Descargar Imprimir esta página

JVC KV-M70 Manual De Instalación/Conexion página 4

Ocultar thumbs Ver también para KV-M70:

Publicidad

Verbinden met de spanningsbron
Opmerkingen:
• Dit monitorsysteem is ontworpen voor gebruik in auto's met een 12 Volt
gelijkstroom accu en negatieve aarding.
• Steek de stekker geheel in de aansluiting.
• Leid het snoer niet langs of in de buurt van plaatsen die heet worden en zet met
klemmen en band vast.
• Plaats de bedieningseenheid beslist niet op de volgende plaatsen:
Plaatsen die aan water blootstaan, waar gemakkelijk op getrapt wordt, in de
buurt van hete lucht, bijvoorbeeld bij een verwarmingsrooster.
• De beelden zijn mogelijk niet stabiel wanneer apparatuur voor spelletjes is
aangesloten.
• Druk beslist op de clip voor het ontkoppelen van de DIN stekker.
Display-eenheid
(Plaats de display-eenheid tenminste 1 meter van de bedieningseenheid.)
Unidad de visualización
(Asegúrese de instalar la unidad de visualización a 1m como mínimo del sintonizador.)
Unità display
(Assicurarsi di installare l'unità display ad almeno 1 m di distanza dall'unità controllore.)
MOBILE COLOR MONITOR SYSTEM
KV-M70
Snoer voor verbinden van de display-eenheid en
bedieningseenheid (lengte: 5 meter).
Leid dit snoer zo ver als mogelijk uit de buurt van de
antennekabel. Gebruik de bij het KV-M70 kleurenmonitor-
systeem geleverde snoer.
Cable para conectar la unidad de visualización y la unidad
controladora
(Longitud: 5m)
Instale este cable lo más lejos posible del cable de la antena.
Utilice el cable incluido con el sistema de monitor en color KV-
M70.
Cavo per il collegamento dell'unità display all'unità controllore
(Lunghezza: 5m)
Installare questo cavo il più lontano possibile dal cavo antenna.
Usare il cavo in dotazione al sistema monitor a colori KV-M70.
Aansluiten van het handrem-verbindingssnoer / Conexión del cable de conexión del freno de estacionamiento / Collegamento del filo di collegamento al freno a mano
Met de monitor op een plaats waar de bestuurder zicht op de monitor heeft.
Cuando se instale el monitor en lugar que pueda ser visto por el conductor.
Quando si installa il monitor in un punto visibile dal conducente.
Voetrem
Handrem
Freno de pie
Freno de mano
Freno a mano
Pedale del freno
De plaats van de handrem is mogelijk in uw auto verschillend.
Hieronder ziet u een standaardvoorbeeld.
La posición de la palanca del freno de estacionamiento cambia según el modelo del vehÌculo.
El diagrama de abajo muestra ejemplos tÌpicos.
La posizione della leva del freno a mano varia a seconda dei modelli di veicolo.
L'illustrazione sotto mostra esempi tipici.
Autochassis / Chasis del vehículo / Telaio del veicolo
Remlicht / Luz de freno / Luce del freno
Handremhendel
Palanca del freno de
estacionamiento
Leva del freno a
Accu / Batería / Batteria
mano
Accessoire
Handrem-verbindingssnoer (grijs)
Verstevigingsaansluiting
Conector de apriete
De eenheid wordt via het chassis geaard wanneer de handrem wordt aangetrokken.
Er wordt 12V toegevoerd wanneer de handrem weer naar de oorspronkelijke stand wordt gedrukt.
Connettore formato
accessorio
Cable de conexión del freno de estacionamiento (gris)
Cuando la palanca del freno de estacionamiento esté aplicada, ésta será conectada a tierra mediante el chasis.
Cuando la palanca del freno de estacionamiento se ponga en su posición original, ésta será conectada a un cable con 12 V aplicados.
Van af de bedieningseenheid
Filo di collegamento al freno a mano (grigio)
Desde el sintonizador
Quando la leva del freno a mano è tirata, l'unità è collegata a massa dal telaio.
