Nespresso CITIZ PLATINUM Manual De Instrucciones

Nespresso CITIZ PLATINUM Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para CITIZ PLATINUM:

Publicidad

www.nespresso.com
2  /   3
C I T I Z
E S S E N Z A
P L A T I N U M
P L U S
S A F E T Y
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
SICHERHEITSHINWEISE
SICUREZZA
SEGURIDAD
 FR 
 DE 
 IT 
 ES 
SEGURANÇA
SIKKERHEDSANVISNINGER
SIKKERHET
SÄKERHET
TURVALLISUUS
 PT 
 DA 
 NO 
 SV 
 FI 
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
 CS 
 SK 
 PL 
BIZTONSÁG
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
ΑΣΦΑΛΕΙΑ
 HU 
 RU 
 EL 
 NL 
VEILIGHEIDSMAATREGELEN
 RO 
INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ
1
M A C H I N E O V E R V I E W
PRÉSENTATION DE LA MACHINE
MASCHINENÜBERSICHT
PANORAMICA DELLA
 FR 
 DE 
 IT 
MACCHINA
VISTA GENERAL DE LA MÁQUINA
VISÃO GERAL DA MÁQUINA
 ES 
 PT 
MASKINOVERSIGT
OVERSIKT OVER MASKINEN
MASKINÖVERSIKT
KONE
 DA 
 NO 
 SV 
 FI 
YLEISESTI
POPIS KÁVOVARU
POPIS KÁVOVARU
OPIS URZĄDZENIA
KÉSZÜLÉK
 CS 
 SK 
 PL 
 HU 
ÁTTEKINTÉSE
ОБЗОР КОФЕМАШИНЫ
ΕΠΙΣΚΟΠΗΣΗ ΜΗΧΑΝΗΣ
MACHINE
 RU 
 EL 
 NL 
OVERZICHT
PREZENTAREA APARATULUI
 RO 
2
F I R S T S T E P S
PREMIERS PAS
ERSTE SCHRITTE
PRIMO UTILIZZO
PRIMEROS PASOS
 FR 
 DE 
 IT 
 ES 
PRIMEIROS PASSOS
FØRSTE TRIN
DE FØRSTE TRINNENE
FÖRSTA STEGEN
 PT 
 DA 
 NO 
 SV 
ENSIMMÄINEN KÄYTTÖKERTA
PRVNÍ POUŽITÍ
PRVÉ POUŽITIE
PIERWSZE
 FI 
 CS 
 SK 
 PL 
KROKI
ELSŐ LÉPÉSEK
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
ΠΡΩΤΑ ΒΗΜΑΤΑ
 HU 
 RU 
 EL 
EERSTE STAPPEN
PRIMII PAȘI
 NL 
 RO 
3
C O F F E E P R E P A R AT I O N
PRÉPARATION DU CAFÉ
KAFFEEZUBEREITUNG
PREPARAZIONE DEL CAFFÈ
 FR 
 DE 
 IT 
 ES 
PREPARACIÓN DEL CAFÉ
 PT 
PREPARAÇÃO DE CAFÉ
 DA 
TILBEREDNING AF KAFFE
KAFFETILBEREDNING
KAFFEFÖRBEREDELSE
KAHVIN VALMISTUS
PŘÍPRAVA KÁVY
 NO 
 SV 
 FI 
 CS 
PRÍPRAVA KÁVY
PRZYGOTOWANIE KAWY
KÁVÉKÉSZÍTÉS
ПРИГОТОВЛЕНИЕ
 SK 
 PL 
 HU 
 RU 
КОФЕ
ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ ΚΑΦΕ
KOFFIE BEREIDEN
PREPARAREA CAFELEI
 EL 
 NL 
 RO 
4
C L E A N I N G
NETTOYAGE
REINIGUNG
PULIZIA
LIMPIEZA
LIMPEZA
RENGØRING
 FR 
 DE 
 IT 
 ES 
 PT 
 DA 
RENGJØRING
RENGÖRING
PUHDISTAMINEN
ČIŠTĚNÍ
ČISTENIE
 NO 
 SV 
 FI 
 CS 
 SK 
CZYSZCZENIE
TISZTÍTÁS
ОЧИСТКА
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ
SCHOONMAKEN
 PL 
 HU 
 RU 
 EL 
 NL 
CURĂȚARE
 RO 
5
D E S C A L I N G
DÉTARTRAGE
ENTKALKUNG
DECALCIFICAZIONE
DESCALCIFICACIÓN
 FR 
 DE 
 IT 
 ES 
DESCALCIFICAÇÃO
AFKALKNING
AVKALKING
AVKALKNING
 PT 
 DA 
 NO 
 SV 
KALKINPOISTO
ODVÁPNĚNÍ
ODVÁPNENIE
ODKAMIENIANIE
 FI 
 CS 
 SK 
 PL 
VÍZKŐMENTESÍTÉS
ОЧИСТКА ОТ НАКИПИ
ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΚΑΘΑΛΑΤΩΣΕΩΝ
 HU 
 RU 
 EL 
ONTKALKEN
DECALCIFIERE
 NL 
 RO 
6
WAT E R H A R D N E S S S E T T I N G
 FR 
RÉGLAGE DE LA DURETÉ DE L'EAU
 DE 
EINSTELLUNG DER WASSERHÄRTE
IMPOSTAZIONI DELLA DUREZZA DELL'ACQUA
CONFIGURACIÓN DE LA DUREZA DEL
 IT 
 ES 
AGUA
CONFIGURAÇÃO DA DUREZA DA ÁGUA
INDSTILLING AF VANDHÅRDHED
 PT 
 DA 
INSTILLINGER FOR VANNHARDHET
INSTÄLLNING FÖR VATTENHÅRDHET
VEDEN
 NO 
 SV 
 FI 
KOVUUDEN ASETUKSET
NASTAVENÍ TVRDOSTI VODY
NASTAVENIE TVRDOSTI
 CS 
 SK 
VODY
USTAWIANIE TWARDOŚCI WODY
VÍZKEMÉNYSÉG BEÁLLÍTÁSA
 PL 
 HU 
НАСТРОЙКА ЖЕСТКОСТИ ВОДЫ
ΡΥΘΜΙΣΗ ΣΚΛΗΡΟΤΗΤΑΣ ΝΕΡΟΥ
 RU 
 EL 
INSTELLING WATERHARDHEID
SETĂRI DURITATE APĂ
 NL 
 RO 
7
T R O U B L E S H O O T I N G
PANNES
FEHLERBEHEBUNG
RISOLUZIONE PROBLEMI
 FR 
 DE 
 IT 
DE PROBLEMAS
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
FEJLFINDING
 PT 
 DA 
FELSÖKNING
VIANMÄÄRITYS
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
 SV 
 FI 
 CS 
 SK 
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
HIBAELHÁRÍTÁS
УСТРАНЕНИЕ
 PL 
 HU 
 RU 
7
НЕИСПРАВНОСТЕЙ
 EL 
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
 NL 
PROBLEMEN OPLOSSEN
DEPANARE
 RO 
8
S P E C I F I C AT I O N S
SPÉCIFICATIONS
SPEZIFIKATIONEN
SPECIFICHE TECNICHE
 FR 
 DE 
 IT 
ESPECIFICACIONES
ESPECIFICAÇÕES
SPECIFIKATIONER
 ES 
 PT 
 DA 
SPECIFIKATIONER
TEKNISET TIEDOT
SPECIFIKACE
 SV 
 FI 
 CS 
 SK 
SPECYFIKACJE
TECHNIKAI ADATOK
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
 PL 
 HU 
 RU 
4
ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
SPECIFICATIES
SPECIFICAȚII
 EL 
 NL 
 RO 
9
D I S P O S A L A N D E N V I R O N M E N TA L P R O T E C T I O N
RECYCLAGE ET PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
ENTSORGUNG UND
 FR 
 DE 
UMWELTSCHUTZ
SMALTIMENTO E PROTEZIONE AMBIENTALE
 IT 
 ES 
MEDIOAMBIENTAL
ELIMINAÇÃO E PROTECÇÃO AMBIENTAL
 PT 
 DA 
BESKYTTELSE AF MILJØ
AVFALLSHÅNDTERING OG MILJØHENSYN
 NO 
11
OCH MILJÖSKYDD
HÄVITTÄMINEN JA YMPÄRISTÖNSUOJELU
 FI 
 CS 
A OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
LIKVIDÁCIA ODPADU A OCHRANA ŽIVOTNÉHO
 SK 
PROSTREDIA
 PL 
UTYLIZACJA I OCHRONA ŚRODOWISKA
 HU 
MEGSEMMISÍTÉS ÉS
KÖRNYEZETVÉDELEM
УТИЛИЗАЦИЯ И ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
 RU 
ΑΠΟΡΡΙΜΜΑΤΩΝ ΚΑΙ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ
AFVAL EN BESCHERMING VAN HET
 NL 
MILIEU
RECICLAREA ȘI PROTECȚIA MEDIULUI
 RO 
15
18
19
26
2
RESOLUCIÓN
 ES 
FEILSØKING
 NO 
RIEŠENIE PROBLÉMOV
30
SPESIFIKASJONER
 NO 
ŠPECIFIKÁCIA
45
ELIMINACIÓN Y PROTECCIÓN
BORTSKAFFELSE OG
AVFALLSHANTERING
 SV 
LIKVIDACE ODPADU
ΔΙΑΘΕΣΗ
 EL 
46
3

