Medela Pump In Style Advanced Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para Pump In Style Advanced:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Pump In Style
Breastpump
Sacaleches
Tire-lait
Instructions
Instrucciones
Mode d'emploi
To enhance your pumping
experience please be sure to
read the following sections:
1. Important Safeguards pg 1
2. AC/DC Adapter Care pg 15
3. Tubing Care and Condensation
in Tubing pg 6
4. Health and Safety pg 4-5
5. Maximum Comfort Vacuum
pg 13
Advanced
®
Backpack
Para optimizar el proceso de
extracción, asegúrese de leer
las siguientes secciones:
1. M edidas preventivas
importantes: página 19
2. C uidado del adaptador de
corriente alterna a corriente
continua: página 32
3. C uidados para la manguera y
condensación en la manguera:
página 24
4. S alud y seguridad:
páginas 22 y 23
5. N ivel de vacío de máxima
comodidad: página 30
On-the-go Tote
The Metro Bag
Pour profiter au maximum de
votre tire-lait, veuillez lire
attentivement les sections
suivantes :
1. C onsignes de sécurité
importantes p. 35
2. E ntretien de l'adaptateur ca/cc
p. 49
3. E ntretien de la tubulure et
condensation dans la tubulure
p. 40
4. S anté et sécurité p. 38
5. V ide confortable maximum
p. 47

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Medela Pump In Style Advanced

  • Página 1 Pump In Style Advanced ® Breastpump Sacaleches Tire-lait Instructions On-the-go Tote Instrucciones Mode d’emploi Backpack The Metro Bag ™ To enhance your pumping Para optimizar el proceso de Pour profiter au maximum de experience please be sure to extracción, asegúrese de leer votre tire-lait, veuillez lire read the following sections: las siguientes secciones: attentivement les sections...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Table of Contents-English Important Safeguards ..................1 Breastpump Parts List ..................2-3 Ordering parts ...................... 2 Parts guide ......................3 Uses ........................4 Hygiene ......................4 Cleaning ......................4 Health & Safety Information ................4-5 Tubing Care ......................6 Condensation ....................6 Overflow ......................6 Storing breastmilk ....................7-8 Troubleshooting ....................
  • Página 3: Important Safeguards

    10. Plug the transformer into Pump In Style Advanced product first and then into wall socket. 11. Only use the transformer that comes with the Pump In Style Advanced Breastpump. 12. Only use the Medela Pump In Style Advanced Battery Pak with the Medela Pump In Style Advanced Breastpumps.
  • Página 4: Breastpump Parts List

    If your retailer doesn’t carry the parts you need, in US and Canada, you can call 800-435-8316 (US and Canada), 815-363-1166 (US) or 905-608- 8720 (Canada) and order with VISA, MasterCard or Discover Card. In other countries please contact your local distributor. Visit www.medela.com for a distributor listing.
  • Página 5: Parts Guide

    Advanced On-the-go Tote Pump In Style Advanced Backpack Pump In Style Advanced The Metro Bag ™ Medela is committed to serving you. If you have any Like us questions, please contact Customer Service via email at Follow us customer.service@medela.com or call 800-435-8316. Visit our website at: www.medela.com.
  • Página 6: Uses

    Uses Collect breastmilk at work or during other absences from the baby. Maintain a milk supply if breastfeeding is temporarily interrupted. Relieve engorgement with single pumping. Single pumping with simultaneous massage is helpful to relieve engorgement. Health & Safety Information Important: This product is a single user item. Use by more than one user may pose a health risk and performance questions and voids the warranty.
  • Página 7 (breastshields, connectors, valves, membranes, bottles, and caps). Boil water for 10 minutes. It is not necessary to clean tubing prior to first use. Note: Medela offers Quick Clean Micro-Steam bags for daily kit ™...
  • Página 8: Tubing Care

    Tubing Care Inspect tubing after each pumping session for condensation and/or milk. It is not necessary to clean tubing after every use. Condensation Appears in Tubing: To eliminate condensation after you have completed pumping, continue running the pump with the tubing(s) attached for another 1-2 minutes or until dry.
  • Página 9: Storing Breastmilk

