Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Design
Danilo INSERT
FIDAN28B6SS-3 | FIDAN28B9SS-3
INSTRUCTIONS BOOKLET
INSTRUCTIONS BOOKLET
MODE D'EMPLOI
FR
EN
MANUAL DE INSTRUCCIONES
LIBRETTO ISTRUZIONI
ES
IT

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para FALMEC Danilo FIDAN28B6SS-3

  • Página 1 Design Danilo INSERT FIDAN28B6SS-3 | FIDAN28B9SS-3 INSTRUCTIONS BOOKLET INSTRUCTIONS BOOKLET MANUAL DE INSTRUCCIONES MODE D'EMPLOI LIBRETTO ISTRUZIONI...
  • Página 2 DANILO 28" Cod.: FIDAN28B6SS-3 28,6 lb 120Vac, 60Hz 430W 1 MOTOR 13 kg " (654 mm) " (357 mm) 1/16 " (476 mm) " (262 mm) 5/16 13/16" (20 mm) " (400 mm) " (720 mm) " (687 mm) 1/16 "...
  • Página 3 DANILO 28" Cod.: FIDAN28B9SS-3 39,7 lb 120Vac, 60Hz 540W 2 MOTOR 18 kg " (357 mm) " (654 mm) 1/16 " (262 mm) 5/16 " (476 mm) 13/16" (20 mm) " (400 mm) " (720 mm) " (687 mm) 1/16 "...
  • Página 4 EN - Duct transition kit only for 2 motor version. FR - Kit de transition de conduit seulement pour modèle 2 moteurs. ES - Kit de transición del conducto solamente para la versión de 2 motores. IT - Kit di convogliamento solo per versione 2 motori. "...
  • Página 5 EN - Installation measurements (1) Recommended mounting height from cooking surface to hood bottom is indicated by "A" in the drawing below. It is recommended to install the hood in this range to optimize performance. It is recommended to not exceed 36” (910mm) for dimension “A” as hoods mounted above this may be difficult to reach for average height users and performance and efficiency will degrade.
  • Página 6 EN - Wall cabinet cutout (2), remove filters from hood (3), remove frame from hood body (4). FR - Perçage meuble (2), retirer les filtres de la hotte (3), retirer le cadre du corps de la hotte (4). ES - Orificio armario de pared (2), retire los fil- tros de la campana (3), retire el bastidor del cuerpo de la campana (4).
  • Página 7 EN - Insert and secure hood into cabinet cutout (5)(6). FR - Enfiler et fixer solidement la hotte dans la découpe du meuble (5)(6). ES - Inserte y fije la campana en la marca del armario de pared (5)(6). IT - Inserimento cappa nel pensile (5)(6). 1 MOTOR 2 MOTORS...
  • Página 8 EN - Secure frame to hood body (7), insert filters (8). ES - Fije el bastidor al cuerpo de la campana (7), inserte los filtros (8). FR - Fixer solidement le cadre sur le corps de la hotte (7) , enfiler les filtres (8). IT - Fissare cornice (7) rimettere filtri (8).
  • Página 9 EN - Installation of check valve (9), suction pipe (10) and electrical connection (11). FR - Installation clapet de non retour (9), tuyau d'aspiration (10) et branchement électrique (11). ES - Instalación de la válvula de no-retorno (9), tubo de aspiración (10) y conexión eléctrica (11). IT - Installazione valvola di non ritorno (9), tubo di aspirazione (10) e collegamento elettrico (11).
  • Página 10 SAFETY INSTRUCTIONS During installation, always use personal protective AND WARNINGS equipment (e.g.: Safety shoes) and adopt prudent and proper conduct. The installation kit (screws and plugs) supplied with READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS the hood is only to be used on masonry walls: in case Installation operations are to be carried of installation on walls of a different material, assess out by skilled and qualified installers in ac-...
  • Página 11 cleaning the equipment. Before installing the hood, check that the electrical The Manufacturer declines all responsibility for mains power supply corresponds with what is report- any damage caused directly, or indirectly, to per- ed on the identification plate located inside the hood. sons, things and pets as a consequence of failing to comply with the safety warnings indicated in The socket used to connect the installed equipment...
  • Página 12 USE AND CLEANING WARNINGS Never use the hood without the metal anti-grease filters: in this case, grease and dirt will deposit in the WARNING: TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP equipment and compromise its operation. GREASE FIRE: Accessible parts of the hood can be hot when used at a) Never leave surface units unattended at high the same time as the cooking appliances.
  • Página 13 USE OF KNOB In case of: • devices fitted with cables without a plug: the type of plug to use is a ''standardised'' one. The wires must be connected as follows: yel- low-green for grounding, blue for neutral and brown for the live. The plug must be connected to an adequate safety socket.
  • Página 14 METAL ANTI-GREASE FILTERS It is advised to frequently wash the metal filters (at least once a month) leaving them to soak in boiling water and cleaning solution for 1 hour, taking care not to bend them. Do not use corrosive, acid or alkaline detergents. Rinse them well and wait for them to be completely dry before reas- sembling them.
  • Página 15 SURE, RESPECTER CE QUI SUIT : stance ou des ventilateurs intégrés fabriqués par a) N’utiliser cet appareil que de la manière pré- FALMEC S.p.A. Modèles « Ventilateur de toit à di- vue par le fabricant. Si vous avez des questions, stance ».
