Deca i-TIG 320 LAB Manual De Instrucciones página 40

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 13
A következő óvintézkedéseket foganatosítsd, hogy minimalizálhasd az elektrománeses
mezőknek (EMF) való kitettséget:
„ Tested ne kerüljön a hegesztőkábelek közé. Mindkét hegesztőkábelt tested ugyanazon
oldalán tartsd.
„ Amikor csak lehet, fond össze egymással a hegesztőkábeleket, ragasztószalaggal
rögzítve őket.
„ Ne tekerd a hegesztőkábeleket a tested köré.
„ A földkábelt kösd a megmunkálandó darabra a lehető legközelebb a hegesztendő
ponthoz.
„ Ne hegessz úgy, hogy a hegesztőt a testeden hordod.
„ Fejedet és törzsedet tartsd a lehető legtávolabb a hegesztő áramkörtől. Ne dolgozz a
hegesztőnek támaszkodva, ülve vagy annak közelében. Minimális távolság: 7 Ábra
Da = cm 50; Db = cm.20.
A osztályú gép
Ezt a gépet ipari és szakmai jellegű felhasználásra tervezték.
Lakossági környezetben, és ott, ahol alacsony feszültségű lakossági áramvezetékre van
rákapcsolva, mely lakóépületeket lát el árammal, problémás lehet az elektromágneses
kompatibilitásnak való megfelelés vezetékes vagy sugárzó zavarótényezők miatt.
Forrasztás kockázatos körülmények között
„ Ha olyan helyen kell forrasztanod, ahol megnõtt az elektromos kisülések, fulladás
veszélye, vagy tûzveszélyes vagy robbanó anyagok jelenlétében, ellenõrizd, hogy egy
szakértõ elõzõleg mérlegelje a körülményeket. Ellenõrizd, hogy azonnali közbelépésre
betanított személyek legyenek jelen. Alkalmazd a technikai védõeszközöket, melyeket
az IEC vagy CLC/TS 62081 technikai jegyzék 5.10; A.7;A.9 pontjában találsz.
„ Ha a talajról felemelt szinten kell dolgoznod, alkalmazz mindíg biztonsági alapot.
„ Ha több forrasztó dolgozik ugyanazon a darabon, vagy elektromosan összekötött
darabokon, az elektródon vagy a forrasztófejen jelenlevõ üres feszültségeket össze lehet
adni, és így túl lehet haladni a biztonsági szintet Ellenõrizd, hogy egy felelõs szakember
elõzõleg értékelje, hogy van-e kockázat, és esetleg alkalmazza az IEC vagy CLC/TS
62081technikai jegyzék 5.9 pontjában jelzett védõintézkedéseket.
Utólagos figyelmeztetések
„ Ne használd a forrasztót nem megfelelõ célokra mint például a vízvezeték csöveinek
felolvasztására.
„ A forrasztót egy sima és biztos szintre helyezd, ahol nem tud elmozdulni. Olyan
helyzetben legyen, amely lehetõvé teszi az ellenõrzést, de nem engedi meg, hogy a
forrasztás szikrái elfedjék a gépet.
„ Ne emeld fel a forrasztót. Nincs felemelési módszer.
„ Ne használj rossz szigetelésû huzalt, vagy laza csatlakozásokat.
A forrasztó leírása
A forrasztó nem más, mint egy áram generátor, mely a kézi, íves MMA és TIG bevonatú
elektróddal történő forrasztásra alakalmas, olyan forrasztófejjel ellátva, melynél az ív
beillesztése LIFT ARC vagy HF alkalmazásával történik.
A forrasztó INVERTER elektrónikus technológiával készült.
A forrasztó egyenáramot bocsájt ki.
A transzformátor elektromos jellemzője eső típusú.
A kézikönyv olyan forrasztó sorozatra vonatkozik, melynek darabjai néhány
jellegzetességben eltérnek egymástól. Keresd meg a te forrasztód modelljét az 1. Ábrán.
Fõ szervek 1. Ábra
A)
Tápláló vezeték
B)
Forrasztó fej csatlakozása / Távirányítási kapcsolás (pedál).
C)
Védõ gáz belépése.