    Important Note: If the temperature in the room, car or outdoors exceeds 77 °F / 25 °C, chill milk immediately to preserve freshness. Storing breastmilk in the Pump In Style Advanced cooler bag: ® The Pump In Style Advanced cooler bag requires • one contoured ice pack for cooling (#87092, included) up to four bottles of breastmilk.
  • Página 10: Troubleshooting

    Caution: Do not thaw frozen breastmilk in a microwave or in a pan of boiling • water. Never microwave breastmilk. Microwaving can cause severe burns • to baby’s mouth from hot spots that develop in the milk during microwaving. Microwaving can also change the composition of breastmilk.
  • Página 11 1-800-TELL YOU to locate a breastfeeding specialist in your area. 9. In the US, call Medela at 800-435-8316 or 815-363-1166. In ® Canada, call Medela at 800-435-8316 or 905-608-7272. In other countries, contact your local distributor or the location where you purchased your pump.
  • Página 12: Assembly Instructions

    Assembly Instructions - Pump In Style Advanced Breastpumps ® 1. Securely attach breastshield to connector. 2. Snap membranes onto valves until membranes lie completely flat. Note: Be sure to separate membranes & valve heads when cleaning and completely dry prior to assembly. 3. Push assembled valves & membranes onto breastshield connectors.
  • Página 13 5. Insert hard yellow adapter ends of tubing into openings in breastshield connectors. 6. Insert other ends of tubing into ports on diaphragm cap. To remove tubing, pull straight out of tubing ports; do not wiggle tubing or pull at an angle. 7.
  • Página 14 10. Center the assembled breastshields over your nipples. IMPORTANT NOTE: Be sure not to lean over, tilt or over fill containers when pumping to avoid spilling milk. Take care not to kink tubing(s) while pumping. 11. To begin pumping, turn the dial clockwise from the off position.
  • Página 15 13. Once in the expression phase, set your Maximum Comfort Vacuum . Maximum ™ Comfort Vacuum is the highest vacuum you can use and still feel comfortable. IMPORTANT NOTE: To find your Maximum Comfort Vacuum increase speed/vacuum until pumping feels slightly uncomfortable (never painful), then decrease slightly.
  • Página 16 Removing and securing the diaphragm cap: Only remove diaphragm cap when cleaning is necessary. See page 6 for detailed cleaning information. To remove the diaphragm cap: 1. Turn off pump, and unplug from power source. 2. Remove tubing (see instructions on page 11). 3. Snap off the diaphragm cap using the thumb tab (see left photo).
  • Página 17: Ac To Dc Adapter Care

    AC to DC Adapter Care Medela wishes to ensure that users of our products are aware of proper storage and handling of their power adapter and power adapter cords. To maintain the power adapter, please follow these care instructions: Do not wrap cord of power Do not unplug power adapter adapter around the plug body. by pulling on the cord. Correct!
  • Página 18: Battery Pack Instructions

    Pump In Style Advanced Battery Pack Instructions ® The Pump In Style Advanced Battery Pack is intended for use with the Pump In Style Advanced breastpump (manufactured as of January 2008 or later) ONLY. The battery pack uses 8 AA alkaline batteries, or, for more consistent pump performance, use rechargeable batteries.
  • Página 19: Warranty

    (90 days for parts and accessories) from the date of purchase. In the event of a defect, Medela will repair or, at Medela’s option, replace this product, without charge for such replacement, parts or labor. Purchaser shall bear all expense for returning this product to Medela.
  • Página 20: Garantía

    Si desea presentar una reclamación conforme a esta garantía, debe devolver este producto a Medela con el número de autorización para devoluciones que le asignará el Servicio al Cliente de Medela, en forma prepagada, junto con su contrato de venta fechado u otra constancia de compra, y una breve explicación del problema, a la siguiente dirección:...
  • Página 21: Medidas Preventivas Importantes