  • Página 16 Consulter un électricien qualifié si les instructions Afin de réduire le risque d’incendie et d’évacuer de mise à la terre ne sont pas entièrement com- correctement l’air, assurez-vous de faire circuler prises, ou en cas de doute sur la mise à la terre l’air à...
  • Página 17 DESTINATION D'UTILISATION b) NE JAMAIS SAISIR UNE POÊLE ENFLAMMÉE – Vous pourriez vous brûler. c) NE PAS UTILISER D’EAU, y compris des torchons L'appareil est destiné, seulement et exclusive- ou des serviettes mouillés – une violente explo- ment, pour l'aspiration de fumées générées par sion de vapeur en résulterait.
  • Página 18 Le tuyau de sortie doit avoir : INSTALLATION • un diamètre égal ou supérieur à celui du raccord de la hotte. partie réservée uniquement à un personnel qualifié • une légère inclinaison vers le bas (chute) dans les tronçons horizon- taux pour éviter que la condensation ne reflue dans le moteur.
  • Página 19 ENTRETIEN ÉLIMINATION EN FIN DE VIE Avant de procéder à toute opération de nettoyage ou d'entretien, désactiver l'appareil en enlevant la fiche ou Le symbole de la poubelle barrée reporté sur l'appareil en votre possession indique que le produit est un DEEE, c'est-à-dire en agissant sur l'interrupteur général.
  • Página 20 Utilice esta unidad solo según la forma prevista extractora solo con un soplador remoto o sopla- por el fabricante. Si tiene dudas, contacte con el dores integrales fabricados por FALMEC S.p.A. fabricante. Modelos «Soplador de techo remoto». b) Antes de someter a mantenimiento o limpiar la unidad, desconecte la alimentación intervinien-...
  • Página 21 El enchufe debe conectarse a una toma de co- Antes de instalar la campana asegúrese de que se res- rriente que esté correctamente instalada y conec- peten todas las normativas vigentes sobre la descar- tada a tierra. ga del aire en el exterior del local. ATENCIÓN: Una puesta a tierra inapropiada pue- Para reducir el riesgo de incendio y extraer el aire de derivar en un riesgo de electrocución.
  • Página 22 DESTINO DE USO 1) Tiene uno de Clase ABC y sabé cómo utilizarlo. 2) El fuego es pequeño y está contenido en la El aparato se puede usar única y exclusivamen- zona donde se produjo. te para la aspiración de humos generados por la 3) Se ha llamado a los bomberos.
  • Página 23 El tubo de salida debe tener: INSTALACIÓN • un diámetro no inferior al del racor de la campana. parte reservada al personal cualificado • una ligera inclinación hacia abajo (caída) en los tramos horizontales para evitar que la condensación fluya hacia el motor. Antes de instalar la campana, lea atentamente el cap.
  • Página 24 MANTENIMIENTO ELIMINACIÓN AL FINAL DE LA VIDA ÚTIL Antes de realizar cualquier tipo de limpieza o de manteni- El símbolo del contenedor tachado que se encuentra en su miento, desconecte el equipo desenchufándolo o usando equipo indica que el producto es un RAEE, es decir, un “Resi- el interruptor general.
  • Página 25 Costruttore. con un soffiatore remoto o con soffiatori integrati prodotti da FALMEC S.p.A. Modelli “Soffiatore re- AVVERTENZA: PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOS- moto per tetto”. SE ELETTRICHE O DI LESIONI, RISPETTARE QUAN-...
  • Página 26 lificato per far installare una presa in prossimità AVVERTENZE PER L'UTILIZZATORE dell’apparecchio. Queste avvertenze sono state redatte per la vostra sicurezza e per quella degli altri, Vi Prima di installare la cappa verificare che la tensione preghiamo, dunque, di leggere attentamente di rete corrisponda a quella riportata dalla targhetta questo libretto in tutte le sue parti prima di utiliz- posta all’interno della cappa.
  • Página 27 cità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza Non utilizzare la cappa con le mani bagnate o piedi o della necessaria conoscenza, purché sotto sorve- scalzi. glianza oppure dopo che le stesse abbiano ricevuto Quando l’apparecchio non viene usato, controllare istruzioni relative all’uso sicuro dell’apparecchio e alla sempre che tutte le parti elettriche, (luci, aspiratore), comprensione dei pericoli ad esso inerenti.
  • Página 28 Per la pulizia della cappa, realizzata in acciaio inox spazzolato, il Co- struttore consiglia l'utilizzo delle salviette "Magic Steel" che si possono anche ordinare on-line sul sito www.e-falmec.com. In alternativa e per tutti gli altri tipi di superfici, la pulizia va eseguita...
  • Página 29 SMALTIMENTO A FINE VITA usando un panno umido leggermente imbevuto di detersivo neutro liquido o con alcool denaturato. Terminare la pulizia con un accurato risciacquo e asciugatura con panni Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchiatura in morbidi. suo possesso indica che il prodotto è un RAEE, cioè un “Rifiu- to derivante dalle Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche”...
  • Página 30 NOTE - NOTES...
  • Página 31 NOTE - NOTES...
  • Página 32 Falmec S.p.A via dell’Artigianato, 42 z.i. 31029 Vittorio Veneto Treviso — Italy info@falmec.com falmec.com Codice / Code Matricola / Serial Number...

Este manual también es adecuado para:

Danilo fidan28b9ss-3