CONTENTS Welcome Guide • English ............01-10 Instructions de Bienvenue • Français ........11-20 Benutzerhandbuch • Deutschland ..........21-30 Guía de Bienvenida • Español ........... 31-40 Guida di Benvenuto • Italiano ............ 41-50 取扱説明書 日本語 ..............51-60...
WELCOME GUIDE ● ENGLISH IMPORTANT SAFEGUARDS Read these instructions carefully and retain them for future use. If this product is passed to a third party, then these instructions must be included. When using electrical devices, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons including the following: ●...
Página 4
TEST DATA SPECIFICATIONS Model RM-72 Input AC 100-240V 50/60Hz 0.5A Output Voltage DC 1.2V Output Current 2000mA±200mA Discharge Current 500mA No-load Voltage Battery Charging Rate Up to 80% Charging Way Constant voltage and current Size 98mm x 68mm x 31.5mm...
CHARGING TIMES Charging times are a guide only. Real charging time will vary depending upon the brand, capacity and condition of battery being charged. Battery Related Battery Charging Approximate Size Capacity Number Current Charging Time (Ni-MH) (mAh) (pcs) (mA)(Max) (Hrs) 2300-2800 2000 1.25-1.55...
HOW TO USE USE STEPS Make sure the batteries are placed correctly, making the"+/-" poles of the batteries are corresponding to the"+/-"of the charger. Charging status: Independently show the charging status of each battery in the form of battery icon. Smart LCD display: Charge Full...
Página 7
CHARGE FUNCTION Plug in the AC cable and power on LCD screen lights up and shows every character on screen Character disappears Insert the battery, auto detect Shows “Charge” Battery bar displays by battery capacity Enter Smart Charging Shows “Charge” Battery bars display by battery capacity and increase by grid Finish charging Shows “Full”...
Página 8
DISCHARGE FUNCTION Plug in the AC cable and power on LCD screen lights up and shows every character on screen Character disappears Insert the battery, auto detect Shows “Charge” Battery bar displays by battery capacity Touch button (short press 1s) “Test”...
Página 9
Finish discharging(Current capacity test) “Test” & “Discharge” disappear Display the current capacity of the battery, such as "1100mAh" BATTERY CAPACITY TEST FUNCTION Plug in the AC cable and power on LCD screen lights up and shows every character on screen Character disappears Insert the battery, auto detect Shows “Charge”...
Página 10
All batteries are fully charged “Test” keeps flashing, “Charge” disappears, “Full” displays Automatically enters the sleep state for 20 minutes, allowing the fully charged battery to cool down to normal Automatically enter the discharge state Discharging, measuring the current capacity of the battery “Test”...
Página 11
Children should not use this charger without any adult’s supervision. Store this charger out of reach of children. EBL RM-72 battery charger is ONLY designed for AA/AAA Ni-MH rechargeable batteries. Please DO NOT put any other types of batteries in this charger, especially alkaline batteries.
Página 12
BACK AND ONE YEAR LIMITED WARRANTY. Our professional and friendly support team members will be here offering hassle-free service for you 24hour*7days. We will go on to provide sincere customer service and technical support for you and hope you have a good experience with EBL.
INSTRUCTIONS DE BIENVENUE ● FRANÇAIS PROTECTIONS SÉCURITAIRES IMPORTANTES Lisez attentivement ces instructions et conservez-les pour une utilisation future. Si ce produit est transmis à un tiers, ces instructions doivent être incluses. Lors de l’utilisation d’appareils électriques, des précautions de sécurité de base doivent toujours être suivies pour réduire le risque d’incendie, d’électrocution et/ou de blessures aux personnes, y compris les éléments suivants: ●...
Página 14
DONNÉES D 'ESSAI SPÉCIFICATIONS Modèle RM-72 Entrée AC 100-240V 50/60Hz 0.5A Tension de Sortie DC 1,2V Courant de Sortie 2000mA±200mA Courant de Décharge 500mA Consommation d’Alimentation Sans Charge Taux de Charge de La Pile Jusqu’à 80% Manière de Charge Voltage et Courant Constant...
TEMPS DE CHARGE Les temps de charge sont pour référence uniquement. Le temps de charge réel varie en fonction de la marque, de la capacité et de l’état de la pile en cours de charge. Taille de Capacité Nombre Courant Temps de Charge Pile Connexe...
COMMENT UTILISER ÉTAPES D'UTILISATION nsérez correctement la pile dans le chargeur en vous assurant que le pôles +/- de la pile correspond au pôles +/- du chargeur. État de Charge: Sous la forme d’une batterie, les icônes indiquent indépendamment l’état de charge de chaque pile correspondante. Écran LCD Intelligent: Indicateur Charge...
