INSTALLATION KIT MOTEUR
Installation
GB
Installazione
I
(réf : 11043410)
1
3
INSTALLATION KIT FTE 70° ISONE
Installation
GB
Installazione
I
(réf : 11043400)
1
3
4
Installation
D
Instalación
E
2
4
Installation
D
Instalación
E
2
Dévisser Vis Torx T20
Unscrew the screws Torx T20
GB
D
Torx T20 Schraube lösen
Svitare la vite T20
I
Destornillar el tornillo Torx T20
E
Visser Vis Torx T20
Screw in the screws Torx T20
GB
Torx T20 Schraube anziehen
D
Avvitare la vite Torx T20
I
Atornillar el tornillo Torx T20
E
5
RACCORDEMENT ELECTRIQUE
Electrical connections
GB
Raccordo elettrico
I
Les alimentations doivent être en TBTS (très basse tension de sécurité).
Contacts à inverseur NO/NC. (représentés au repos)
I coupure = 3A maxi sous 48 VCC.
GB
Power supplies must be in SELV (Safe extra low voltage).
NO/NC inverter contacts. (shown at rest)
I breaking = 3A max. under 48V DC
D
Die Netzteile müssen für eine sehr niedrige Sicherheitsspannung ausgelegt sein.
Umschaltkontakte NO/NC (in Ruhestellung gezeigt)
I Unterbrechung = max. 3 A an 48 V Gleichstrom
Le alimentazioni devono essere TBTS (bassissima tensione di sicurezza).
I
Contatti a invertitore NA/NC (indicati a riposo).
I interruzione = 3A max a 48VCC
E
Las alimentaciones se deben hacer en TBTS (muy baja tensión de seguridad)
Contactos a inversor NO/NC (representados en descanso)
l corte = 3A máximo con 48 V CC
CARTE N°1 - FCU 1 - DCU 1
ISONE avec déclencheur thermique.
GB
Board N° 1 - FCU 1 - DCU 1
ISONE with thermal trip
D
Karte Nr. 1 - FCU 1 - DCU 1
ISONE mit Wärmeschalter
Scheda n° 1 - FCU 1 - DCU 1
I
ISONE con sgancio termico
Tarjeta N° 1 - FCU 1 - DCU 1
E
ISONE con disparador térmico
CARTE N°2 - Ventouse / Moteur
ISONE avec déclencheur thermique et
électromagnétique.
GB
Board N° 2. Air vent/motor
Isone with thermal and electromagnetic
trip
Karte Nr. 2. Entlüftungsventil/Motor
D
Isone mit Wärme- und Elektromagnet-
Schalter
I
Scheda n° 2. Ventosa/motore
IIsone con sgancio termico ed
elettromagnetico
Tarjeta N° 2 Ventosa / motor
E
Isone con disparador térmico y
electromagnético
Déclencheur électromagnétique équipé de ventouse bitension 3 fils.
La tension peut être modifiée grâce à un commutateur.
Les ventouses sont soit : – à émission : Un = 24 ou 48 VCC (-15%/+20%) - P maxi = 3,5 W.
– à rupture : Un = 24 ou 48 VCC (-15%/+20%) - P maxi = 1,5 W.
Moteur de réarmement EHOP 30S :
Multitension de 24 à 48 V alternatif ou continu (± 10%) - I maxi = 0.7 A.
GB
Electromagnetic trip equipped with a 3-wire dual-voltage air vent
The voltage can be modified thanks to a selector switch
The electromagnetic coil device are either: power emission Un = 24 or 48V DC (-15%/20%) - Pmax. = 3.5W
EHOP 30S rearming motor:
Multivoltage with 24 or 48 V AC or DC. I max.
Elektromagnetisher Auslöser (2 Spannungen, 3 Adern)
D
Die Spannung kann dank eines Umschalters geändert werden
Auslöser: entweder mit stromaussendung Un = 24 oder 48 V Gleichstrom (-15 %/20 %) - Pmax = 3,5 W
mit stromunterbrechung
Un = 24 oder 48 V Gleichstrom (-15 %/20 %) - Pmax = 1,5 W
Rückstellmotor EHOP 30S:
Mehrere Spannungen: 24 oder 48 V Wechsel- oder Gleichstrom. I max.
Sgancio elettromagnetico dotato di ventosa doppia tensione 3 fili
I
La tensione può essere modificata con un commutatore.
Le ventose sono ad emissione Un = 24 o 48 VCC (-15%/20%) - Pmax = 3,5W
a rottura
Un = 24 o 48 VCC (-15%/20%) - Pmax = 1,5W
Motore di riarmo EHOP 30S:
Multitensione da 24 o 48 V alternati o continui. I max
Disparador electromagnético equipado con ventosa bitensión 3 hilos
E
La tensión se puede modificar gracias a un conmutador
Las ventosas son: en emisión Un = 24 ó 48 V CC (-15% / 20%) - Pmáx = 3,5 W
de ruptura Un = 24 ó 48 V CC (-15% / 20%) - Pmáx = 1,5 W
Motor de rearme EHOP 30S:
Multitensión de 24 ó 48 V alternativa o continua. L máx
Elektrischer Anschluss
D
Conexión eléctrica
E
power cut off
Un = 24 or 48 VDC (-15%/20%) - Pmax. = 1.5W