Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 33

Enlaces rápidos

PROFESSIONAL CARE
ON BATTERIES & CHARGERS
SINCE 1998
USER GUIDE

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para EBL RM-72

  • Página 1 PROFESSIONAL CARE ON BATTERIES & CHARGERS SINCE 1998 USER GUIDE...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    CONTENTS Welcome Guide • English ............01-10 Instructions de Bienvenue • Français ........11-20 Benutzerhandbuch • Deutschland ..........21-30 Guía de Bienvenida • Español ........... 31-40 Guida di Benvenuto • Italiano ............ 41-50 取扱説明書 日本語 ..............51-60...
  • Página 3: Welcome Guide • English

    WELCOME GUIDE ● ENGLISH IMPORTANT SAFEGUARDS Read these instructions carefully and retain them for future use. If this product is passed to a third party, then these instructions must be included. When using electrical devices, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons including the following: ●...
  • Página 4 TEST DATA SPECIFICATIONS Model RM-72 Input AC 100-240V 50/60Hz 0.5A Output Voltage DC 1.2V Output Current 2000mA±200mA Discharge Current 500mA No-load Voltage Battery Charging Rate Up to 80% Charging Way Constant voltage and current Size 98mm x 68mm x 31.5mm...
  • Página 5: Charging Times

    CHARGING TIMES Charging times are a guide only. Real charging time will vary depending upon the brand, capacity and condition of battery being charged. Battery Related Battery Charging Approximate Size Capacity Number Current Charging Time (Ni-MH) (mAh) (pcs) (mA)(Max) (Hrs) 2300-2800 2000 1.25-1.55...
  • Página 6: How To Use

    HOW TO USE USE STEPS Make sure the batteries are placed correctly, making the"+/-" poles of the batteries are corresponding to the"+/-"of the charger. Charging status: Independently show the charging status of each battery in the form of battery icon. Smart LCD display: Charge Full...
  • Página 7 CHARGE FUNCTION Plug in the AC cable and power on LCD screen lights up and shows every character on screen Character disappears Insert the battery, auto detect Shows “Charge” Battery bar displays by battery capacity Enter Smart Charging Shows “Charge” Battery bars display by battery capacity and increase by grid Finish charging Shows “Full”...
  • Página 8 DISCHARGE FUNCTION Plug in the AC cable and power on LCD screen lights up and shows every character on screen Character disappears Insert the battery, auto detect Shows “Charge” Battery bar displays by battery capacity Touch button (short press 1s) “Test”...
  • Página 9 Finish discharging(Current capacity test) “Test” & “Discharge” disappear Display the current capacity of the battery, such as "1100mAh" BATTERY CAPACITY TEST FUNCTION Plug in the AC cable and power on LCD screen lights up and shows every character on screen Character disappears Insert the battery, auto detect Shows “Charge”...
  • Página 10 All batteries are fully charged “Test” keeps flashing, “Charge” disappears, “Full” displays Automatically enters the sleep state for 20 minutes, allowing the fully charged battery to cool down to normal Automatically enter the discharge state Discharging, measuring the current capacity of the battery “Test”...
  • Página 11 Children should not use this charger without any adult’s supervision. Store this charger out of reach of children. EBL RM-72 battery charger is ONLY designed for AA/AAA Ni-MH rechargeable batteries. Please DO NOT put any other types of batteries in this charger, especially alkaline batteries.
  • Página 12 BACK AND ONE YEAR LIMITED WARRANTY. Our professional and friendly support team members will be here offering hassle-free service for you 24hour*7days. We will go on to provide sincere customer service and technical support for you and hope you have a good experience with EBL.
  • Página 13: Instructions De Bienvenue • Français

    INSTRUCTIONS DE BIENVENUE ● FRANÇAIS PROTECTIONS SÉCURITAIRES IMPORTANTES Lisez attentivement ces instructions et conservez-les pour une utilisation future. Si ce produit est transmis à un tiers, ces instructions doivent être incluses. Lors de l’utilisation d’appareils électriques, des précautions de sécurité de base doivent toujours être suivies pour réduire le risque d’incendie, d’électrocution et/ou de blessures aux personnes, y compris les éléments suivants: ●...
  • Página 14 DONNÉES D 'ESSAI SPÉCIFICATIONS Modèle RM-72 Entrée AC 100-240V 50/60Hz 0.5A Tension de Sortie DC 1,2V Courant de Sortie 2000mA±200mA Courant de Décharge 500mA Consommation d’Alimentation Sans Charge Taux de Charge de La Pile Jusqu’à 80% Manière de Charge Voltage et Courant Constant...
  • Página 15: Temps De Charge

