Instruction manual Guide de l’utilisateur Bedienungsanleitung Istruzioni per l’uso Használati utasítás Návod k použití Instrukcja obsługi Návod na používanie Gebruiksaanwijzing Manual del usuario...
Programming the Water Volume/ Programmation du volume d’eau Energy Saving/ Mode d’économie d’énergie Reset to Factory Settings/ Restauration des réglages par défaut Cleaning/ Prendre soin de votre machine Nespresso 134 mm 239 mm Descaling/ 17-19 Détartrage 420 mm Water Hardness Setting/ Réglage de la dureté...
Nespresso This appliance may be used repair or failure to comply with • or to a Nespresso authorized by children of at least 8 years the instructions. CAUTION: the safety of age, as long as they are representative.
Página 5
If a capsule is blocked in the available exclusively through • Nespresso or your Nespresso a long period. Disconnect capsule compartment, turn Avoid possible harm when by pulling out the plug and the machine off and unplug authorized representative.
Página 6
Safety Precautions for Nespresso machines; the use of any unsuitable descaling agent may lead to machine component damage or an insufficient descaling process. Your Nespresso machine • calculates when a descale is necessary based on the amount of water used and your water hardness level.
Consignes de sécurité Conservez-les à un endroit où par les enfants à partir de 8 ans responsabilité et la garantie ne ATTENTION / vous pourrez les retrouver et sous surveillance, sous réserve s’appliquera pas en cas d’usage AVERTISSEMENT les consulter ultérieurement. qu’ils aient reçu des instructions commercial, d’utilisation ou de pour une utilisation sans risque manipulation inappropriée, ainsi...
Página 8
Retournez la Débranchez la machine en tirant des décharges électriques de la machine. Des brûlures machine à Nespresso ou à un sur la fiche et non sur le cordon mortelles ! peuvent se produire. revendeur Nespresso agréé.
Página 9
Cette machine est conçue pour autre produit non approprié nespresso.com • opération. Appelez Nespresso des capsules de café Nespresso risquerait d’endommager les ou un revendeur Nespresso disponibles exclusivement via composants de la machine agréé. Nespresso ou votre revendeur ou de ne pas la détartrer...
Contenu de l’emballage Essenza Plus Nespresso is an exclusive system creating the ultimate Espresso, time after time. Each parameter has been calculated with great precision to ensure that all the aromas from each capsule can be extracted, to give the coffee body and create ❶...
Machine Overview/ Présentation de la machine Water tank & lid Réservoir d’eau Beverage buttons et couvercle Boutons de préparation Hot water Descaling alert Eau chaude Alerte de Americano XL* Lever détartrage Americano XL* Levier Americano* Lungo Americano* Lungo Espresso Espresso Coffee &...
(voir section : Prendre soin sous la machine. Insérez le reste du cordon dans l’emplacement de votre machine Nespresso). prévu à cet effet sous le réservoir à eau ou la prise de droite, selon la position choisie pour le réservoir à eau. Veillez à replacer la machine en position verticale.
First use or after a long period of non-use/ Première utilisation (ou après une longue période de non-utilisation) ❻ To turn the machine on, press either the Espresso, ❼ Lungo, or Hot water button. To rinse the machine, place a container (min. 1 L) under coffee outlet. - Blinking Lights: heating up Press the Lungo button.
Página 14
Préparation du café Coffee Preparation/ Never lift the lever during operation and refer to the important safeguards to avoid possible harm when operating the appliance. Ne relevez jamais le levier lors du fonctionnement de la machine et consultez les consignes de sécurité pour éviter les dommages liés à...
Programming the Water Volume/ Programmation du volume d’eau Any beverage button can be programmed: ❷ Place a cup under the coffee outlet. Placez une tasse sous la sortie du café. Tous les boutons de préparation des boissons peuvent être programmés : To program Espresso and Lungo volumes: Pour programmer une longueur d’Espresso Espresso: from 20 to 70 ml...
Energy Saving/ Mode d’économie d’énergie The machine is equipped with an energy saving feature. The machine will automatically enter Auto Off mode after 9 minutes. Cette machine est équipée d’une fonction d’économie d’énergie. La machine s’éteint automatiquement après 9 minutes de non-utilisation. ❶...
For any additional questions de l’eau » pour connaître la fréquence de détartrage nécessaire you may have regarding descaling, please contact Nespresso. pour garantir un fonctionnement optimal de votre machine, selon la dureté de l’eau. Pour toute question supplémentaire...
Página 18
(approx. 0.5 L). Pour 1 the coffee outlet. the Espresso, Lungo and hot water Nespresso descaling liquid buttons for 5 seconds. sachet into the water tank. Remplissez le réservoir avec Placez un récipient Pour activer le mode de détartrage...
Página 19
Descaling/ Détartrage www.nespresso.com/descaling ❼ ❽ ❾ All three LEDs blink. To start the descaling process, Empty and rinse the Descaling alert will remain press the Hot water button and water tank. Fill with on during the entire wait until the water tank is empty.
Water Hardness Setting/ Réglage de la dureté de l’eau The water hardness level can be tested with the water hardness stick available on the first page of the user manual. To set the water hardness via your machine: Pour connaître le niveau de dureté de votre eau, vous pouvez utiliser le bâtonnet de test de dureté de l’eau disponible en première page du guide de l’utilisateur. Pour accéder au mode de réglage de la dureté...