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Nespresso CITIZ PLATINUM

  • Página 1 WAT E R H A R D N E S S S E T T I N G  FR  RÉGLAGE DE LA DURETÉ DE L’EAU  DE  EINSTELLUNG DER WASSERHÄRTE www.nespresso.com IMPOSTAZIONI DELLA DUREZZA DELL’ACQUA CONFIGURACIÓN DE LA DUREZA DEL  IT   ES ...
  • Página 2 Aanpasbare houder waterreservoir Mânerul ajustabil al rezervorului  NL   RO  APARATULUI * CITIZ PLATINUM * ESSENZA PLUS C I T I Z P L AT I N U M C E S S E N Z A P L U S D Americano XL...
  • Página 3: Меры Предосторожности

    ATTENTION : Avant d’utiliser sikkerhedsinstruktioner, for  FR  votre machine Nespresso, at undgå potentielt farlige veuillez vous reporter à la notice situationer og skader. de sécurité afin d’éviter blessure ADVARSEL: For å...
  • Página 4  CS   SK   PL   HU   RU   EL  HELP AJUTOR  NL   RO  www.nespresso.com/help THANK YOU FOR CHOOSING NESPRESSO. YOUR NESPRESSO MACHINE DELIVERS THE ULTIMATE ESPRESSO TIME AFTER TIME. FOLLOW THESE INSTRUCTIONS OR GO ONLINE FOR THE FULL USER MANUAL AT WWW.NESPRESSO.COM/HELP .
  • Página 5 VĂ MULŢUMIM CĂ AŢI  IT   RO  NESPRESSO. La tua macchina ALES NESPRESSO. Aparatul Nespresso offre ogni giorno il miglior DĚKUJEME, ŽE JSTE SI VYBRALI dumneavoastră Nespresso prepară un  CS  Espresso. Segui queste istruzioni, NESPRESSO. Nespresso je exkluzivní Espresso excepțional, de fiecare dată.
  • Página 6 Unboxing: some dust may be present on the surface of the machine due to the recycled materials used in the packaging. This is not dangerous, simply clean with a soft tissue. Déballage : il se peut qu’un peu de poussière soit présente sur la surface de la machine en raison des matériaux recyclés  FR ...
  • Página 7: First Steps

    F I R S T S T E P S PREMIERS PAS ERSTE SCHRITTE PRIMO UTILIZZO  FR   DE   IT  PRIMEROS PASOS PRIMEIROS PASSOS FØRSTE TRIN  ES   PT   DA  DE FØRSTE TRINNENE FÖRSTA STEGEN ENSIMMÄINEN  NO   SV   FI  KÄYTTÖKERTA PRVNÍ POUŽITÍ PRVÉ...
  • Página 8 CITIZ PLATINUM Click 1 L / 34 fl oz 3. Fill with fresh potable water and place a container Remplissez le réservoir avec de l’eau douce et potable et placez un récipient Füllen Sie frisches Trinkwasser ein und  FR   DE ...
  • Página 9 botón Ligue a sua máquina pressionando qualquer botão Tænd din maskine ved at trykke på en af knapperne  PT   DA  Skru på maksinen ved å trykke på hvilken som helst knapp Sätt på din maskin genom att trycka på valfri knapp  NO ...
  • Página 10 Tryk på begge knapper samtidigt for at slukke din maskine, før den slukker automatisk Trykk på begge knappene  DA   NO  samtidig for å skru av maskinen, før maskinen automatisk går i av-modus Tryck på båda knapparna samtidigt för att stänga  SV ...
  • Página 11: Příprava Kávy