Dall'unità controllore
Quando la leva del freno mano torna alla posizione originale, collega ad un filo cui sono applicati 12V.
Aansluiten van de verstevigingsaansluiting / Cómo conectar el conector de apriete / Come collegare il connettore formato
Een verstevigingsaansluiting wordt bij het eind van het handrem-
verbindingssnoer bevestigd.
En el extremo del cable de conexión del freno de estacionamiento se ha
colocado un conector de apriete.
Un connettore formato è applicato all'estremità del filo di collegamento al
freno a mano.
Tot dit punt
Viene hasta este punto
Arriva fino a questo punto
Handrem-verbindingssnoer (grijs)
Cable de conexión del freno de estacionamiento (gris)
Filo di collegamento al freno a mano (grigio)
Conexión de la fuente de alimentación
Notas:
• Este sistema de monitor ha sido diseñado para funcionar solamente en vehículos
motorizados de 12 V CC.
• Asegúrese de enchufar a fondo el conector.
• Instale el cable evitando los puntos de alta temperatura y asegúrelo con
abrazaderas y cinta.
• Asegúrese de no instalar la unidad controladora en los lugares siguientes:
Un lugar expuesto al agua, un lugar donde se pisa o un lugar que esté expuesto
al aire caliente como, por ejemplo, el conducto de salida de una calefacción.
• Cuando se conecten dispositivos de juego, la imagen podrá ser inestable.
• Asegúrese de presionar la presilla cuando desconecte la clavija DIN.
(blauw) / (azul) / (blu)
(grijs) / (gris) / (grigio)
Zekering (3A) /
Fusible (3A) /
Fusibile (3A)
(rood) / (rojo) / (rosso)
Gebruik geen andere zekering dan een 3A zekering.
No utilice ningún fusible que no sea de 3A.
Non usare alcun altro fusibile che non sia un fusibile da 3A
(zwart) / (negro) / (nero)
Spanningssnoer
Gebruik het bij het monitorsysteem geleverde snoer.
Cable de alimentación
Utilice el cable de alimentación suministrado con la unidad de visualización KV-M70.
Cavo di alimentazione
KV-M70 display-eenheid
Usare il cavo in dotazione al sistema monitor a colori KV-M70.
Unidad de visualización
KV-M70
Unità display KV-M70
Verbind deze schroef met een metalen onderdeel van het autochassis indien AM-uitzendingen worden gestoord.
Si se producen interferencias en la recepción de AM, conecte este tornillo al metal del chasis del vehículo.
Se si verificano interferenze nella ricezione radio AM, collegare questa vite ad un punto metallico del telaio del
veicolo.
Autochassis / Chasis del vehículo / Châssis du véhicule
De verstevigingsaansluiting wordt aan de kant van de
spanningsbron van de handremhendel verbonden.
El conector de apriete está conectado al cable del lado de
alimentación de la palanca del freno de estacionamiento.
Il connettore formato è applicato al filo del lato fonte di
alimentazione della leva del freno a mano.
Kant van spanningsbron
Handremhendelsnoer
Lado de alimentación
Cable de la palanca del freno de estacionamiento
Lato alimentazione
Filo della leva del freno a mano
Afstandsbediening-uitgangssnoer (Max. 100mA)
12V uitgang indien ingeschakeld. Indien verbonden met een JVC autoreceiver met een
afstandsbediening-ingangssnoer, zal automatisch naar het geluid van de monitor worden
overgeschakeld indien de monitor wordt ingeschakeld.
Cable de salida remota (100mA. Max)
Salida de 12V en ON. Cuando se conecte a un receptor de automóvil JVC con cable
de entrada remota, la salida de sonido cambiará automáticamente al monitor cuando
se encienda el monitor.
Filo di uscita comando a distanza (100 mA mass.)
Uscita di 12 V quando è acceso. Quando è collegato ad un'autoradio JVC con filo di
ingresso comando a distanza, l'uscita del suono passa automaticamente al monitor
quando il monitor è acceso.