Emptying the System before a period of non-use and for frost protection, or before a repair/ Vidange du système avant une période de non-utilisation, en protection contre le gel ou avant une réparation ❶ ❷ Remove the water tank and With the machine turned off, Steam may come out of outlet.
Página 22
No light indicator. - Check the power outlet, plug, voltage, and fuse. In case of problems, call Nespresso. - First use: fill water tank with warm water (max. 55° C) and run through machine according to instructions on page 12.
Página 23
Les voyants de la machine ne s’allument pas. - Vérifiez l’alimentation secteur : prise, tension et fusible. En cas de problèmes, appelez Nespresso. - Première utilisation : Remplissez le réservoir avec de l’eau chaude (à 55 °C maximum) et faites-la couler dans la machine conformément aux instructions de la page 12.
This warranty is valid only in the country of purchase or in such other a été achetée et dans les pays où Nespresso vend ou assure l’entretien du même countries where Nespresso sells or services the same model with identical technical modèle avec des caractéristiques techniques identiques.
Sicherheitsvorkehrungen/ Precauzioni di sicurezza 28-33 Verpackungsinhalt/ Contenuto della confezione 220-240 V~, 50-60 Hz, 1260 W Essenza Plus/ Essenza Plus 19 bar / 1,9 MPa / Maschinenübersicht/ Panoramica della macchina 19 bar / 1,9 MPa Erste Inbetriebnahme (oder nach einer längeren Zeit von Nichtgebrauch)/...
Página 28
Sicherheitsvorkehrungen der Inbetriebnahme des Dieses Gerät kann von Kindern bei Zweckentfremdung, • ACHTUNG / WARNUNG Gerätes. Bewahren Sie die ab einem Alter von mindestens falscher Bedienung, Sicherheitshinweise auf, 8 Jahren verwendet werden, unsachgemäßem Gebrauch, STROMSCHLAGGEFAHR um diese bei Bedarf schnell wenn sie bei der Verwendung nicht fachgerechter Reparatur einsehen zu können.
Página 29
Risiko Halten Sie den Finger nicht Defekt aufweisen, wenden könnte sonst beschädigt • von Feuer, elektrischem Schock Sie sich an Nespresso oder unter den Kaffeeauslauf – werden. oder Verletzungen. Verbrühungsgefahr! an einen von Nespresso Ziehen Sie vor der Reinigung •...
Página 30
Befolgen Sie zur Entkalkung • Diese Maschine wurde speziell welches speziell für Nespresso bitte stets die Anweisungen in • für die Verwendung von Maschinen entwickelt wurde. dieser Bedienungsanleitung. Nespresso Kapseln entwickelt, Die Verwendung eines die nur über Nespresso oder ungeeigneten Entkalkermittels...
Precauzioni di sicurezza facilmente accessibile per a meno che non abbiano un’età ATTENZIONE Evitare rischi di scosse poterle consultare quando superiore agli 8 anni e non elettriche letali e incendi. necessario. siano controllati da un adulto. PERICOLO DI SCARICHE In caso di emergenza: •...
Página 32
Per scollegare l’apparecchio, prima di qualsiasi operazione. • o funzionamento anomalo. Nel caso in cui occorra una interrompere eventuali Contattare Nespresso o un • Staccare subito la spina dalla prolunga, utilizzare solo un preparazioni in corso, quindi rappresentante autorizzato presa di corrente. Contattare cavo con conduttore di messa rimuovere la spina dalla presa.
Página 33
Nespresso si riserva il diritto di o un’altra regione. • modificare le presenti istruzioni Assicurarsi di decalcificare •...
Essenza Plus/ Contenuto della confezione Essenza Plus Nespresso ist ein exklusives System, das zu jeder Zeit den perfekten Espresso zubereitet. Jeder einzelne Parameter wurde strengen Kontrollen unterzogen, um die Aromenvielfalt, den Körper sowie die unvergleichbare Crema zum Ausdruck zu bringen.
Maschinenübersicht/ Panoramica della macchina Wassertank & Deckel Coperchio e serbatoio Zubereitungstasten dell’acqua Pulsanti di erogazione Entkalkungs- Heißes Wasser alarm Acqua calda Avviso di Americano XL* Hebel decalcificazione Americano XL* Americano* Lungo Leva Americano* Lungo Espresso Espresso Kaffee- & Heißwasser-Auslauf Erogatore di caffè e acqua calda Verstellbarer Kapselbehälter Wassertankarm...
Erste Inbetriebnahme (oder nach einer längeren Zeit von Nichtgebrauch)/ Primo utilizzo (o dopo un lungo periodo di inutilizzo) Lesen Sie zunächst die Sicherheitshinweise, um Risiken wie Stromschlag oder Feuer zu vermeiden. Leggere prima le precauzioni di sicurezza per evitare rischi di scariche elettriche e incendi. Werkseinstellungen: Espresso: 40 ml, Lungo: 110 ml, Americano: 150 ml (25 ml Kaffee, 125 ml heißes Wasser), Americano XL: 200 ml (40 ml Kaffee, 160 ml heißes Wasser), heißes Wasser: 200 ml.