D)
ON/OFF kapcsoló
E)
A hegesztési üzemmódválasztó nyomógombok:
F)
A hegesztési paraméterek kiválasztó nyomógombjai.
G)
A hegesztési paraméterek szabályozó gombja.
I)
Kimeneti feszültségjelző lámpa
L)
Távirányítás jelzőlámpa (pedál) bekötve
M)
Termikus közbelépést jelző lámpa.
N) Termikus közbelépést jelző lámpa.
O)
Forrasztó kábelek kapcsolása.
P)
Forrasztéfej gáz bekötése.
Technikai adatok
Az adat táblázat a forrasztón található. A 2. Ábra a táblázat egyik példája.
A)
Gyártó neve és címe.
B)
Hivatkozás a forrasztó berendezések gyártására és biztonságára szolgáló
europai szabályzatra.
C)
A forrasztó belsõ felépítésének jele
D)
A terveztt forrasztási folyamat jele: D1: MMA forrasztás; D2: TIG forrasztás.
E)
Kibocsájtott áram jele: egyenáram
F)
Szükséges áramellátás tipusa:
1˜ monofázisú váltóáram; frekvencia.
G)
Szilárd anyagok és folyadékok elleni védekezési fok
H)
Jel, mely mutatja, hogy lehet-e a forrasztót olyan helyen használni, ahol
elektromos kisülés veszélye áll fenn.
I)
Forrasztási kör teljesítménye.
Legkisebb és legnagyobb üres feszültség (forrasztó kör nyitva).
U0V
I2, U2 Áram és ennek megfelelõ normalizált feszültség, melyet a forrasztó
kibocsájt.
Forrasztási szolgálat Azt az idõt jelzi, amennyit a forrasztó dolgozhat, és
X
amenny ideig kell állnia, hogy lehûljön. Az idõ %-ban van kifejezve egy
10 perces idõszak alapján. (pl. 60% 6 perc munkát és 4 perc pihenést
jelent).
Áram szabályozási terület és annak megfelelõ ív feszültség.
A / V
J)
Tápláló vonalra vonatkozó adatok
950677-00 07/07/18
Áramellátás feszültsége (megengedett eltérés: +/- 10%).
U1
Felvett hasznos áram
I1 eff
I1 max Legnagyobb felvett áram
K)
Sorszám
L)
Súly.
M)
Biztonsági jelzések: Olvasd a biztonsági figyemeztetéseket.
-
TIG Forrasztófej** technikai adatai 2,1. Ábra
** (Ez az alkatrész hiányzik néhány modellnél).
„ Az elektromos bekötéseket csak gyakorlott szakemberek végezhetik.
„ Ellenõrizd, hogy a mûködtetés minden fázisa alatt a forrasztó ki legyen kapcsolva és
kihúzva a tápláló konnektorból.
„ Ellenõrizd, hogy a konnektor, ahová bekötöd a forrasztót, el legyen látva
védõberendezésekkel (biztosíték vagy autamatikus kapcsoló), és hogy földelve legyen.
„ A gépet kizárólag olyan áramellátó rendszerre szabad rácsatlakoztatni, melyen a
„semleges" vezeték le van földelve.
Összeszerelés és elektromos bekapcsolás
¾ Szereld össze a csomagolásban talált különálló részeket (5. Ábra).
¾ Vellenõrizd, hogy az elktromos vezeték szolgáltassa a forrasztónak megfelelõ
feszültséget és frekvenciát, és hogy legyen késleltetett biztosíték, mely megfelel a
legmagasabb kibocsájtott áramnak (I2max) 3,1. Ábra.
L
Ez a berendezés nem felel meg az IEC/EN61000-3-12 szabvány követelményeinek.
Ha alacsony feszültségű lakossági áramhálózatra kapcsolják rá, a telepítést végző
személy és a felhasználó felelőssége, hogy ellenőrizze, rá lehet-e csatlakoztatni; (ha
szükséges, lépj kapcsolatba az áramelosztó rendszer üzemeltetőjével).
L
Az EN61000-3-11 (Flicker) szabvány követelményeinek való megfelelés érdekében
javasoljuk, hogy az áramellátás interfész azon pontjaira kösd rá a hegesztőt, melyek
impedanciája kisebb mint Zmax = 3,4. Ábra.