FONCTION DE CHARGE Branchez le câble AC et allumez L’écran LCD s’allume et affiche chaque caractère sur l’écran Les caractères disparaissent Insérez la pile, détection automatique Affiche «Charge» Les barres de batterie s’affichent selon la capacité de pile Passé à la Charge Intelligente Affiche «Charge»...
FONCTION DE DÉCHARGE Branchez le câble AC et allumez L’écran LCD s’allume et affiche chaque caractère sur l’écran Les caractères disparaissent Insérez la pile, détection automatique Affiche «Charge» Les barres de batterie s’affichent selon la capacité de pile Touchez le bouton (pressez brièvement 1s) «Test»...
Terminer la décharge (Test de capacité actuelle) «Test» et «Discharge» disparaissent Afficher la capacité actuelle de la pile, telle que «1100mAh» FONCTION DE TEST DE CAPACITÉ DE LA PILE Branchez le câble AC et allumez L’écran LCD s’allume et affiche chaque caractère sur l’écran Les caractères disparaissent Insérez la pile, détection automatique Affiche «Charge»...
Página 20
Toutes les piles sont complètement chargées «Test» continue de clignoter, «Charge» disparaît, «Full» s'affiche Passé automatiquement en mode veille pendant 20 minutes, permettant à la pile complètement chargée de se refroidir à la normale. Passé automatiquement en mode de décharge Décharge, mesurer la capacité...
Página 21
Les enfants ne doivent pas utiliser ce chargeur sans la surveillance d’un adulte. Rangez ce chargeur hors de portée des enfants. EBL RM-72 Chargeur de Piles est UNIQUEMENT conçu pour les piles rechargeables AA/AAA Ni-MH, veuillez NE PAS mettre d’autres types de piles dans ce chargeur, en particulier les piles alcalines.
Página 22
Notre membres d’équipe d’assistance professionnels et amicales seront toujours là pour vous 24 heures sur 24, 7 jours sur 7. Nous continuerons à vous fournir un service client et un support technique sincère. Nous espérons que vous aurez une bonne expérience chez EBL.
BENUTZERHANDBUCH ● DEUTSCHLAND WICHTIGE SCHUTZKLAUSELN Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie für den zukünftigen Gebrauch auf. Wenn dieses Produkt an eine dritte Person weitergegeben wird, muss diese Anleitung mitgegeben werden. Bei der Verwendung elektrischer Geräte sollten immer grundlegende Sicherheitsvorkehrungen getroffen werden, um die Gefahr von Bränden, Stromschlägen oder Verletzungen von Personen zu verringern, einschließlich der folgenden:...
Página 24
VERSUCHSDATEN SPEZIFIKATIONEN Modell RM-72 Eingang AC 100-240V 50/60Hz 0.5A Ausgangsspannung DC 1.2V Ausgangsstrom 2000mA±200mA Entladestrom 500mA Leerlaufspannung Akku-Laderate Bis zu 80% Art des Aufladens Konstante Spannung und Stromstärke Größe 98mm x 68mm x 31.5mm Gewicht 111g...
Página 25
LADEDAUER Die Ladezeiten sind nur ein Richtwert. Die tatsächliche Ladezeit hängt von der Marke, der Kapazität und dem Zustand der zu ladenden Akkus ab. Batterie- Zugehörige Batterie Ladestrom Ungefähre größe Kapazität Anzahl Ladezeit (mA) (Ni-MH) (mAh) (Stk.) (Std.) (Max) 2300-2800 2000 1.25-1.55 2000...
Página 26
ANLEITUNG BENUTZUNG DER SCHRITTE Vergewissern Sie sich, dass die Batterien richtig eingelegt sind und dass die "+/-"-Pole der Batterien mit den "+/-"-Polen des Ladegeräts übereinstimmen. Aufladestatus: Unabhängig zeigen den Ladestatus von jeder Batterie in Form von Batterie-Symbol. Intelligente LCD-Anzeige: LCD- Aufladen Vollständig blinkend...
Página 27
LADEFUNKTION Schließen Sie das Netzkabel an und schalten Sie es ein LCD-Bildschirm leuchtet auf und zeigt jedes Zeichen auf dem Bildschirm an Zeichen verschwindet Einlegen des Akkus, automatische Erkennung Zeigt “Charge” an Batterieleiste zeigt die Batteriekapazität an Intelligente Aufladung Zeigt “Charge” an Batteriebalken werden nach Batteriekapazität angezeigt und erhöhen sich mit dem Gitter Laden beenden...