Erste Inbetriebnahme (oder nach einer längeren Zeit von Nichtgebrauch)/ Primo utilizzo (o dopo un lungo periodo di inutilizzo) ❻ Um die Maschine einzuschalten, drücken Sie ❼ entweder die Espresso-, Lungo- oder Heißwasser-Taste. Um die Maschine zu spülen, platzieren Sie einen Behälter (min. 1 l) - Blinkende LED: Aufheizen (ca.
Preparazione del caffè Kaffeezubereitung/ Betätigen Sie den Hebel nie während der Zubereitung und halten Sie sich an die wichtigen Sicherheitshinweise, um etwaigen Verletzungen bei der Verwendung des Gerätes vorzubeugen. Non sollevare mai la leva quando la macchina è in uso e leggere le precauzioni di sicurezza per evitare possibili lesioni durante il funzionamento dell’apparecchio.
Programmierung der Tassenfüllmenge/ Programmazione della quantità di acqua Jede Zubereitungstaste ist programmierbar: ❷ Stellen Sie eine Tasse unter den Kaffeeauslauf. Posizionare una tazzina sotto l’erogatore Qualunque tipo di caffè può essere programmato: di caffè. Espresso- und Lungo-Füllmengen Espresso: von 20 bis 70 ml programmieren: Halten Sie die Espresso- oder Per programmare la lunghezza dei caffè...
Energiesparen/ Risparmio energetico Die Maschine ist mit einer Energiesparfunktion ausgestattet. Das Gerät schaltet sich 9 Minuten nach dem letzten Gebrauch automatisch aus. La macchina è dotata della modalità risparmio energetico. La macchina entrerà automaticamente in modalità spegnimento automatico dopo 9 minuti. ❶...
Wasserhärte. Für zusätzliche, weiterführende dell’acqua, la frequenza di decalcificazione necessaria per un Informationen bezüglich der Entkalkung wenden Sie sich bitte an funzionamento ottimale della macchina. Per ulteriori informazioni Nespresso. sulla decalcificazione, contattare Nespresso.
Página 42
Hälfte mit frischem Trinkwasser (min. 1 l) unter den zu wechseln, während die (ca. 0,5 l). Gießen Sie 1 Beutel Kaffeeauslauf. Maschine eingeschaltet ist, Nespresso Entkalkermittel in drücken Sie die Espresso-, den Wassertank. Lungo- und Heißwasser-Taste 5 Sekunden lang. Posizionare un contenitore (capacità...
Página 43
Entkalkung/ Decalcificazione www.nespresso.com/descaling ❼ ❽ ❾ Alle drei LEDs blinken. Der Um den Entkalkungsvorgang zu starten, Leeren Sie den Wassertank und spülen Sie ihn aus. Füllen Sie ihn Entkalkungsalarm leuchtet drücken Sie die Heißwasser-Taste und während der Dauer des warten Sie, bis der Wassertank leer ist.
Einstellung der Wasserhärte/ Impostazioni per la durezza dell’acqua Die Wasserhärte kann jederzeit mithilfe des Wasserhärte-Teststreifens getestet werden, den Sie auf der ersten Seite dieser Bedienungsanleitung finden. Um die Wasserhärte an Ihrer Maschine einzustellen, gehen Sie wie folgt vor: Il livello di durezza dell’acqua può essere misurato con la striscia reattiva presente sulla prima pagina del manuale d’uso. Per entrare in modalità...
Entleerung der Maschine vor längerer Nichtbenutzung, zum Schutz vor Frostschäden oder vor einem Service/ Svuotamento del sistema prima di lunghi periodi di inutilizzo, per la protezione antigelo o prima di una riparazione. ❶ ❷ Entfernen Sie den Wassertank, Halten Sie bei ausgeschalteter Aus dem Auslauf kann Dampf öffnen und schließen Sie den Maschine gleichzeitig die Espresso- und...
Página 46
- Entkalken, falls notwendig. Kapselmechanismus ist undicht - Setzen Sie die Kapsel korrekt ein. Läuft Flüssigkeit aus, kontaktieren Sie bitte Nespresso. (Wasser in Kapselbehälter). - Entweder liegt ein Maschinenfehler vor, die Maschine ist überhitzt oder sie arbeitet bei einer Umgebungstemperatur von weniger als 0 °C. Bitte warten Sie so lange, bis alle Tasten aufgehört haben zu blinken.
Le spie luminose non si accendono. - Controllare l’alimentazione: presa, tensione, fusibile. In caso di problemi, contattare Nespresso. - Al primo utilizzo: riempire il serbatoio dell’acqua con acqua calda (max. 55°C) e avviare la macchina come da istruzioni a pagina 36.
Gewährleistung/ Garanzia limitata Nespresso gewährt eine Garantie von 2 Jahren ab dem Kauf des Geräts gegen Materialdefekte und Fehler Nespresso garantisce questo prodotto in caso di difetti dei materiali e di fabbricazione in der handwerklichen Ausführung. Die Garantieperiode beginnt mit dem Kaufdatum. Nespresso benötigt per un periodo di 2 anni.