    TEMPS DE CHARGE Les temps de charge sont pour référence uniquement. Le temps de charge réel varie en fonction de la marque, de la capacité et de l’état de la pile en cours de charge. Taille de Capacité Nombre Courant Temps de Charge Pile Connexe...
  • Página 16: Comment Utiliser

    COMMENT UTILISER ÉTAPES D'UTILISATION nsérez correctement la pile dans le chargeur en vous assurant que le pôles +/- de la pile correspond au pôles +/- du chargeur. État de Charge: Sous la forme d’une batterie, les icônes indiquent indépendamment l’état de charge de chaque pile correspondante. Écran LCD Intelligent: Indicateur Charge...
  • Página 17: Fonction De Charge

    FONCTION DE CHARGE Branchez le câble AC et allumez L’écran LCD s’allume et affiche chaque caractère sur l’écran Les caractères disparaissent Insérez la pile, détection automatique Affiche «Charge» Les barres de batterie s’affichent selon la capacité de pile Passé à la Charge Intelligente Affiche «Charge»...
  • Página 18: Fonction De Décharge

    FONCTION DE DÉCHARGE Branchez le câble AC et allumez L’écran LCD s’allume et affiche chaque caractère sur l’écran Les caractères disparaissent Insérez la pile, détection automatique Affiche «Charge» Les barres de batterie s’affichent selon la capacité de pile Touchez le bouton (pressez brièvement 1s) «Test»...
  • Página 19: Fonction De Test De Capacité De La Pile

    Terminer la décharge (Test de capacité actuelle) «Test» et «Discharge» disparaissent Afficher la capacité actuelle de la pile, telle que «1100mAh» FONCTION DE TEST DE CAPACITÉ DE LA PILE Branchez le câble AC et allumez L’écran LCD s’allume et affiche chaque caractère sur l’écran Les caractères disparaissent Insérez la pile, détection automatique Affiche «Charge»...
  • Página 20 Toutes les piles sont complètement chargées «Test» continue de clignoter, «Charge» disparaît, «Full» s'affiche Passé automatiquement en mode veille pendant 20 minutes, permettant à la pile complètement chargée de se refroidir à la normale. Passé automatiquement en mode de décharge Décharge, mesurer la capacité...
  • Página 21 Les enfants ne doivent pas utiliser ce chargeur sans la surveillance d’un adulte. Rangez ce chargeur hors de portée des enfants. EBL RM-72 Chargeur de Piles est UNIQUEMENT conçu pour les piles rechargeables AA/AAA Ni-MH, veuillez NE PAS mettre d’autres types de piles dans ce chargeur, en particulier les piles alcalines.
  • Página 22 Notre membres d’équipe d’assistance professionnels et amicales seront toujours là pour vous 24 heures sur 24, 7 jours sur 7. Nous continuerons à vous fournir un service client et un support technique sincère. Nous espérons que vous aurez une bonne expérience chez EBL.
  • Página 23: Benutzerhandbuch • Deutschland

