Installation
GB
Installazione
I
(réf : 11043409)
1
3
Assembly Instructions Kits Isone
Montageanleitung Isone Sätze
D
Istruzioni di montaggio Kits Isone
I
Manual del operador Kits Isone
E
Installation
D
Instalación
E
Clic !
Installation
D
Instalación
E
Clic !
2
4
Clic !
MISE EN GARDE
Warning
GB
Les opérations de Montage et Démontage des kits doivent être réalisé lame fermée
Assembly and dismantling of the kits operations must be carried out with the blade closed
GB
Die Arbeiten beim Ein- und Ausbau der Kits müssen mit geschlossener Klappe durchgeführt werden
D
Le operazioni di montaggio e smontaggio dei kit devono essere effettuate con la lama chiusa
I
Las operaciones de montaje y de desmontaje de los kits se debe realizar con la cuchilla cerrada
E
INSTALLATION KIT DÉCLENCHEUR ÉLÉCTROMAGNÉTIQUE
Installation
GB
Installazione
I
(réf : 11043407 et 11043408)
1
3
E
5
Oter l'élément en place : (A) soulever le ressort métallique. (B) Pousser l'élément vers le centre
du boitier. (C) : soulever et enlever l'élément en place
Clic !
Préparer la nouvelle ventouse : Si la ventouse est fermée : (D) Appuyer sur le levier métallique,
pour ouvrir la bobine (E)
Mettre en place la nouvelle ventouse (F) : La faire glisser vers le bord du boitier jusqu'à ce que
le ressort prenne sa place. Raccorder le bornier (G)
Remove the unitt in place: (A) Lift up the metal spring. (B) Push the unit towards the centre of the box.
GB
Clic !
(C) Lift up and remove the unit in place.
Prepare the new electromagnetic coil device: If the electromagnetic coil device is closed: (D) Press
the metal lever to open the coil (E) Fit the new air vent in place: (F) Slide it towards the edge of the
box until the spring takes its place. Connect the terminal block (G).
D
Das vorhandene Element ausbauen: (A) Die Metallfeder anheben. (B) Das Element zum Mittelpunkt
des Gehäuses schieben. (C) Das vorhandene Element anheben und entfernen
Neuer electromagnetische Auslöser vorbereiten: Wenn der Auslöser geschlossen ist, (D) auf den
Metallhebel drücken, um die Spule zu öffnen (E)
Neuer electromagnetische Auslöser anbringen: (F) der Auslöser zum Rand des Gehäuses schieben,
bis die Feder richtig sitzt. Anschlüsse an der Leiste herstellen (G).
Togliere l'elemento installato: (A) sollevare la molla metallica. (B) Spingere l'elemento verso il centro
I
del corpo. (C) Sollevare e togliere l'elemento installato.
Preparare la nuova ventosa. Se la ventosa è chiusa, (D) premere la leva metallica per aprire
la bobina (E)
Installare la nuova ventosa (F) facendola scivolare verso il bordo del corpo fino a quando
la molla non sia in posizione. Raccordare la morsettiera (G).
E
Retirar los elementos en el lugar: (A) Levantar el resorte metálico. (B) Empujar el elemento hacia
el centro de la caja. (C) Levantar y retirar el elemento en el lugar.
Preparar la nueva ventosa: Si la ventosa está cerrada: (D) Apoyar sobre la palanca metálica para
Clic !
abrir la bobina (E)
Poner en su lugar la nueva ventosa: (F) Hacerla deslizar hacia el borde de la caja hasta que el resorte
tome su lugar. Conectar la caja (G).
Zu beachten
Avvertenze
D
I
Installation
D
Instalación
E
C
2
B
4
F
D
G
Advertencia
E
A
Clic !

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para aldes Kits Isone

  • Página 1 Las operaciones de montaje y de desmontaje de los kits se debe realizar con la cuchilla cerrada Assembly Instructions Kits Isone Montageanleitung Isone Sätze Istruzioni di montaggio Kits Isone Manual del operador Kits Isone www.aldes.com INSTALLATION KIT FCU1 et DCU1 INSTALLATION KIT DÉCLENCHEUR ÉLÉCTROMAGNÉTIQUE...
  • Página 2 INSTALLATION KIT MOTEUR RACCORDEMENT ELECTRIQUE Installation Installation Electrical connections Elektrischer Anschluss Installazione Instalación Raccordo elettrico Conexión eléctrica (réf : 11043410) Les alimentations doivent être en TBTS (très basse tension de sécurité). Contacts à inverseur NO/NC. (représentés au repos) I coupure = 3A maxi sous 48 VCC. Power supplies must be in SELV (Safe extra low voltage).