    C O F F E E P R E PA R AT I O N PRÉPARATION DU CAFÉ KAFFEEZUBEREITUNG  FR   DE  PREPARAZIONE DEL CAFFÈ PREPARACIÓN DEL CAFÉ  IT   ES  PREPARAÇÃO DE CAFÉ TILBEREDNING AF KAFFE  PT   DA  KAFFETILBEREDNING KAFFEFÖRBEREDELSE KAHVIN  NO ...
  • Página 12 2. Fill the water tank with fresh potable water Remplissez le réservoir d’eau potable Füllen Sie den Wassertank mit frischem Trinkwasser Riempire il serbatoio  FR   DE   IT  dell’acqua con acqua potabile corrente Llena el depósito de agua potable Encha o depósito de água com água  ES ...
  • Página 13 5. Start brewing the desired recipe Commencez à préparer la recette de votre choix Beginnen Sie mit der Zubereitung des gewünschten Rezeptes  FR   DE  Iniziare l’erogazione della preparazione desiderata Empiece a preparar la receta que desee Comece a preparar a  IT ...
  • Página 14 C L E A N I N G NETTOYAGE REINIGUNG PULIZIA LIMPIEZA  FR   DE   IT   ES  LIMPEZA RENGØRING RENGJØRING RENGÖRING  PT   DA   NO   SV  PUHDISTAMINEN ČIŠTĚNÍ ČISTENIE CZYSZCZENIE  FI   CS   SK   PL  TISZTÍTÁS ОЧИСТКА ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ SCHOONMAKEN  HU   RU   EL   NL  CURĂȚARE  RO ...
  • Página 15 D E S C A L I N G D E S C A L I N G www.nespresso.com/descaling www.nespresso.com/descaling DÉTARTRAGE ENTKALKUNG DECALCIFICAZIONE  FR   DE   IT  DESCALCIFICACIÓN DESCALCIFICAÇÃO AFKALKNING  ES   PT   DA  AVKALKING AVKALKNING KALKINPOISTO  NO   SV   FI  ODVÁPNĚNÍ ODVÁPNENIE ODKAMIENIANIE  CS ...
  • Página 16: Eject Capsule

    decalcificazione fisso (vedere pagina 30) Nivel de alerta 1: Aviso de descalcificación intermitente / Nivel de alerta 2: Aviso  ES  de descalcificación fijo (ver página 30) Alerta de nível 1: Alerta intermitente de descalcificação / Alerta de nível 2: Alerta  PT ...
  • Página 17 și tăvița pentru picături 0.5 L / 17 fl oz 4. Add water (up to half level) + Nespresso descaling agent Ajoutez de l’eau ( jusqu’à la moitié du réservoir) et le détartrant Nespresso Fügen Sie Wasser hinzu (bis zur Hälfte)  FR   DE ...
  • Página 18 1 L / 34 fl oz 5. Place a container Placez un récipient sous la sortie café Stellen Sie ein Gefäß unter den Kaffee-Auslauf Posizionare un contenitore sotto  FR   DE   IT  l’erogatore di caffè Coloca un recipiente Coloque um recipiente Placer en beholder Plasser en beholder under  ES ...
  • Página 19  EL  από τα κουμπιά καφέ Druk op een van de koffieknoppen om de ontkalkingsmodus te verlaten Pentru a ieși  NL   RO  din modul de decalcifiere: apăsați orice buton de cafea CITIZ PLATINUM ESSENZA PLUS Americano XL Lungo Americano Espresso Lungo Espresso 7.
  • Página 20 8. Once water tank is empty, rinse and fill with fresh potable water until the max. level Une fois que le réservoir d’eau est vide, rincez-le, puis remplissez-le d’eau douce et potable jusqu’au niveau maximal  FR  Wenn der Wassertank leer ist, spülen Sie ihn aus und füllen Sie ihn mit frischem Trinkwasser, bis der maximale Füllstand  DE ...
  • Página 21 ποτήρι, τοποθετήστε το και πάλι στη θέση του και πατήστε το κουμπί ζεστού νερού Leeg de container, plaats het terug en  NL  druk op de heetwaterknop Goliți recipientul, plasați-l înapoi și apăsați pe butonul de apă fierbinte  RO  10. Once water tank is empty, repeat steps 8 + 9 once Une fois que le réservoir d’eau est vide, réalisez une fois de plus les étapes 8 et 9 Sobald der Wassertank leer ist,  FR ...
  • Página 22: Wat E R H A R D N E S S