    BENUTZERHANDBUCH ● DEUTSCHLAND WICHTIGE SCHUTZKLAUSELN Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie für den zukünftigen Gebrauch auf. Wenn dieses Produkt an eine dritte Person weitergegeben wird, muss diese Anleitung mitgegeben werden. Bei der Verwendung elektrischer Geräte sollten immer grundlegende Sicherheitsvorkehrungen getroffen werden, um die Gefahr von Bränden, Stromschlägen oder Verletzungen von Personen zu verringern, einschließlich der folgenden:...
  • Página 24 VERSUCHSDATEN SPEZIFIKATIONEN Modell RM-72 Eingang AC 100-240V 50/60Hz 0.5A Ausgangsspannung DC 1.2V Ausgangsstrom 2000mA±200mA Entladestrom 500mA Leerlaufspannung Akku-Laderate Bis zu 80% Art des Aufladens Konstante Spannung und Stromstärke Größe 98mm x 68mm x 31.5mm Gewicht 111g...
  • Página 25 LADEDAUER Die Ladezeiten sind nur ein Richtwert. Die tatsächliche Ladezeit hängt von der Marke, der Kapazität und dem Zustand der zu ladenden Akkus ab. Batterie- Zugehörige Batterie Ladestrom Ungefähre größe Kapazität Anzahl Ladezeit (mA) (Ni-MH) (mAh) (Stk.) (Std.) (Max) 2300-2800 2000 1.25-1.55 2000...
  • Página 26 ANLEITUNG BENUTZUNG DER SCHRITTE Vergewissern Sie sich, dass die Batterien richtig eingelegt sind und dass die "+/-"-Pole der Batterien mit den "+/-"-Polen des Ladegeräts übereinstimmen. Aufladestatus: Unabhängig zeigen den Ladestatus von jeder Batterie in Form von Batterie-Symbol. Intelligente LCD-Anzeige: LCD- Aufladen Vollständig blinkend...
  • Página 27 LADEFUNKTION Schließen Sie das Netzkabel an und schalten Sie es ein LCD-Bildschirm leuchtet auf und zeigt jedes Zeichen auf dem Bildschirm an Zeichen verschwindet Einlegen des Akkus, automatische Erkennung Zeigt “Charge” an Batterieleiste zeigt die Batteriekapazität an Intelligente Aufladung Zeigt “Charge” an Batteriebalken werden nach Batteriekapazität angezeigt und erhöhen sich mit dem Gitter Laden beenden...
  • Página 28 ENTLASTUNGSFUNKTION Schließen Sie das Netzkabel an und schalten Sie es ein LCD-Bildschirm leuchtet auf und zeigt jedes Zeichen auf dem Bildschirm an Zeichen verschwindet Einlegen der Batterie, automatische Erkennung Zeigt“Charge” an Batterieanzeige nach Batteriekapazität Tipptaste (kurzes Drücken 1s) "Test" blinkt weiter, “Discharge” wird angezeigt Button Akku-Kapazität zeigt "0mAh"...
  • Página 29 Beenden des Entladens (Stromkapazitätstest) “Test” & “Discharge” verschwinden Anzeige der aktuellen Kapazität des Akkus, z. B. "1100mAh" TESTFUNKTION DER BATTERIEKAPAZITÄT Schließen Sie das Netzkabel an und schalten Sie es ein LCD-Bildschirm leuchtet auf und zeigt jedes Zeichen auf dem Bildschirm an Zeichen verschwindet Einlegen der Batterie, automatische Erkennung Zeigt “Charge”...
  • Página 30 Alle Batterien sind vollständig geladen "Test" blinkt weiter, "Charge" verschwindet, "Full" wird angezeigt Geht automatisch für 20 Minuten in den Ruhezustand über, so dass sich der vollständig geladene Akku auf ein normales Maß abkühlen kann Automatischer Eintritt in den Entladezustand Entladen, Messen der aktuellen Kapazität des Akkus "Test"...
  • Página 31 Kinder sollten dieses Ladegerät nicht ohne die Aufsicht eines Erwachsenen benutzen. Bewahren Sie dieses Ladegerät außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Das EBL RM-72 Batterieladegerät ist NUR für wiederaufladbare AA/AAA Ni-MH-Batterien geeignet. Bitte legen Sie KEINE anderen Batterietypen in dieses Ladegerät ein, insbesondere keine Alkalibatterien.
  • Página 32 RÜCK-GARANTIE UND EIN JAHR BESCHRÄNKTE GARANTIE AN. Unser professionelles und freundliches Mitarbeiter bietetn Ihnen 24 Stunden am Tag einen problemlosen Service. Wir werden Ihnen auch weiterhin einen Kundendienst und technische Unterstützung bieten. Wir wünschen Ihnen eine gute Erfahrung bei EBL.
  • Página 33: Guía De Bienvenida • Español

    GUÍA DE BIENVENIDA ● ESPAÑOL CONSIDERACIONES IMPORTANTES Lea estas instrucciones atentamente y guárdelas para futuras consultas. Si transfiere el producto a una tercera persona, debe incluir también este manual de instrucciones. Al usar dispositivos eléctricos,siempre deben tomarse unas precauciones de seguridad básicas para reducir el riesgo de incendio,de descarga eléctrica y/o de daños personales incluyendo las siguientes: ●...
  • Página 34: Datos De Prueba

