5- INSTALLAZIONE
I
Il collegamento fra motore ed invertitore
(tramite un idoneo giunto elastico) deve
essere eseguito da personale specializ-
zato.
Prima di effettuare il collegamento pro-
teggere l'albero scanalato con grasso
idrorepellente.
Curare l'allineamento tra l'albero di uscita
invertitore e l'asse elica (massimo disas-
samento 0,05 mm, garantendo il paralleli-
smo tra i piani di appoggio e di centraggio
di flangia e controflangia.
ATTENZIONE:
Non superare un disallineamento
assiale e/o angolare maggiore di
0,05mm tra la flangia dell'invertitore
e la controflangia.
L'invertitore può essere installato con
un'inclinazione massima di 10° rispetto
al piano orizzontale (un'inclinazione mag-
giore compromette l'efficacia del sistema
di lubrificazione).(Fig.03)
Il comando dell'invertitore deve essere ef-
fettuato con cavo flessibile del tipo mono-
leva (Fig.04). Nell'installazione del cavo
di comando assicurarsi che:
• la posizione di folle del comando coinci-
da con quella della leva dell'invertitore
in folle (N);
Release 00-03/08
5- INSTALLATION
GB
The connection between engine and tran-
smission (using a suitable flexible cou-
pling) must be performed by specialized
personnel only.
Before installing the coupling onto input
shaft, grease the shaft's spline with wa-
terproof type grease.
Be sure the propeller shaft lines up and
matches evenly with the transmission
output flange (maximum allowable error
should not exceed 0,05 mm).
ATTENTION:
Never exceed horizontal or angular
misalignement higher than 0,05mm
between gearbox output flange and
propeller shaft companion flange.
The engine and transmission assy maxi-
mum installation angle is 10 degrees (a
higher inclination shall affect the lubrica-
tion efficiency).(Fig.03)
The transmission shifting device has to be
connected to the clutch handle through a
push-pull cable (Fig.04).
When connecting the control cable make
sure that:
• lthe neutral position of the remote clutch
handle matches with the transmission
18
5- INSTALLATION
F
Le montage de l'accouplement (appro-
prié) entre le moteur et l'inverseur doit
être réalisé par un atelier spécialisé.
Avant de monter l'accouplement lubrifier
les cannelures de l'arbre d'entrée avec
une graisse hydrofuge.
Soigner l'alignement entre la bride de sor-
tie de l'inverseur et celle de l'arbre d'héli-
ce (erreur maxi 0.05 mm, en s'assurant
du parallélisme et du centrage entre les
deux faces d'appui de la bride de sortie et
celle de l'arbre d'hélice).
ATTENTION:
Ne pas dépasser un désalignement
axial et/ou angulaire de plus de
0,05mm entre la bride de l'inver-
seur et la contre-bride.
L'inverseur peut être installé avec une in-
clination maxi de 10° par rapport au plan
horizontal (une inclination supérieure peut
compromettre l'efficacité du système de
lubrification) (Fig. 03) .
Le système de commande de l'inverseur
doit être réalisé avec un câble flexible
«Morse» mono-levier (Fig. 04) .
Pendant l'installation s'assurer que :
• La position neutre du levier de comman-
de coïncide avec la position neutre de
l'inverseur « N » ;
MTM 1200 - edition - 03/08