    WAT E R H A R D N E S S S E T T I N G RÉGLAGE DE LA DURETÉ DE L’EAU EINSTELLUNG DER  FR   DE  WASSERHÄRTEG IMPOSTAZIONI DELLA DUREZZA DELL’ACQUA  IT  CONFIGURACIÓN DE LA DUREZA DEL AGUA CONFIGURAÇÃO  ES ...
  • Página 23 De machine staat UIT - houd de  EL   NL  heetwaterknop ingedrukt Cu espressorul oprit - apăsați și mențineți butonul de apă fierbinte  RO  Descaling after CaCO CITIZ PLATINUM ESSENZA PLUS Water hardness Level (Calcium Carbonate) (40 ml / 1.35 fl oz) < 50 mg/l 4000 >...
  • Página 24 2. Buttons blink to indicate the current setting Les boutons clignotent pour indiquer le réglage actuel Die Tasten blinken, um die aktuelle Einstellung anzuzeigen  FR   DE  I pulsanti lampeggeranno per indicare l’impostazione corrente Los botones parpadean para indicar el ajuste actual  IT ...
  • Página 25 CITIZ PLATINUM ESSENZA PLUS Americano XL Lungo Americano Espresso Lungo Espresso 4. Press any coffee button to validate and exit Appuyez sur l’un des boutons Café pour valider et quitter Drücken Sie eine beliebige Kaffeetaste zum Bestätigen und  FR   DE ...
  • Página 26 Descale machine (descaling alert level 2) immediately to avoid machine performance and coffee quality decrease. Irregular blinking • Send appliance to repair or call Nespresso. No coffee, just water runs out • In case of problems, call Nespresso. (despite inserted capsule) Coffee drops in hot water preparation •...
  • Página 27  FR  Pas de voyant lumineux • Vérifiez la prise de courant, la fiche, la tension et le fusible. En cas de problème, appelez Nespresso. Pas de café, pas d’eau • Première utilisation: rincez la machine à l’eau chaude (max. 55 °C) et faites fonctionner la machine conformément aux instructions de la page 11.
  • Página 28  IT  Nessuna luce sul display • Controllare la presa di corrente, la spina, la tensione e il fusibile. In caso di problemi, contattare Nespresso. La macchina non eroga caffè, né acqua • Primo utilizzo: riempire il serbatoio dell’acqua con acqua calda (max. 55°C) e avviare la macchina come da istruzioni a pagina 11.
  • Página 29 (avviso di decalcificazione livello 2) macchina immediatamente per evitare di inficiare il funzionamento della macchina e la qualità del caffè. Lampeggio irregolare • Far riparare la macchina o contattare Nespresso. Fuoriuscita di acqua ma non di caffè • In caso di problemi, contattare Nespresso.
  • Página 30 Parpadeo irregular • Envíe la máquina a reparación o llame a Nespresso. No sale café, solo sale agua (a pesar de • En caso de que persista el problema, llame a Nespresso.
  • Página 31 (afkalkningsalarm level 2) omgående, for at undgå maskinens ydeevne og kaffekvalitet forringes. Blinker uregelmæssigt • Send maskinen til reperation eller ring til Nespresso. Ingen kaffe, kun vand løber ud af • Ring til Nespresso, hvis du oplever problemer. maskinen (trods der er kaffekapsel i) Kaffedråber i det varme vand •...
  • Página 32 (avkalkingsvarsel nivå 2) unngå at maskinens ytelse reduseres og at kvaliteten på kaffen synker. Uregelmessig blinking • Send maskinen til reperasjon eller ring Nespresso. Ingen kaffe, kun vann som renner ut • Hvis du har behov for hjelp, ring Nespresso.
  • Página 33 Avkalka maskinen omedelbart (avkalkningsvarning nivå 2) för att undvika försämrad maskinprestanda och kaffekvalitet. Oregelbunden blinkning • Kontakta Nespresso för reparation. Inget kaffe, endast vatten som rinner ut • Kontakta Nespresso. (trots isatt kapsel) Kaffe droppar vid tillredning •...