    11. Use solamente el transformador que viene con el sacaleches Pump In Style Advanced Breastpump. 12. Use solamente el dispositivo para pilas de Pump In Style Advanced Battery Pack de Medela con los sacaleches Pump In Style Advanced Breastpumps que ofrece Medela.
  • Página 22: Lista De Piezas Del Sacaleches

    800-435-8316 (en los Estados Unidos y Canadá), al 815-363-1166 (en los Estados Unidos) o al 905-608- 8720 (en Canadá) y comprarlas con VISA, MasterCard o Discover Card. En otros países, comuníquese con el distribuidor de su localidad. Visite www.medela.com para obtener una lista de distribuidores.
  • Página 23: Guía De Piezas

    Pump In Style Advanced Bolsa The Metro de Pump In Style Advanced Medela se compromete a satisfacer sus necesidades. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con el Servicio al Cliente por “Me gusta” correo electrónico, a customer.service@medela.com, o por teléfono, al 800-435-8316. Visite nuestro sitio web en: Síguenos...
  • Página 24: Usos

    Usos Extraerse leche durante el horario de trabajo o cuando no esté con el bebé. Mantener un suministro de leche si la lactancia se interrumpe por un tiempo. Recurrir a la extracción individual para aliviar la congestión mamaria. La extracción individual junto con el masaje contribuyen a reducir la congestión. Información sobre salud y seguridad Importante: Este producto es para uso individual.
  • Página 25 Si detecta algún problema, deje de usar inmediatamente el adaptador o el dispositivo para pilas y llame al Servicio al Cliente de Medela, al 800-435-8316. Después de cada uso: • No es necesario limpiar la manguera después de cada uso (vea Cuidados para la manguera en la página 24).
  • Página 26: Cuidados Para La Manguera

    Cuidados para la manguera Controle la manguera después de cada extracción para ver si hay condensación y/o restos de leche. No es necesario limpiar la manguera después de cada uso. Condensación en la manguera: Para eliminar la condensación después de que haya terminado de extraerse leche, mantenga el sacaleches en funcionamiento, con la(s) manguera(s) colocada(s), durante 1 ó...
  • Página 27: Almacenamiento De La Leche Materna

    Advanced: ® • Para refrigerar hasta cuatro biberones con leche materna en el enfriador Pump In Style Advanced, hay que colocarle un paquete de hielo moldeado (#87092, incluido). En cuanto termine de extraerse leche, coloque el biberón o la bolsa con leche materna en el enfriador con el paquete de hielo;...
  • Página 28: Solución De Problemas

    Llame al 1-800-TELL YOU para localizar en su zona a un especialista en lactancia materna. 9. En los Estados Unidos, comuníquese con Medela al 800-435-8316 u ®...
  • Página 29: Instrucciones De Armado

    Instrucciones de armado de los sacaleches Pump In Style Advanced Breastpumps ® 1. Acople bien el embudo al conector. 2. Coloque las membranas en las válvulas hasta que las membranas queden totalmente planas. Nota: Para la limpieza, asegúrese de separar las membranas y los cabezales de la válvula; seque las piezas por completo antes de volver a armarlas.
  • Página 30 5. Inserte los extremos amarillo oscuro de los adaptadores de la manguera en las aberturas de los conectores del embudo. 6. Coloque los otros extremos de la manguera en los orificios de la tapa del diafragma. Quite la manguera de los orificios tirando de ella en línea recta;...
  • Página 31 10. Centre los embudos ensamblados en los pezones. AVISO IMPORTANTE: Asegúrese de no inclinarse, ladearse ni sobrecargar los recipientes durante la extracción para evitar derrames de leche. Asegúrese de no doblar la(s) manguera(s) durante la extracción. 11. Para comenzar a extraerse leche, gire la perilla (que se encuentra en la posición de apagado) en el sentido de las agujas del reloj.
  • Página 32 13. Cuando esté en la etapa de extracción, determine su nivel de vacío de máxima comodidad (Maximum Comfort Vacuum lo cual se refiere al nivel de vacío máximo que usted puede usar sin dejar de sentirse cómoda. AVISO IMPORTANTE: Para saber cuál es su nivel de vacío de máxima comodidad, aumente la velocidad o el vacío hasta que comience a sentir cierta incomodidad (nunca...
  • Página 33: Cómo Retirar Y Colocar La Tapa Del Diafragma