Página 28
ENTLASTUNGSFUNKTION Schließen Sie das Netzkabel an und schalten Sie es ein LCD-Bildschirm leuchtet auf und zeigt jedes Zeichen auf dem Bildschirm an Zeichen verschwindet Einlegen der Batterie, automatische Erkennung Zeigt“Charge” an Batterieanzeige nach Batteriekapazität Tipptaste (kurzes Drücken 1s) "Test" blinkt weiter, “Discharge” wird angezeigt Button Akku-Kapazität zeigt "0mAh"...
Página 29
Beenden des Entladens (Stromkapazitätstest) “Test” & “Discharge” verschwinden Anzeige der aktuellen Kapazität des Akkus, z. B. "1100mAh" TESTFUNKTION DER BATTERIEKAPAZITÄT Schließen Sie das Netzkabel an und schalten Sie es ein LCD-Bildschirm leuchtet auf und zeigt jedes Zeichen auf dem Bildschirm an Zeichen verschwindet Einlegen der Batterie, automatische Erkennung Zeigt “Charge”...
Página 30
Alle Batterien sind vollständig geladen "Test" blinkt weiter, "Charge" verschwindet, "Full" wird angezeigt Geht automatisch für 20 Minuten in den Ruhezustand über, so dass sich der vollständig geladene Akku auf ein normales Maß abkühlen kann Automatischer Eintritt in den Entladezustand Entladen, Messen der aktuellen Kapazität des Akkus "Test"...
Página 31
Kinder sollten dieses Ladegerät nicht ohne die Aufsicht eines Erwachsenen benutzen. Bewahren Sie dieses Ladegerät außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Das EBL RM-72 Batterieladegerät ist NUR für wiederaufladbare AA/AAA Ni-MH-Batterien geeignet. Bitte legen Sie KEINE anderen Batterietypen in dieses Ladegerät ein, insbesondere keine Alkalibatterien.
Página 32
RÜCK-GARANTIE UND EIN JAHR BESCHRÄNKTE GARANTIE AN. Unser professionelles und freundliches Mitarbeiter bietetn Ihnen 24 Stunden am Tag einen problemlosen Service. Wir werden Ihnen auch weiterhin einen Kundendienst und technische Unterstützung bieten. Wir wünschen Ihnen eine gute Erfahrung bei EBL.
GUÍA DE BIENVENIDA ● ESPAÑOL CONSIDERACIONES IMPORTANTES Lea estas instrucciones atentamente y guárdelas para futuras consultas. Si transfiere el producto a una tercera persona, debe incluir también este manual de instrucciones. Al usar dispositivos eléctricos,siempre deben tomarse unas precauciones de seguridad básicas para reducir el riesgo de incendio,de descarga eléctrica y/o de daños personales incluyendo las siguientes: ●...
DATOS DE PRUEBA ESPECIFICACIONES Modelo RM-72 Entrada AC 100-240V 50/60Hz 0.5A Voltaje de Salida DC 1.2V Corriente de Salida 2000mA±200mA Corriente de Descarga 500mA Voltaje sin Carga Tarifa del Cargador Hasta el 80% de Batería Forma de Carga Voltaje y Corriente Constantes Tamaño...
TIEMPO DE CARGA Los tiempos de carga son sólo una guía. El tiempo de carga real variará en función de la marca, la capacidad y el estado de la batería que se cargue. Tamaño Capacidad Número Corriente Tiempo de Carga de Pila Relacionada de Pila...
Página 36
CÓMO SE USE PASOS DE USO Asegúrese de que las baterías están colocadas correctamente, haciendo que los polos"+/-" de las baterías se correspondan con los polos"+/-"del cargador. Estado de carga: Muestra de forma independiente el estado de carga de cada batería en forma de ícono de batería. Pantalla LCD inteligente: Indicador Charge...
FUNCIÓN DE CARGA Enchufe el cable AC y enciende La pantalla LCD se ilumina y muestra todos los caracteres en pantalla Carácter desaparece Inserte la batería, detección automática Muestra “Charge” Raya de carga se muestra por la capacidad de batería Entrar en la carga inteligente Muestra “Charge”...
FUNCIÓN DE DESCARGA Enchufe el cable AC y enciende La pantalla LCD se ilumina y muestra todos los caracteres en pantalla Carácter desaparece Inserte la batería, detección automática Muestra “Charge” Raya de carga se muestra por la capacidad de batería Pulsando botón (1s pulsación corta) “Test”...
Terminar de descargar(Prueba de capacidad existente) “Test” & “Discharge” desaparecer Muestra la capacidad existente de la batería, como "1100mAh" FUNCIÓN DE PRUEBA DE CAPACIDAD DE LA BATERÍA Enchufe el cable AC y enciende La pantalla LCD se ilumina y muestra todos los caracteres en pantalla Carácter desaparece Inserte la batería, detección automática...