  • Página 34 Při přípravě horké vody teče káva • Vysuňte zbylou použitou kapsli do nádoby na použité kapsle. • Proveďte přípravu horké vody s pákou v horní poloze.  SK  Nesvieti žiadna kontrolka • Skontrolujte zásuvku, zástrčku, napätie a poistku. V prípade problémov volajte Nespresso.
  • Página 35 • Pri príprave horúcej vody zdvihnite páku nahor.  PL  Brak podświetlenia przycisków • Sprawdź gniazdko, wtyczkę, napięcie i bezpiecznik. W razie problemów zadzwoń do Nespresso. Brak kawy, brak wody • Pierwsze użycie: napełnij zbiornik wody ciepłą wodą (maks. 55 °C) i przepuść przez ekspres zgodnie z instrukcjami na stronie 11.
  • Página 36 Miga w nieregularnych odstępach. • Przesłać urządzenie do naprawy lub zapytać w Nespresso. Brak kawy, wypływa tylko woda (pomimo • W przypadku problemów skontaktuj się z Nespresso. włożonej kapsułki) Kropelki kawy w przygotowywanej • Wyrzuć pozostałe zużyte kapsułki do pojemnika na zużyte kapsułki.
  • Página 37 Szabálytalan villogás. • Küldje a készüléket szervizbe, vagy hívja fel a Nespresso-t. Csak víz folyik, kávé nem (a behelyezett • Ilyen probléma esetén hívja fel a Nespresso-t. kapszula ellenére) Kávé kerül a forró vízbe az előkészítés • A megmaradt kapszulákat helyezze a használtkaszula-tartóba.
  • Página 38 εξακολουθούν να αναβοσβήνουν μετά από μερικά λεπτά, αποσυνδέστε και συνδέστε ξανά τη μηχανή στο ρεύμα. • Αν δεν λυθεί το πρόβλημα, καλέστε τη Nespresso. Η ειδοποίηση αφαλάτωσης αναβοσβήνει • Η μηχανή ενεργοποιεί την ειδοποίηση αφαλάτωσης με βάση τη χρήση των λειτουργιών παρασκευής...
  • Página 39 (waarschuwingsniveau 2) om te voorkomen dat de machine en de kwaliteit van de koffie achteruitgaan. Onregelmatig knipperen • Stuur de machine voor reparatie naar Nespresso of neem contact op met Nespresso. Er komt alleen water en geen koffie uit de •...
  • Página 40 Butoanele clipesc neregulat • Trimiteți espressorul la reparat, sau apelați Nespresso. Prin duza de cafea curge doar apă, fără • În caz de probleme, apelați Nespresso. cafea (chiar dacă a fost introdusă în espressor o capsulă) Picături de cafea în prepararea apei calde • Scoateți orice capsulă uzată rămasă în recipientul pentru capsule uzate.
  • Página 41 ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ  EL  SPECIFICATIES SPECIFICAȚII  NL   RO  CITIZ PLATINUM 220-240 V, 50-60 Hz, 1260 W USA, CA: 120 V, 60 Hz, 1260 W ~4 kg / 8.8 lbs 1 L / 33.8 fl oz 130 mm / 5.1 in 277 mm / 10.9 in 389 mm / 15.3 in...
  • Página 42 GETRENNTE ERFASSUNG VON ALTGERÄTEN contactez les autorités locales. Pour en savoir plus Elektro- und Elektronikgeräte, die zu Abfall sur les engagements de Nespresso en matière de geworden sind, werden als Altgeräte bezeichnet. reyclage et de protection de l’environnement, Besitzer von Altgeräten haben diese einer vom rendez-vous sur www.nespresso.com/entreprise/...
  • Página 43 Per saperne di più sulla strategia raaka-aineiden kierrätystä. Vie laite keräyspisteeseen. di sostenibilità di Nespresso visitare il sito www.nespresso. Lisätietoa hävittämisestä saa paikallisviranomaisilta. Voit com/it/it/our-choices/ lukea lisää Nespresson kestävän kehityksen strategiasta osoitteesta www.nespresso.com/positive/fi/fi/...
  • Página 44 Je kunt informatie a helyi hatóságoktól kaphat információkat.Ha szeretne over verwijdering krijgen bij uw lokale autoriteiten. Kijk többet tudni a Nespresso fenntarthatósági stratégiájáról, op www.nespresso.com als je meer wilt weten over de látogasson el a duurzaamheidsstrategie van Nespresso. https://www.nespresso.com/hu/hu/our-choices Aparatul dumneavoastră...

Este manual también es adecuado para:

Essenza plus

Tabla de contenido