    Cómo retirar y colocar la tapa del diafragma: Retire la tapa del diafragma únicamente cuando tenga que limpiarla. Consulte la página 24 para obtener información detallada sobre la limpieza. Para retirar la tapa del diafragma: 1. Apague el sacaleches y desenchúfelo de la fuente de alimentación. 2. Saque la manguera (vea las instrucciones en la página 28).
  • Página 34: Cuidado Del Adaptador De Corriente Alterna A Corriente Continua

    Cuidado del adaptador de corriente alterna a corriente continua Medela quiere asegurarse de que los usuarios de nuestros productos estén al tanto de cómo guardar y utilizar correctamente el adaptador de corriente y sus respectivos cables. Para mantener en buen estado el adaptador de corriente, respete las siguientes instrucciones:...
  • Página 35: Instrucciones Del Dispositivo Para Pilas

    Pump In Style Advanced Battery Pack ® El dispositivo para pilas de Pump In Style Advanced Battery Pack debe usarse SOLAMENTE con el sacaleches Pump In Style Advanced (fabricado a partir de enero del 2008). El dispositivo utiliza 8 pilas alcalinas AA o pilas recargables para un mejor rendimiento.
  • Página 36: Garantie

    En cas de vice, Medela s’engage à réparer ce produit ou à le remplacer, au gré de Medela, et ce, gratuitement pour ce qui est des pièces et de la main-d’œuvre. Le cas échéant, tous les frais afférents au retour du produit à...
  • Página 37: Consignes De Sécurité Importantes

    9. N’utilisez pas cet appareil en plein air ou dans un endroit où un produit aérosol (pulvérisé) est utilisé ou de l’oxygène est administré. 10. Branchez d’abord le transformateur sur le produit Pump In Style Advanced, puis sur la prise de courant murale.
  • Página 38: Liste Des Pièces Du Tire-Lait

    Valves et membranes de rechange (2) ........87089 *Article destiné à être utilisé avec les modèles de l’appareil Pump In Style Advanced vendus après le 1er janvier 2008 Commande de pièces...
  • Página 39 Advanced Sacoche Pump In Style Advanced The Metro Bag Medela tient à offrir un service hors pair à sa clientèle. Si vous avez la moindre question à poser, n’hésitez pas à communi- quer avec notre service à la clientèle par courriel à : customer. Aimez-nous service@medela.com ou par téléphone au 800-435-8316.
  • Página 40: Utilisations Du Tire-Lait

    Utilisations Prélever du lait maternel au travail ou lors de toute autre absence. Assurer un approvisionnement en lait maternel lors d’une interruption temporaire de l’allaitement. Soulager l’engorgement en exprimant un sein individuel. L’expression individuelle et le massage simultané d’un sein aident à soulager l’engorgement.
  • Página 41 à nu. Si vous décelez le moindre dommage, cessez immédiatement d’utiliser l’adaptateur ou le bloc-piles, selon le cas, et communiquez avec le service à la clientèle de Medela au 800-435-8316. Après chaque utilisation : • Il est inutile de nettoyer la tubulure après chaque utilisation (voir la section Entretien de la tubulure à...
  • Página 42: Entretien De La Tubulure

    Entretien de la tubulure Inspectez la tubulure après chaque expression; vérifiez qu’elle ne contient aucune trace de condensation ou de lait. Il est inutile de nettoyer la tubulure après chaque utilisation. Condensation dans la tubulure : Pour éliminer toute trace de condensation après une séance d’expression, laissez la pompe tourner, en gardant la ou les tubulures en place, pendant une ou deux minutes supplémentaires ou jusqu’à...
  • Página 43: Conservation Du Lait Maternel

    Conservation du lait maternel dans le sac isotherme Pump In Style ® Advanced : • Le sac isotherme Pump In Style Advanced permet de garder au froid jusqu’à quatre biberons remplis de lait maternel au moyen d’un bloc réfrigérant adapté (article nº 87092, compris). Dès que vous avez terminé l’expression, placez le flacon ou le sac de lait maternel, ainsi que le bloc réfrigérant, dans le sac isotherme.
  • Página 44: Dépannage