A rendszer ürítése használaton kívüli időszak előtt, fagykár megelőzésére vagy javítás előtt/ Vypouštění systému před delší dobou nepoužívání, jako ochrana před mrazem nebo před opravou Hibaelhárítás/ Řešení problémů 70-71 Megsemmisítés és környezetvédelem/ Likvidace odpadu a ochrana životního prostředí Korlátozott garancia/ Omezená záruka Lépjen kapcsolatba a Nespresso-val/ Kontaktujte společnost Nespresso...
Biztonsági előírások A készülékkel az útmutató A tisztítást és karbantartást • FIGYELEM / VIGYÁZAT Kerülje az áramütést előírásszerű alkalmazásával gyermekek ne végezzék, csak és tüzet okozó helyzeteket. különböző italok készíthetők. akkor, ha idősebbek 8 évesnél, Vészhelyzet esetén A készüléket kizárólag és felnőtt felügyeli őket.
Página 53
át, a víz a kapszula kerülje a lehetséges a készüléket. Juttassa vissza ne a kábelt húzza, mert a kábel köré folyhat, és a készülék sérüléseket. a készüléket a Nespresso-hoz megsérülhet! megsérülhet. Működtetés közben soha vagy a Nespresso Tisztítás és javítás előtt húzza Soha ne használjon sérült,...
Página 54
Emiatt a készülék Ha máshol használja korábbi használatra utaló a kávégépet, ismét ellenőrizze jeleket mutathat. a víz keménységét. A Nespresso fenntartja a jogot Törekedjen rá, hogy a készülék • • a használati utasítások előzetes jelzését követően mihamarabb figyelmeztetés nélkül történő...
Obraťte se na Informace o bezpečnostních nebo pokud byly seznámeny bezpečnostních pokynů. společnost Nespresso nebo pokynech jsou součástí s bezpečnostními pokyny a jsou autorizovaného zástupce balení spotřebiče. si plně vědomy rizik, která Ochrana před úrazem společnosti Nespresso.
Página 56
Nepoužívejte přístroj, pokud které jsou dostupné výhradně elektrického proudu. Kontaktujte • a nechte jej vychladnout. je poškozený, spadl na zem v Nespresso Boutiques nebo společnost Nespresso nebo Před odpojením přístroje nebo nepracuje správně. u autorizovaných zástupců autorizovaného zástupce •...
Página 57
životnosti a zajistí dokonalý požitek z kávy, den za dnem. Odvápňovací roztok • Nespresso byl vyvinut speciálně pro přístroje Nespresso; použití jakéhokoli nevhodného odvápňovacího prostředku může způsobit poškození kávovaru, nebo jeho nedostatečné odvápnění.
A csomag tartalma/ Essenza Plus/ Obsah balení Essenza Plus A Nespresso exkluzív rendszerével nap mint nap tökéletes eszpresszót készíthet. Minden paramétert a lehető legpontosabban számítottunk ki, hogy a testes kávéban kibontakozhasson a kávéőrlemények összes aromája, a kávét megkoronázó hab pedig ❶...
A készülék áttekintése/ Popis kávovaru Víztartály és fedő Nádoba na vodu s víkem Italválasztó gombok Tlačítka na přípravu kávy A vízkőmentesítés Forró víz jelzése Horká voda Americano XL* Signalizace Kapszulakar Americano XL* Americano* Lungo odvápnění Páka Americano* Lungo Espresso Espresso Kávé- és forróvízkifolyó...
Első használat alkalmával vagy hosszabb használaton kívüli időszak után/ První použití nebo použití po delší době nečinnosti Először olvassa el a biztonsági előírásokat arról, hogyan kerülhető el a halálos áramütés és a tűz keletkezésének kockázata. Nejdříve si přečtěte bezpečnostní pokyny, předejdete tak riziku zásahu elektrickým proudem a požáru. Gyári beállítások: Espresso: 40 ml, Lungo: 110 ml, Americano: 150 ml (25 ml kávé, 125 ml forró...
Első használat alkalmával vagy hosszabb használaton kívüli időszak után/ První použití nebo použití po delší době nečinnosti ❻ A készülék bekapcsolásához nyomja meg ❼ az Espresso, Lungo vagy Forró víz gombot. A készülék átöblítéséhez helyezzen egy legalább 1 literes edényt - Villogó...
Kávékészítés/ Příprava kávy Sose nyissa fel a kapszulakart működés közben. Olvassa el a biztonsági előírásokat, hogy megtudja, hogyan kerülheti el a sérüléseket a készülék működtetése közben. Nikdy nezvedejte páku v průběhu přípravy kávy a seznamte se s důležitými bezpečnostními pokyny, abyste předešli úrazu během provozu přístroje.
A vízmennyiség programozása/ Programování objemu vody Minden italgomb programozható. Az alábbi vízmennyiségeket állíthatja be: ❷ Tegyen egy csészét a kávékifolyó alá. Postavte šálek pod výpusť kávy. Kterékoli tlačítko na přípravu nápoje může být naprogramováno: Programování objemů kávy Espresso a Lungo: Az Espresso és Lungo gombok Espresso: 20–70 ml Stiskněte a podržte tlačítko Espresso nebo Lungo.
Energiatakarékos üzemmód/ Úspora energie A készülék képes energiatakarékos üzemmódra váltani. A készülék 9 perc tétlenség után automatikusan kikapcsol. Kávovar je vybaven funkcí úspory energie. Kávovar je vybaven funkcí úspory energie. Přístroj se automaticky vypne po 9 minutách nečinnosti. Přístroj se automaticky vypne po 9 minutách nečinnosti. ❶...