Handrem-verbindingssnoer (zie hieronder)
Cable de conexión a freno de estacionamiento (consulte abajo)
Filo di collegamento al freno a mano (vedere sotto)
Accessoire-spanningsbron (ACC spanningsbron) ingangssnoer (DC 12V)
Verbind met een aansluiting waarnaar de spanningstoevoer wordt gestopt wanneer het
contact van de auto wordt uitgeschakeld.
Verbind niet met een aansluiting waar altijd, ongeacht de stand van de contactsleutel,
spanning op staat.
Leid het snoer zodanig dat het niet door schroeven of bewegende onderdelen van
bijvoorbeeld de stoelen wordt vastgeklemd.
Cable de entrada de alimentación de accesorios (alimentación de ACC) (12V CC)
Conéctelo en lugares donde se corte la alimentación cuando se retire la llave del motor.
No lo conecte en lugares que tengan una alimentación constante.
Ponga el cable de forma que no se enrede con tornillos ni con las partes móviles del
raíl del asiento.
Filo di ingresso fonte di alimentazione accessoria (fonte di alimentazione ACC)
Collegarlo a punti in cui l'alimentazione è interrotta quando si estrae la chiavetta del
motore.
Non collegarlo a punti con una fonte di alimentazione costante.
Disporre il filo in modo che non rimanga impigliato nelle viti o nelle parti mobili di
scorrimento dei sedili.
Aardedraad
Verbind met een metalen onderdeel van het autochassis.
Cable de tierra
Conéctelo al metal del chasis del vehículo.
Filo di massa
Collegarlo ad un punto metallico del telaio del veicolo.
Bedieningseenheid / Unidad controladora / Unità controllore
POWER
DISPLAY UNIT
Met de monitor op een plaats waar de bestuurder geen zicht op de monitor heeft
Cuando instale el monitor en una posición que no pueda ver el conductor
Quando si installa il monitor in un punto non visibile dal conducente
Van af de bedieningseenheid
Desde la unidad controladora
Dall'unità controllore
Aansluiten van draagbare video-apparatuur of videocamera
Cómo conectar a una máquina de vídeo móvil o a una videocámara
Come collegare ad una macchina video mobile o ad una videocamera
Bedieningseenheid
Unidad controladora
Unità controllore
POWER
DISPLAY UNIT
Collegamento della fonte di alimentazione
Note:
• Questo sistema monitor è stato realizzato solo per l'uso in veicoli da 12 V CC.
• Assicurarsi di collegare a fondo il connettore.
• Installare il cavo in modo da evitare punti ad alta temperatura e fissarlo con
morsetti e nastro.
• Assicurarsi di non installare l'unità controllore nei seguenti tipi di luoghi.
Luoghi esposti all'acqua, luoghi dove può essere calpestata e luoghi dove sia
esposta all'aria calda, come vicino ad una bocca di riscaldamento.
• Se si collegano macchine per videogiochi, l'immagine può essere instabile.
• Quando si scollega la spina DIN, assicurarsi di premere il clip.
Aansluiten van het afstandsbedieningssignaal-
omzettingssnoer
Conexión del cable de conversión de datos del control remoto.
Collegamento del cavo di conversione dati
di controllo a distanza
AV INPUT 1
VIDEO
L - AUDIO - R
VIDEO
REMOTE
AV
VIDEO
L - AUDIO - R
L - AUDIO - R
OUTPUT
AV INPUT 2
Wordt bij de KV-V10 geleverd
Suministrado junto con el KV-V10.
In dotazione al KV-V10
Wanneer u deze aansluiting verbindt met de afstandsbedieningsaansluiting van de JVC draagbare
videorecorder KV-V10 kunt u de KV-V10 op afstand bedienen via de afstandsbedieningssensor
op de KV-M70. (U moet wel de afstandsbediening van de KV-V10 gebruiken.)