    Mise en garde : • Ne décongelez jamais du lait maternel dans un four à micro-ondes ou dans une casserole d’eau bouillante. • Ne chauffez jamais du lait maternel dans un four à micro-ondes. Le lait ainsi chauffé risque de causer des brûlures graves à la bouche du bébé, en raison du réchauffement inégal du lait sous l’effet des micro-ondes.
  • Página 45: Autres Considérations

    1-800-TELL YOU. 9. Aux États-Unis, communiquez avec Medela au 800-435-8316 ou au ® 815-363-1166. Au Canada, communiquez avec Medela au 800-435-8316 ou au 905-608-7272. Ailleurs, veuillez communiquer avec le distributeur local ou avec l’établissement où vous avez acheté votre tire-lait.
  • Página 46: Assemblage

    Instructions d’assemblage - Tire-lait Pump In Style Advanced ® 1. Attachez solidement la téterelle sur le connecteur. 2. Enclenchez la membrane sur la valve en veillant à ce que la membrane soit complètement à plat. Note : Prenez soin de détacher les membranes des têtes de valve avant le nettoyage et de bien les sécher avant de les rassembler.
  • Página 47 5. Insérez les embouts jaunes rigides de la tubulure dans les orifices à l’arrière des connecteurs de téterelle. 6. Insérez les autres extrémités de la tubulure dans les orifices du capuchon du diaphragme. Pour enlever la tubulure, tirez sur celle-ci droit dans l’axe des orifices;...
  • Página 48 10. Centrez les téterelles assemblées sur vos mamelons. ATTENTION! Prenez soin de ne pas renverser du lait lors de l’expression; évitez notamment de vous pencher, d’incliner les contenants ou de les laisser déborder. Veillez à ne pas plier ou pincer la tubulure lorsque la pompe fonctionne.
  • Página 49 13. Dès que la phase d’expression commence, réglez le tire-lait sur votre réglage de vide confortable maximum (Maximum Comfort Vacuum ). Par « niveau de vide confortable maximum », on entend le vide le plus poussé que vous pouvez utiliser sans la moindre gêne.
  • Página 50 Comment enlever et attacher le capuchon du diaphragme : N’enlevez le capuchon du diaphragme que lorsqu’un nettoyage est nécessaire. Pour de plus amples renseignements sur le nettoyage, voir à la page 38. Comment enlever le capuchon du diaphragme : 1. Arrêtez la pompe et débranchez-la de l’alimentation. 2. Enlevez la tubulure (voir les instructions aux page 45).
  • Página 51: Entretien De L'adaptateur Ca/Cc

    Entretien de l’adaptateur ca/cc Medela tient à ce que les utilisateurs de ses produits soient au courant des façons convenables de ranger et de manier les adaptateurs et cordons d’alimentation de ses produits. Veuillez observer les consignes d’entretien suivantes : N’enroulez pas le cordon Ne tirez pas sur le cordon pour de l’adaptateur autour du débrancher l’adaptateur.
  • Página 52: Mode D'emploi Du Bloc-Piles

    Le bloc-pile Pump In Style Advanced est UNIQUEMENT conçu pour être utilisé conjointement avec les tire-lait Pump In Style Advanced (fabriqués à partir de janvier 2008). Le bloc-piles reçoit huit piles alcalines AA; pour assurer des performances plus uniformes du tire-lait, vous pouvez également utiliser des batteries rechargeables.
  • Página 53 Pump In Style ® Advanced Pump In Style Backpack Advanced On-the-go Tote Pump In Style Advanced The Metro Bag ™...
  • Página 56 Applications for registration of Medela is pending in other countries. All rights reserved. Impreso en los Estados Unidos de América. Medela, 2-Phase Expression y Pump In Style son marcas registradas de Medela en los Estados Unidos y marcas comerciales en otros países.

Tabla de contenido