To závisí především na vízkőmentesítés gyakoriságát a víz keménysége alapján. tvrdosti vody. S dalšími dotazy ohledně odvápnění se obracejte na společnost Nespresso. A vízkőmentesítéssel kapcsolatos további kérdéseivel forduljon a Nespresso-hoz.
Página 66
1 literes a bekapcsolt készüléken nyomja vizet jelent). Töltsön 1 adag edényt a kávékifolyó alá. le és 5 másodpercig tartsa Nespresso vízkőoldó folyadékot lenyomva az Espresso, a víztartályba. a Lungo és a Forró víz gombot. Naplňte nádobu na vodu Postavte pod výpusť...
Página 67
Vízkőmentesítés/ Odvápnění www.nespresso.com/descaling ❼ ❽ ❾ Mindhárom jelzőfény villog. A vízkőmentesítő eljárás Ürítse ki és öblítse A vízkőmentesítés jelzése elindításához nyomja meg el a víztartályt. Töltse fel friss a vízkőmentesítés során végig a Forró víz gombot, és várja meg, ivóvízzel a maximum jelzésig.
A vízkeménység beállítása/ Nastavení tvrdosti vody A víz keménységét a használati útmutató első oldalán található vízkeménységmérő tesztcsíkkal mérheti le. A vízkeménység beállítása a készülékkel: Tvrdost vody lze zjistit testem na tvrdost vody. Test naleznete na první straně uživatelské příručky. Nastavení tvrdosti vody v kávovaru: ❶...
Página 69
A rendszer ürítése használaton kívüli időszak előtt, fagykár megelőzésére vagy javítás előtt/ Vypouštění systému před delší dobou nečinnosti, jako ochrana před mrazem, nebo před opravou ❶ ❷ Távolítsa el a víztartályt, Kapcsolja ki a készüléket, majd A kávékifolyóból gőz távozhat. A készülék kiürítés majd nyissa fel és zárja le tartsa lenyomva 5 másodpercig után 10 percig blokkolt állapotban marad.
Página 70
- Vízkőmentesítsen, amikor esedékessé válik. A kapszula körül ereszt a készülék (víz van - Ügyeljen rá, hogy a kapszulát megfelelően helyezze be. Ha a szivárgás továbbra is fennáll, hívja fel a Nespresso-t. a használtkapszula-tartóban). - A készülék meghibásodott, túlmelegedett, vagy a környezeti hőmérséklet 0 °C alatt van. Várjon, amíg az összes gomb villogása meg nem szűnik.
– Kávovar spustí signalizaci odvápnění v závislosti na množství vydaných nápojů. Okamžitě odvápněte přístroj, aby nedošlo ke zhoršení jeho výkonu a snížení Signalizace odvápnění soustavně svítí (signalizace odvápnění úrovně 2). kvality kávy. Nepravidelné blikání. – Odešlete přístroj do opravy nebo kontaktujte společnost Nespresso. Neteče káva, vytéká pouze voda (ačkoli je vložena kapsle). – V případě problémů kontaktujte společnost Nespresso.
Önre a termék megvásárlásával megszerzett kötelező érvényű, jogszabályi hatályú Pokud se domníváte, že váš produkt je vadný, obraťte se na společnost Nespresso, která vám jogokat, hanem azok kiegészítéseként szolgálnak. Ha úgy gondolja, hogy a termék hibás, forduljon sdělí...
Opróżnianie układu przed okresem nieużywania, w celu ochrony przed mrozem lub przed naprawą/ Vypustenie systému pred obdobím nepoužívania, pri ochrane pred mrazom alebo pred plánovanou opravou Rozwiązywanie problemów/ Riešenie problémov 94-95 Utylizacja i ochrona środowiska/ Likvidácia a ochrana životného prostredia Ograniczona gwarancja/ Obmedzená záruka Kontakt z Nespresso/ Obráťte sa na Nespresso...
Zasady bezpieczeństwa użyciem nowego urządzenia zakwaterowanie ze śniadaniem. Dzieci nie powinny używać • OSTROŻNIE / po raz pierwszy. Należy też Urządzenie może być urządzenia jako zabawki. • OSTRZEŻENIE zachować je na przyszłość Producent wyłącza z zakresu użytkowane przez dzieci • i korzystać z nich gwarancji przypadki w wieku co najmniej 8 lat, w razie potrzeby.
Página 77
Nieprzestrzeganie jej podczas pracy urządzenia. Urządzenie należy zwrócić Urządzenie należy odłączyć tego zalecenia może W przeciwnym razie może dojść do firmy Nespresso lub przez wyciągnięcie wtyczki, skutkować pożarem lub do poparzenia. autoryzowanego przedstawiciela a nie pociąganie za przewód. porażeniem prądem! Nie umieszczać...
Página 78
Instrukcję należy też specjalnie z myślą o ekspresach lub autoryzowanym Urządzenie jest przystosowane • przekazać ewentualnemu Nespresso. Stosowanie innych tylko do kapsułek Nespresso przedstawicielem kolejnemu użytkownikowi. nieodpowiednich środków może firmy Nespresso. dostępnych wyłącznie Niniejsza instrukcja w firmie Nespresso Zbiornik na wodę należy spowodować...