    DATOS DE PRUEBA ESPECIFICACIONES Modelo RM-72 Entrada AC 100-240V 50/60Hz 0.5A Voltaje de Salida DC 1.2V Corriente de Salida 2000mA±200mA Corriente de Descarga 500mA Voltaje sin Carga Tarifa del Cargador Hasta el 80% de Batería Forma de Carga Voltaje y Corriente Constantes Tamaño...
  • Página 35: Tiempo De Carga

    TIEMPO DE CARGA Los tiempos de carga son sólo una guía. El tiempo de carga real variará en función de la marca, la capacidad y el estado de la batería que se cargue. Tamaño Capacidad Número Corriente Tiempo de Carga de Pila Relacionada de Pila...
  • Página 36 CÓMO SE USE PASOS DE USO Asegúrese de que las baterías están colocadas correctamente, haciendo que los polos"+/-" de las baterías se correspondan con los polos"+/-"del cargador. Estado de carga: Muestra de forma independiente el estado de carga de cada batería en forma de ícono de batería. Pantalla LCD inteligente: Indicador Charge...
  • Página 37: Función De Carga

    FUNCIÓN DE CARGA Enchufe el cable AC y enciende La pantalla LCD se ilumina y muestra todos los caracteres en pantalla Carácter desaparece Inserte la batería, detección automática Muestra “Charge” Raya de carga se muestra por la capacidad de batería Entrar en la carga inteligente Muestra “Charge”...
  • Página 38: Función De Descarga

    FUNCIÓN DE DESCARGA Enchufe el cable AC y enciende La pantalla LCD se ilumina y muestra todos los caracteres en pantalla Carácter desaparece Inserte la batería, detección automática Muestra “Charge” Raya de carga se muestra por la capacidad de batería Pulsando botón (1s pulsación corta) “Test”...
  • Página 39: Función De Prueba De Capacidad De La Batería

    Terminar de descargar(Prueba de capacidad existente) “Test” & “Discharge” desaparecer Muestra la capacidad existente de la batería, como "1100mAh" FUNCIÓN DE PRUEBA DE CAPACIDAD DE LA BATERÍA Enchufe el cable AC y enciende La pantalla LCD se ilumina y muestra todos los caracteres en pantalla Carácter desaparece Inserte la batería, detección automática...
  • Página 40 Todas las baterías están completamente cargadas “Test” sigue parpadeando, “Charge” desaparecer, “Full” muestra Entra automáticamente en el estado sueño durante 20 minutos, la batería de carga completa para enfriar a la normal Entra automáticamente en el estado de descarga Descarga, medición de la capacidad actual de batería “Test”...
  • Página 41 Ni-MH. NO ponga ningún otro tipo de baterías en este cargador, especialmente las baterías alcalinas. Utilice el cable de alimentación de AC proporcionado por EBL. Coloque las baterías en el cargador correctamente, asegúrese de que el polo +/- de la batería es rival para el polo +/- del cargador.
  • Página 42: Garantía

    Protegemos su experiencia con una garantía de larga duración y un servicio posventa completo de 24 horas. Vamos a seguir para proporcionar un servicio al cliente sincero y soporte técnico para usted y esperamos que tenga una buena experiencia con EBL.
  • Página 43: Guida Di Benvenuto • Italiano

    GUIDA DI BENVENUTO ● ITALIANO IMPORTANTI SALVAGUARDIA Leggere attentamente queste istruzioni e conservarle per un uso futuro. Se questo prodotto viene ceduto a terzi, è necessario includere queste istruzioni. Quando si utilizzano dispositivi elettrici, è necessario seguire sempre le precauzioni di sicurezza di base per ridurre il rischio di incendi, scosse elettriche e/o lesioni alle persone, inclusi i seguenti: ●...
  • Página 44 DATI DELLE PROVE SPECIFICHE Modello RM-72 Ingesso AC 100-240V 50/60Hz 0.5A Tensione di Uscita DC 1.2V Corrente di Uscita 2000mA±200mA Corrente di Scarica 500mA Consumo di Energia a Vuoto Consumo di Energia Up to 80% a Pieno Carico Velocità di Carica...
  • Página 45: Tempi Di Carica

    TEMPI DI CARICA I tempi di ricarica sono solo indicativi. Il tempo di ricarica reale varia a seconda della marca, della capacità e delle condizioni della batteria in carica. Tipo di Capacità Numero di Corrente Tempo di Ricarica batterie Correlate Batteria di Carica Approssimativo...
  • Página 46: Come Usare