¾ Tápkábel. A hegesztőgép műszaki tábláján feltüntetett „l1 eff" tényleges felvett áram,
amikor a berendezést a legnagyobb teljesítményfokon használja. A hegesztőgéphez
csatlakoztasson egy, a maximális teljesítménynek megfelelő, normalizált dugót (2P + T
1 Ph). Lásd a 3.2. ábrát! Amennyiben a hegesztőgépre egy 16 Amperes dugót kötöttek,
úgy győződjön meg róla, hogy az „l1 eff" tényleges áram a felhasználási célnak és a
berendezés késleltetett biztosítékának megfeleljen. Lásd a 3.2. ábrát!
Generátor motorra kapcsolás
Néhány forrasztót lehet generátor motorról táplálni (jelzése az adattáblán). Ellenőrizd,
hogy annak legalább 6 kVA potenciálja legyen és ne adjon 270V-nál magasabb
feszültséget.
Forrasztó kör elõkészítése MMA
¾ Kösd össze a földelõ veztéket** a forrasztóhoz és a dolgozandó darabhoz, a lehetõ
legközelebb a dolgozandó ponthoz.
¾ Kösd össze a kábelt a forrasztóhoz az elektród-tartó csipesszel** és szereld fel az
elektródot a csipeszre. Ami a bekötést és a forrasztó áramot illeti, kövesd az elektród
gyártó utasításait.
L
Azoknál a forrasztóknál, melyek egyenáramot bocsájtanak ki, az elektródok legtöbbje a
pozitív kapcsoló ponthoz kerül bekötésre, csak néhány elektródot (pl. Rutilo bevonású)
kell a negatív pólusra bekötni.
Forrasztó kör elõkészítése TIG
¾ Kösd össze a földelõ veztéket** a forrasztóhoz és a dolgozandó darabhoz, a lehetõ
legközelebb a dolgozandó ponthoz.
¾ Kösd össze a TIG** forrasztófej potenciál konnektorát a forrasztó negatív pontjához és
szereld fel az elektródot.
¾ Kösd össze a forrasztófej irányítóinak a konnektorát "B" pontjával.
¾ A TIG forrasztófej gázcsövét kapcsold az elülső panell "P" pontjára.
L
A forrasztó vezeték tanácsolt keresztmetszei (2mm), a legnagyobb nominális kibocsáj
tottáram (I2max)alapján a 3,3. Ábrán vann ak feltüntetve
„ Rögzítsd a védõ gázpalackot függõleges helyzetban, a forrasztás helyétõl távol. Használd
a forrasztó alapzatát, vagy más biztos alapot, nehogy leessen és megsérüljön.
A felszereléshez kövesd az utasításokat a 6. Ábrán.
L
Azok a palackok, amelyeket nem lehet ujratölteni, egy tüszeleppel vannak ellátva,
mely automatikusan kinyílik, amikor a nyomáscsökkentõ riduktort a palackra csavarod.
** (Ez az alkatrész hiányzik néhány modellnél).
Forrasztási folyamat: vezérlések és jelzések leírása
Amikor elvégezted a beindítás minden tennivalóját, kapcsold be a forrasztót és végezd
el a szabályozásokat.
¾ A hegesztés módját a "E" nyomógombokat megnyomva állítsd be. A kiválasztott opciókat
az egyes szimbólumok mellett lévő bekapcsolt ledek jelzik.
¾ A hegesztés egyes paramétereit a "F" nyomógombokat megnyomva válaszd ki.
A hegesztési paramétert a módosítási szakaszban a szimbólum mellett bekapcsolt
led jelzi, értéke pedig megjelenik a „display"-en. Ha elforgatja a „G" kapcsológombot,
megváltoztathatja a paraméter értékét.
L
A mértékegységet és a hegesztési paraméterek szabályozási tartományát az 1.
táblázatban adtuk meg.
E1) MMA választó, TIG LIFT, TIG HF
38
Autogoods "130"
Mûködtetés
.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

286300Mma p-arc 735227500Mma t-arc 845 lab205600

Tabla de contenido