Bezpečnostné pokyny použitím si ich pozorne si plne vedomé rizík spojených UPOZORNENIE / Vyhýbajte sa riziku preštudujte. Odložte ich s používaním spotrebiča. VAROVANIE smrteľného poranenia na miesto, kde k nim máte Čistenie a údržbu smú prístup a môžete sa k nim vykonávať deti od 8 rokov, vždy elektrickým prúdom NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU kedykoľvek vrátiť.
Página 80
Nikdy nenechávajte zariadenie poškodená. Odovzdajte prístroj zásuvky a nechajte prístroj • kávovar a predtým, než čokoľvek počas prevádzky bez dozoru. firme Nespresso alebo vychladnúť. urobíte, odpojte ho z elektrickej Zariadenie nepoužívajte, autorizovanému zástupcovi • Ak chcete prístroj vypnúť, siete. Kontaktujte Nespresso •...
Página 81
Bezpečnostné pokyny Pri rozbaľovaní kávovaru Odvápňovací roztok TENTO NÁVOD • • odstráňte plastovú fóliu STAROSTLIVO UCHOVAJTE Nespresso bol špeciálne a zlikvidujte ju. Odovzdajte ho vyvinutý pre prístroje Tento spotrebič je určený • každému ďalšiemu Nespresso. Použitie pre použitie kávových kapsúl užívateľovi kávovaru.
Zawartość opakowania/ Essenza Plus/ Obsah balenia Essenza Plus Nespresso to wyjątkowe urządzenie, które pozwala zaparzyć idealne Espresso za każdym razem. Każdy z parametrów urządzenia został bardzo precyzyjnie obliczony, aby umożliwić wydobycie wszystkich aromatów z każdej kapsułki, nadać kawie ❶ Ekspres do kawy odpowiednią...
Opis urządzenia/ Popis kávovaru Zbiornik na wodę wraz z pokrywą Nádržka na vodu a veko Przyciski parzenia Tlačidlá na prípravu nápojov Alarm odkamieniania Gorąca woda Upozornenie Horúca voda Americano XL* na odstránenie Zasuwa Americano XL* Americano* vodného kameňa Lungo Páka Americano* Lungo Espresso Espresso Wylot kawy i gorącej wody...
Użycie ekspresu po raz pierwszy (lub po długim okresie nieużywania)/ Prvé použitie (alebo použitie po dlhšej dobe nepoužívania) W pierwszej kolejności należy się zapoznać z zasadami bezpieczeństwa, aby wyeliminować ryzyko śmiertelnego porażenia prądem lub pożaru. Najprv si prečítajte bezpečnostné pokyny, aby ste sa vyhli riziku smrteľného úrazu elektrickým prúdom a požiaru. Ustawienia fabryczne: Espresso: 40 ml, Lungo: 110 ml, Americano: 150 ml (25 ml kawy, 125 ml gorącej wody), Americano XL: 200 ml (40 ml kawy, 160 ml gorącej wody), gorąca woda: 200 ml Výrobné...
Użycie ekspresu po raz pierwszy (lub po długim okresie nieużywania)/ Prvé použitie (alebo použitie po dlhšej dobe nepoužívania) ❻ Włączyć ekspres, naciskając przycisk Espresso, ❼ Lungo lub gorącej wody. W celu przepłukania ekspresu umieścić naczynie (min. 1 l) pod wylotem - Miganie diod: nagrzewanie (ok. 30 sekund) kawy.
Przygotowanie kawy/ Príprava kávy Nie wolno podnosić zasuwy podczas pracy urządzenia. Ponadto należy zapoznać się z ważnymi zasadami bezpieczeństwa, aby wyeliminować ewentualne zagrożenia związane z obsługą ekspresu. Nikdy nezdvíhajte výklopné dvierka počas prevádzky a riaďte sa dôležitými bezpečnostnými pokynmi, aby ste sa vyhli možným poraneniam pri používaní...
Programowanie ilości wody/ Programovanie objemu vody Każdy z przycisków parzenia można zaprogramować: ❷ Postawić filiżankę pod wylotem kawy. Dajte šálku pod výpust kávy. Ktorékoľvek tlačidlo na prípravu nápoja sa dá naprogramovať: Aby zaprogramować ilości kaw Espresso Ak chcete naprogramovať množstvo kávy i Lungo: Nacisnąć...
Oszczędzanie energii/ Režim úspory energie Ekspres wyposażony jest w funkcję oszczędzania energii. Ekspres wyłączy się automatycznie po 9 minutach. Prístroj má funkciu úspory energie. Prístroj sa po 9 minútach nečinnosti automaticky vypne. ❶ Energooszczędność: gdy ekspres nie jest używany do parzenia napojów, minimalizuje zużycie energii. Ekspres automatycznie przejdzie w tryb niskiego zużycia energii po 2 minutach nieużywania. Po 9 minutach automatycznie się...
Ak máte procedury odkamieniania wymaganą w celu optymalnego działania akékoľvek ďalšie otázky týkajúce sa odstraňovania vodného kameňa, obráťte sa na spoločnosť Nespresso. ekspresu, w zależności od twardości wody. W razie jakichkolwiek dodatkowych pytań na temat odkamieniania należy się kontaktować...