    COME USARE UTILIZZA I PASSAGGI Assicurarsi che le batterie siano posizionate correttamente, facendo in modo che i poli "+/-" delle batterie corrispondano ai "+/-" del caricabatterie. Stato di carica: mostra in modo indipendente lo stato di carica di ciascuna batteria sotto forma di icona della batteria. Display LCD intelligente: Charge Full...
  • Página 47 FUNZIONE DI CARICA Collegare il cavo AC e accendere Lo schermo LCD si illumina e mostra tutti i caratteri sullo schermo Il personaggio scompare Inserire la batteria, rilevamento automatico Mostra “Charge” La barra della batteria viene visualizzata in base alla capacità della batteria Entra in Ricarica intelligente Mostra“Charge”...
  • Página 48 FUNZIONE DI SCARICO Collegare il cavo AC e accendere Lo schermo LCD si illumina e mostra tutti i caratteri sullo schermo Il personaggio scompare Inserire la batteria, rilevamento automatico Mostra “Charge” La barra della batteria viene visualizzata in base alla capacità della batteria Pulsante a sfioramento (pressione breve per 1 secondo) “Test”...
  • Página 49 Terminare lo scarico (test di capacità attuale) “Test” & “Discharge” scompaiono Visualizza la capacità attuale della batteria, ad esempio "1100mAh" FUNZIONE TEST CAPACITÀ BATTERIA Collegare il cavo AC e accendere Lo schermo LCD si illumina e mostra tutti i caratteri sullo schermo Il personaggio scompa Inserire la batteria, rilevamento automatico Mostra “Charge”...
  • Página 50 Tutte le batterie sono completamente cariche “Test” continua a lampeggiare, “Charge” scompa, “Full” mostrerò Entra automaticamente nello stato di sospensione per 20 minuti, consentendo alla batteria completamente carica di raffreddarsi alla normalità Entra automaticamente nello stato di scarica Scarica, misurando la capacità attuale della batteria “Test”continua a lampeggiare, “Discharge”...
  • Página 51 I bambini non dovrebbero utilizzare questo caricabatterie senza la supervisione di un adulto. Conservare questo caricabatterie fuori dalla portata dei bambini. EBL RM-72 è progettato SOLO per AA/AAA Ni-MH batterie ricaricabili. Si prega di NON inserire altri tipi di batterie in questo caricabatterie, in particolare le batterie alcaline.
  • Página 52 FORNIAMO 30 GIORNI DI RIMBORSO SENZA PREOCCUPAZIONI E UN ANNO DI GARANZIA LIMITATA. Siamo al tuo servizio 24 ore su 24, 7 giorni su 7. Continueremo a fornire un servizio clienti sincero e supporto tecnico per te e farti vivere una buona esperienza da EBL.
  • Página 53: 取扱説明書 日本語