Si conecta este terminal al terminal de control remoto de la Máquina de Vídeo Móvil JVC
modelo KV-V10, el KV-V10 puede manejarse por medio de la sección receptora de luz del
KV-M70 (asegúrese de usar el control remoto para el KV-V10).
Collegando questo terminale al terminale di controllo a distanza del videoregistratore mobile
JVC KV-V10, il KV-V10 pu* essere controllato a distanza tramite la sezione di ricezione raggi
telecomando del KV-M70. (Assicurarsi di usare il telecomando del KV-V10.)
AV INPUT 1
VIDEO
L - AUDIO - R
VIDEO
REMOTE
Verdeelkabel
AV
Cable de derivación
VIDEO
L - AUDIO - R
L - AUDIO - R
OUTPUT
AV INPUT 2
Cavo di diramazione
Gebruik het afstandsbedieningssignaal-omzettingssnoer niet samen met een
verdeelkabel. Dit kan namelijk resulteren in een foutieve werking of een defect.
No use el cable de derivación junto con el cable de conversión de
datos del control remoto, pues en caso contrario se pueden producir
averias o un mal funcionamiento.
Non usare il cavo di diramazione insieme al cavo di conversione dati
di controllo a distanza, altrimenti si possono verificare problemi di
funzionamento o guasti.
AV INPUT 1
VIDEO
L - AUDIO - R
VIDEO
REMOTE
VIDEO
L - AUDIO - R
L - AUDIO - R
AV INPUT 2
Verbind met de aardedraad met een metalen onderdeel
van het autochassis.
Conecte al metal del chasis del vehículo junto con el
cable de tierra.
Collegare ad un punto metallico del telaio del veicolo
insieme al filo di massa.
Handrem-verbindingssnoer (grijs)
Cable de conexión del freno de estacionamiento (gris)
Filo di collegamento al freno a mano (grigio)
Videocamera of in de auto geïnstalleerde video-apparatuur
Videocámara o máquina de vídeo instalada en un automóvil
Videocamera o macchina video installata nel veicolo
Verbind de stekkers in overeenstemming met de gekleurde
aansluitingen.
Enchufe los conectores en los zócalos del mismo color.
Collegare i connettori alle prese dello stesso colore.
Audio/video-snoer (los verkrijgbaar)
Cable de AV vendido por separado
Cavo AV (venduto separatamente)
2de tv die met de AV-uitgangsaansluiting is verbonden
Segundo televisor conectado al terminal de salida de AV
Secondo televisore collegato al terminale di uscita AV
AV INPUT 1
VIDEO
L-AUDIO-R
VIDEO
REMOTE
AV
VIDEO
L-AUDIO-R
L-AUDIO-R
OUTPUT
AV INPUT 2
Audio/video-snoer (los verkrijgbaar)
Cable de AV vendido por separado
Cavo AV (venduto separatamente)
Audio/video-snoer (los verkrijgbaar)
Cable de AV vendido por separado
Cavo AV (venduto separatamente)
Verbind de stekkers in overeenstemming met de gekleurde aansluitingen.
Enchufe los conectores en los zócalos del mismo color.
Collegare i connettori alle prese dello stesso colore.
Videocamera of in de auto geïnstalleerde video-apparatuur
Videocámara o máquina de vídeo instalada en un automóvil
Videocamera o macchina video installata nel veicolo
KV-V10
INPUT
OUTPUT
1
2
VIDEO
AUDIO
AUDIO
L
MONO
(L+R)
DC INPUT
REMOTE
DC 12V
CONTROL
R
SENSOR
INPUT
Afstandsbedienings-
sensor-ingangs-
aansluiting
Terminal del Sensor
del Control Remoto.
Ingresso sensore di
controllo a distanza
KV-V10
KD-SX1000R enz.
KD-SX1000R etc.
KD-SX1000R, ecc.
AV
OUTPUT
Verbind de stekkers in overeenstemming met
de gekleurde aansluitingen.
Enchufe los conectores en los zócalos del
mismo color.
Collegare i connettori alle prese dello stesso
colore.

Publicidad

loading