Página 90
że ekspres jest włączony, (ok. 0,5 l). Wlać do zbiornika pod wylotem kawy. a następnie nacisnąć przyciski na wodę 1 saszetkę płynu Espresso, Lungo oraz gorącej wody odkamieniającego Nespresso. i przytrzymać przez 5 sekund. Naplňte nádržku na vodu Umiestnite nádobu Režim odstraňovania vodného čerstvou pitnou vodou až...
Página 91
Odkamienianie/ Odstránenie vodného kameňa www.nespresso.com/descaling ❼ ❽ ❾ Wszystkie trzy diody zamigają. Aby rozpocząć proces Opróżnić i przepłukać zbiornik Alarm odkamieniania pozostanie odkamieniania, należy nacisnąć na wodę. Napełnić zbiornik włączony przez cały proces przycisk gorącej wody i poczekać, na wodę świeżą wodą pitną...
Ustawianie twardości wody/ Nastavenie tvrdosti vody Poziom twardości wody można sprawdzić za pomocą paska twardości wody, który znajduje się na pierwszej stronie instrukcji obsługi. Aby ustawić twardość wody w ekspresie: Tvrdosť vody sa dá zistiť testerom tvrdosti vody, ktorý je na prvej strane návodu na použitie. Ak chcete nastaviť...
Página 93
Opróżnianie układu przed okresem nieużywania, w celu ochrony przed mrozem lub przed naprawą/ Vypustenie systému pred obdobím nepoužívania, pri ochrane pred mrazom alebo pred plánovanou opravou ❶ ❷ Wyjąć zbiornik na wodę Upewnić się, że ekspres jest wyłączony, Z wylotu może wydobywać się para. i otworzyć...
Rozwiązywanie problemów Diody ekspresu nie świecą. - Sprawdzić gniazdko elektryczne, wtyczkę, napięcie i bezpiecznik. W razie problemów skontaktować się z firmą Nespresso. - Pierwsze użycie: napełnić zbiornik wody ciepłą wodą (maks. 55°C) i uruchomić ekspres zgodnie z instrukcją podaną na str. 84. Brak kawy, brak wody.
- V prípade potreby odstráňte vodný kameň. Priestor na vkladanie kapsúl preteká - Správne vložte kapsulu. Ak dôjde k pretekaniu vody, kontaktujte Nespresso. (v nádobe na kapsuly je voda). - V stroji došlo k nejakej chybe, je prehriaty alebo teplota okolia je nižšia ako 0 °C. Počkajte, kým všetky tlačidlá prestanú blikať. Môže to trvať niekoľko minút.
Ak sa domnievate, že váš výrobok je chybný, obráťte sa na Nespresso, kde dostanete pokyny, modyfikują obowiązujących przepisów prawa mających zastosowanie do sprzedaży tego produktu i stanowią...
Veiligheidsmaatregelen/ Instrucciones de seguridad 100-105 Inhoud van de verpakking/ Contenido del paquete 220-240 V~, 50-60 Hz, 1260 W Essenza Plus/ Essenza Plus 19 bar / 1,9 MPa max. Overzicht machine/ Descripción general de la máquina 19 bar / 1,9 MPa Eerste gebruik of na lange periode zonder gebruik/ ~3.6 kg...
Página 100
Veiligheidsmaatregelen Deze machine is bedoeld voor samenhangen. Het reinigen • GEVAAR Voorkom risico’s op de bereiding van dranken en onderhouden van de elektrocutie en brand. volgens de aanwijzingen die machine mag niet gebeuren Bij noodgevallen: de stekker ELEKTRISCH GEVAAR in deze handleiding opgenomen •...
Página 101
Daarbij bestaat de kans op beschadigd is. Breng de de koffie-uitloop - vermijd de stekker te trekken - niet aan brand of een elektrische schok! machine terug naar Nespresso brandwonden. de voedingskabel; de kabel kan Het gebruik van accessoires of naar een geautoriseerde Plaats uw vingers nooit in •...
Página 102
Het ontkalkingsmiddel • is ook beschikbaar als PDF Verwijder na het uitpakken • van Nespresso is specifiek op www.nespresso.com van de machine het plastic folie ontwikkeld voor Nespresso en gooi het weg. machines. Het gebruik van een...
Instrucciones de seguridad La finalidad del aparato es Los niños no deberán realizar • PRECAUCIÓN Evita riesgos de elaborar bebidas conforme la limpieza ni las operaciones descargas eléctricas a estas instrucciones. No utilices de mantenimiento a cargo del mortales e incendios. PELIGRO ELÉCTRICO el aparato para un uso diferente usuario, a menos que sean...
Página 104
Envía el aparato a Nespresso o incendio, descargas eléctricas podrías dañarlo. ¡Peligro de lesiones! a un representante autorizado o daños personales.
Página 105
Asegúrate de volver Nespresso se reserva el derecho a comprobar la dureza del agua • a cambiar las instrucciones sin si utilizas tu máquina en una previo aviso.
Contenido del paquete Essenza Plus Nespresso is een exclusief systeem om het perfecte kopje koffie te bereiden, keer op keer. Iedere parameter is met grote precisie berekend om te verzekeren dat alle aroma’s aan iedere capsule volledig onttrokken worden, zodat de koffie body krijgt en ❶...