Página 40
Todas las baterías están completamente cargadas “Test” sigue parpadeando, “Charge” desaparecer, “Full” muestra Entra automáticamente en el estado sueño durante 20 minutos, la batería de carga completa para enfriar a la normal Entra automáticamente en el estado de descarga Descarga, medición de la capacidad actual de batería “Test”...
Página 41
Ni-MH. NO ponga ningún otro tipo de baterías en este cargador, especialmente las baterías alcalinas. Utilice el cable de alimentación de AC proporcionado por EBL. Coloque las baterías en el cargador correctamente, asegúrese de que el polo +/- de la batería es rival para el polo +/- del cargador.
Protegemos su experiencia con una garantía de larga duración y un servicio posventa completo de 24 horas. Vamos a seguir para proporcionar un servicio al cliente sincero y soporte técnico para usted y esperamos que tenga una buena experiencia con EBL.
GUIDA DI BENVENUTO ● ITALIANO IMPORTANTI SALVAGUARDIA Leggere attentamente queste istruzioni e conservarle per un uso futuro. Se questo prodotto viene ceduto a terzi, è necessario includere queste istruzioni. Quando si utilizzano dispositivi elettrici, è necessario seguire sempre le precauzioni di sicurezza di base per ridurre il rischio di incendi, scosse elettriche e/o lesioni alle persone, inclusi i seguenti: ●...
Página 44
DATI DELLE PROVE SPECIFICHE Modello RM-72 Ingesso AC 100-240V 50/60Hz 0.5A Tensione di Uscita DC 1.2V Corrente di Uscita 2000mA±200mA Corrente di Scarica 500mA Consumo di Energia a Vuoto Consumo di Energia Up to 80% a Pieno Carico Velocità di Carica...
TEMPI DI CARICA I tempi di ricarica sono solo indicativi. Il tempo di ricarica reale varia a seconda della marca, della capacità e delle condizioni della batteria in carica. Tipo di Capacità Numero di Corrente Tempo di Ricarica batterie Correlate Batteria di Carica Approssimativo...
COME USARE UTILIZZA I PASSAGGI Assicurarsi che le batterie siano posizionate correttamente, facendo in modo che i poli "+/-" delle batterie corrispondano ai "+/-" del caricabatterie. Stato di carica: mostra in modo indipendente lo stato di carica di ciascuna batteria sotto forma di icona della batteria. Display LCD intelligente: Charge Full...
Página 47
FUNZIONE DI CARICA Collegare il cavo AC e accendere Lo schermo LCD si illumina e mostra tutti i caratteri sullo schermo Il personaggio scompare Inserire la batteria, rilevamento automatico Mostra “Charge” La barra della batteria viene visualizzata in base alla capacità della batteria Entra in Ricarica intelligente Mostra“Charge”...
Página 48
FUNZIONE DI SCARICO Collegare il cavo AC e accendere Lo schermo LCD si illumina e mostra tutti i caratteri sullo schermo Il personaggio scompare Inserire la batteria, rilevamento automatico Mostra “Charge” La barra della batteria viene visualizzata in base alla capacità della batteria Pulsante a sfioramento (pressione breve per 1 secondo) “Test”...
Página 49
Terminare lo scarico (test di capacità attuale) “Test” & “Discharge” scompaiono Visualizza la capacità attuale della batteria, ad esempio "1100mAh" FUNZIONE TEST CAPACITÀ BATTERIA Collegare il cavo AC e accendere Lo schermo LCD si illumina e mostra tutti i caratteri sullo schermo Il personaggio scompa Inserire la batteria, rilevamento automatico Mostra “Charge”...
Página 50
Tutte le batterie sono completamente cariche “Test” continua a lampeggiare, “Charge” scompa, “Full” mostrerò Entra automaticamente nello stato di sospensione per 20 minuti, consentendo alla batteria completamente carica di raffreddarsi alla normalità Entra automaticamente nello stato di scarica Scarica, misurando la capacità attuale della batteria “Test”continua a lampeggiare, “Discharge”...
Página 51
I bambini non dovrebbero utilizzare questo caricabatterie senza la supervisione di un adulto. Conservare questo caricabatterie fuori dalla portata dei bambini. EBL RM-72 è progettato SOLO per AA/AAA Ni-MH batterie ricaricabili. Si prega di NON inserire altri tipi di batterie in questo caricabatterie, in particolare le batterie alcaline.
Página 52
FORNIAMO 30 GIORNI DI RIMBORSO SENZA PREOCCUPAZIONI E UN ANNO DI GARANZIA LIMITATA. Siamo al tuo servizio 24 ore su 24, 7 giorni su 7. Continueremo a fornire un servizio clienti sincero e supporto tecnico per te e farti vivere una buona esperienza da EBL.