    取扱説明書 ● 日本語 安全上のご注意 ご使用前に取扱説明書をよく お読みの上、 正しく安全にお使い ください。 この取扱説明書を大切に保管してください。 電気機器を 使用する場合は、 火災、 ショ ッ ト、 またはけがを防ぐために基本的な 安全上の注意を守ってください。 火災や感電の危険を防ぐために、 本書の内容をご確認後指示に ● 従ってください。...
  • Página 54 しけんデータ 商品の仕様 型番 RM-72 入力 AC 100-240V 50/60Hz 0.5A 出力電圧 DC 1.2V 出力電流 2000mA±200mA 放電電流 500mA 無負荷時の消費電力 充電率 ≥80% 充電方法 定電圧および定電流 寸法 98mm x 68mm x 31.5mm 重量 111g...
  • Página 55 充電時間 図表の充電時間は目安時間です。 実際の充電時間は、 ブランド、 電池 容量、 充電中の電池状態によ って異なります。 電池種類 電池容量 電池数 電電池 充電時間 (Ni-MH) (mAh) (pcs) (mA)(Max) (Hrs) 2300-2800 2000 1.25-1.55 2000 0.5-0.75 800-1100 使用と保管環境 -10°C~+55°C ≤85% 保管温度 保管湿度 5°C~40°C ≤95% 使用温度 使用湿度 35°C~60°C 25°C~60°C 充電器使用中温度 電池使用中温度...
  • Página 56 充電の仕方 電池のプラスとマイナスの向きを確認して充電器に正しく入れて ください。 充電状態: LCD画面には、 各電池の充電状態がわかりやすく 、 充 電の進度が一目瞭然です。 LCD画面表示: 充電 Full 画面 点滅 1. 1つの電池が完全に 充電されると、 「 Full」 と 充電異常 表示され始めます。 (非充電池/ 充電進 充電状態 充電中 フル充電 2.すべての電池が完全 に充電され、 「 Charge」 電池不良) が消え、 「 Full」 が表示さ れます。 LCD画面表示...
  • Página 57 電池充電 ACケーブルを差し込んで電源を入れます。 LCD画面が点灯し、 画面上のすべての電池マーク が表示されます。 電池マークが消えます。 電池を入れます。 LCD画面に 「Charge」 を表示します。 電池マークは電池の残量を表示します。 充電が始まります。 「Charge」 を表示します。 電池マークの表示容量は充電池の充電量と共に増加します。 充電が終了します 「フル」 を表示します。 電池マークが満杯になります。...
  • Página 58 放電機能 ACケーブルを差し込んで電源を入れます。 LCD画面が点灯し、 すべての電池マークが表示されます。 電池マークが消えます。 電池を入れます。 LCD画面に 「Charge」 を表示します。 電池マークは電池の残量を表示します。 ボタンを押します。 ( 約1秒) 「Test」 が点滅し続け、 「 Discharge」 が表示されます。 ボタン 電池マークは 「0mAh」 と表示されます。 放電して、 電池の電流を測定します。 「Test」 が点滅し、 「 Discharge」 が表示されます。 電池容量は10mAhごとに増やします。...
  • Página 59 放電終了 (電流容量試験) “Test” & “Discharge” が消えます。 「1100mAh」 など、 電池容量を表示します。 電池容量測定 ACケーブルを差し込んで電源を入れます。 LCD画面が点灯し、 LCD画面に電池マークが表示されます。 電池マークが消えます。 電池を入れます。 LCD画面に 「Charge」 を表示します。 電池マークは電池の残量を表示します。 ボタンを約3-5秒押します。 電池容量測定モードに入ります。 (再びボタンを約3-5秒押して、 “ Charge” モードに戻ります。 ) “Test” が点滅し、 「 Charge」 が表示されます。 ボタン 電池マークの表示容量は充電池の充電量と共に増加します。...
  • Página 60 すべての電池マークは満杯になります。 「Test」 が点滅し、 「 Charge」 が消えて、 「 フル」 を表示します。 自動的に睡眠モードに切り替わリ、 充電池が 正常な温度に戻ります。 放電モードに入ります。 放電して、 電池の容量を測定します。 「Test」 が点滅し、 「 Discharge」 が表示されます。 電池容量は10mAhごとに徐々に増加します。  放電終了 (電池容量試験) 「Test」 と 「Discharge」 が消えます。 「1100mAh」 など、 電池の容量を表示します。...
  • Página 61 非充電式電池を充電しないでく ださい。 電池の液漏れ、 電池の爆 発、 けがなどの原因となります。 充電器に物を載せたり落下しやすいところに置かないでく ださい。 熱が蓄積して火災になる恐れがあります。 屋内の使用のみ、 直射日光や湿気/高温環境から遠ざけて く ださい。 子供は大人の監督なしにこの充電器を使用しないでく ださい。 EBLが提供する電源ケーブルをご使用してく ださい。 8この充電器は子供の手の届かないところに保管してく ださい。 EBL RM-72電池充電器は、 単3 / 単4ニッケル水素充電式電池専 用充電器です。 この充電器に他の種類の電池、 特にアルカリ電池を 入れないでく ださい。 EBLが提供したACケーブルを使用してく ださい。 電池のプラスとマイナスの向きを確認して充電器に正し く 入れてく ださい。 この充電器は各電池を独立した充電できます。 非充電式電池や液漏れした電池を入れると、 L CD画面に対応す る電池マークが点滅します。...
  • Página 62 保障 30日間の無条件返金と1年間制限ある保証付いて います。 長期保証と充実した24時間アフターサービスでお客様のEBL体験 をお守りします。 安心 ・ 安全にご使用してもらえるアフターサポートもお任せく ださい。 気になることがありましたら、 ご遠慮なく ご連絡ください!...
  • Página 63: Thank Y Ufor Your Choosing

    THANK Y U FOR YOUR CHOOSING Our EBL service team members will be here for you online 24hours Email us at: service@eblmall.com...

Tabla de contenido