Overzicht machine/ Descripción general de la máquina Waterreservoir & deksel Depósito de agua y tapa Drankknoppen Botones de selección de bebida Ontkalkingswaar- Heet water schuwing Agua caliente Aviso de Americano XL* descalcificación Americano XL* Hendel Americano* Lungo Palanca Americano* Lungo Espresso Espresso Uitloop voor koffie en heet water...
Eerste gebruik of na lange periode zonder gebruik/ Primer uso (o después de un periodo prolongado de inactividad) Lees eerst de veiligheidsvoorschriften om de kans op levensgevaarlijke elektrische schokken en brand te vermijden. Lee las instrucciones de seguridad antes de nada para evitar riesgos de descargas eléctricas mortales e incendios. Fabrieksinstellingen: Espresso: 40 ml, Lungo: 110 ml, Americano: 150 ml (25 ml koffie, 125 ml heet water), Americano XL: 200 ml (40 ml koffie, 160 ml heet water), heet water: 200 ml.
Eerste gebruik of na lange periode zonder gebruik/ Primer uso (o después de un periodo prolongado de inactividad) ❻ Zet de machine aan door op de espresso-, lungo- ❼ of heetwaterknop te drukken. Spoel de machine door een opvangbak (min. 1 l) onder de koffie-uitloop - Knipperende lampjes: opwarmen (circa 30 seconden) te plaatsen.
Página 110
Preparación de café Koffiebereiding/ Til de hendel nooit op tijdens gebruik en raadpleeg de belangrijke veiligheidsmaatregelen om mogelijk letsel te vermijden tijdens de bediening van de machine. No levantes nunca la palanca mientras la máquina esté en uso y consulta las medidas importantes de seguridad para evitar posibles daños durante su manejo.
Watervolume instellen/ Programación del volumen de agua Alle drankknoppen kunnen worden ingesteld: ❷ Todos los botones de bebida se pueden programar: Plaats een kopje onder de koffie-uitloop. Coloca una taza debajo de la salida del café. Para programar los volúmenes de Espresso Om de hoeveelheden voor espresso en lungo y Lungo: Mantén pulsado el botón de Espresso Espresso: van 20 tot 70 ml...
Energiebesparingsmodus/ Ahorro de energía De machine is voorzien van een energiebesparingsmodus. De machine schakelt na 9 minuten automatisch over op de ‘Automatisch uitschakelen’-modus. La máquina incorpora una función de ahorro de energía. La máquina se apagará automáticamente pasados 9 minutos desde el último uso. ❶...
Si tienes alguna otra uw machine op basis van de waterhardheid. Voor meer vragen pregunta relacionada con la descalcificación, ponte en contacto over ontkalking kunt u contact opnemen met Nespresso. con Nespresso.
Página 114
(min. volume 1 l) in door, terwijl de machine vers drinkwater (circa 0,5 l). onder de koffie-uitloop. is ingeschakeld, 5 seconden Schenk 1 zakje Nespresso op de espresso-, lungo- en ontkalkingsvloeistof in heetwaterknoppen te drukken. het waterreservoir. Llena el depósito de agua...
Página 115
Descalcificación Ontkalken/ www.nespresso.com/descaling ❼ ❽ ❾ Drie lampjes knipperen. U start het ontkalkingsproces Leeg het waterreservoir De ontkalkingswaarschuwing door op de heetwaterknop te en spoel dit af. Vul het blijft branden tijdens drukken en te wachten totdat reservoir tot het maximale het ontkalken.
Waterhardheid instellen/ Configuración de la dureza del agua De waterhardheid kan worden getest met het waterhardheidsstaafje dat u op de eerste pagina van de gebruiksaanwijzing vindt. U kunt de waterhardheid als volgt instellen op de machine: El nivel de dureza del agua puede comprobarse con la varilla de medición disponible en la primera página del manual del usuario. Para configurar la dureza del agua a través de tu máquina:: ❷...
Systeem leegmaken als voorbereiding op een lange periode zonder gebruik, voor een reparatie of als bescherming tegen vorst/ Vaciado del sistema antes de un periodo sin uso y para evitar la congelación, o bien antes de una reparación ❶ ❷ Verwijder het waterreservoir Terwijl de machine is uitgeschakeld, Er kan stoom uit de uitloop komen.
Página 118
Er branden geen lampjes. - Controleer het stopcontact, de stekker, de spanning en de schakelaars. Neem bij problemen contact op met Nespresso. - Eerste gebruik: vul het waterreservoir met warm water (max. 55 °C) en doorloop de voorbereidende stappen op pagina 108.
No se iluminan las luces de la máquina. - Comprueba la alimentación: enchufe, tensión y fusibles. Si el problema persiste, llama a Nespresso. - Primer uso: llena el depósito de agua templada (máx. 55° C) y hazla correr por la máquina siguiendo las instrucciones de la página 108.
Deze garantie is alleen geldig in het land van aankoop of in die andere landen solo será válida en el país de compra o en los demás países en los que Nespresso comercialice waar Nespresso hetzelfde model met overeenkomstige technische specificaties verkoopt of o provea los servicios del mismo modelo con especificaciones técnicas idénticas.