Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Design
Vittorio
FIVIT3 4B 6 S S
INSTRUCTIONS BOOKLET
FR
MODE D'EMPLOI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
LIBRETTO ISTRUZIONI
ES
IT

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para FALMEC Vittorio FIVIT34B6SS

  • Página 1 Design Vittorio FIVIT3 4B 6 S S INSTRUCTIONS BOOKLET MODE D'EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES LIBRETTO ISTRUZIONI...
  • Página 2 Cod: FIVIT34B6SS VITTORIO 34" 120Vac, 60Hz 430W 1 MOTOR 22” 15/16 582 mm 11” - 281 mm 1/16 32” - 815 mm 1/16 16” - 416 mm 33” 1/2 - 851 mm 17” - 449 mm 11/16 EN - cable length 5,0ft (1,5m) 33”...
  • Página 3 EN - Installation measurements (1) Recommended mounting height from cooking surface to hood bottom is indicated by "A" in the drawing be- low. It is recommended to install the hood in this range to optimize performance. It is recommended to not ex- ceed 36”...
  • Página 4 EN - Wall cabinet cutout (2), remove filters from hood (3). Hood installation (4), fitting to the wall unit (5). FR - Perçage meuble (2), retirer les filtres de la hotte (3). Mise en place de la hotte (4), fixation au meuble (5). ES - Orificio armario de pared (2), retire los filtros de la campana (3).
  • Página 5 EN - Installation of check valve (6), suction pipe (7) and electrical connection (8). FR - Installation clapet de non retour (6), tuyau d'aspiration (7) et branchement électrique (8). ES - Instalación de la válvula de no-retorno (6), tubo de aspiración (7) y conexión eléctrica (8). IT - Installazione valvola di non ritorno (6), tubo di aspirazione (7) e collegamento elettrico (8).
  • Página 6 EN - Assembling standard active carbon filter: remove metal filters (9), assemble active carbon filters (10). FR - Montage filtre au charbon actif standard : retirer les filtres métalliques (9), monter les filtres au charbon actif (20). ES - Montaje del filtro de carbón activo de serie: quite los filtros metálicos (9), monte los filtros de carbón activo (10). IT - Montaggio filtro carbone attivo di serie: rimuovere filtri metallici (9), montare filtri carbone attivo (10).
  • Página 7 SEQUENCE FOR REMOVING THE HOOD EN - Remove metal filters (11). Remove the cover caps . With your finger enter the hole and pull the lever to unlock the stop (13). FR - Ôter les filtres métalliques (11). Retirer les bouchons de couverture. Avec le doigt entrer dans le trou et tirer le levier pour débloquer l’arrêt (13). ES - Quite los filtros metálicos (11).
  • Página 8 MAINTENANCE NETTOYAGE ET ENTRETIEN LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO PULIZIA E MANUTENZIONE (x3)
  • Página 9 SAFETY INSTRUCTIONS Before installing the hood, check that the electrical AND WARNINGS mains power supply corresponds with what is report- ed on the identification plate located inside the hood. Installation operations are to be carried The socket used to connect the installed equipment out by skilled and qualified installers in to the electrical power supply must be within reach: accordance with the instructions in this booklet...
  • Página 10 State of California Proposition 65 Warning If other appliances that use gas or other fu- (US only) els are being used at the same time (boiler, stove, fireplaces, etc.), make sure the room where WARNING the fumes are discharged is well-ventilated, in This product contains chemicals known to the State compliance with the local regulations.
  • Página 11 FUMES DISCHARGE ELECTRONIC PUSHBUTTON PANEL EXTERNAL EXHAUST HOOD (SUCTION) In this version the fumes and vapours are discharged outside through the exhaust pipe. To this end, the hood outlet fitting must be connected via a pipe, to an external output. Motor ON/OFF Upon start-up, the speed is that stored at the previous operation.
  • Página 12 1) - CREATE A NEW CODE ACTIVE CARBON FILTERS These filters retain the odours in the air that passes through them. The purified The procedure is to be carried out on the radio control. air is recirculated into the environment. The active carbon filters must be replaced on average every 3-4 months under •...
  • Página 13 CONSIGNES DE SÉCURITÉ SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE ET MISES EN GARDE Le circuit électrique, auquel est reliée la Le travail d'installation doit être effectué hotte, doit être aux normes et muni d’un par des installateurs compétents et quali- raccordement à la terre, conformément fiés, conformément aux indications du présent aux normes de sécurité...
  • Página 14 Si l'appareil devait être vendu ou transféré à une autre Contrôler toujours que toutes les parties électriques personne, s'assurer que le manuel soit remis avec ce- (lumières, aspirateur) soient éteintes lorsque l'appa- lui-ci, de manière à ce que le nouvel utilisateur puisse reil n'est pas utilisé.
  • Página 15 reil (voir la plaque des caractéristiques techniques située à l'intérieur de la FONCTIONNEMENT hotte) ; • la fiche et le câble d'alimentation ne rentrent pas en contact avec des tempé- QUAND FAUT-IL ALLUMER LA HOTTE ? ratures supérieures à 158 °F (70 °C) ; Allumer la hotte au moins une minute avant de commencer à...
  • Página 16 UTILISATION DE LA RADIOCOMMANDE ENTRETIEN Avant de procéder à toute opération de nettoyage ou d'entre- MISES EN GARDE : tien, désactiver l'appareil en enlevant la fiche ou en agissant sur Placer la hotte loin de toute source d'ondes l'interrupteur général. électromagnétiques (ex.
  • Página 17 ÉLIMINATION EN FIN DE VIE Le symbole de la poubelle barrée reporté sur l'appareil en votre pos- session indique que le produit est un DEEE, c'est-à-dire un « Déchet dérivant d'Équipements Électriques et Électroniques » et, par consé- quent, il ne doit pas être jeté dans la poubelle non sélective (c'est-à-dire avec les «...
  • Página 18 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD europeas sobre la protección contra interferen- Y ADVERTENCIAS cias radio. Las operaciones de instalación deben efec- Antes de instalar la campana, controle que la tensión tuarlas instaladores competentes y cualifi- de red coincida con la indicada en la placa colocada cados, siguiendo cuanto se indica en este manual en el interior de la campana.
  • Página 19 de cola del protector y las posibles manchas de grasa tigrasa; en este caso la grasa y la suciedad se deposi- o y aceites que, de no eliminarse, pueden causar un tarían en el equipo perjudicando su funcionamiento. deterioro irreparable en la superficie de la campana. Las partes accesibles de la campana pueden estar ca- Para esta operación, el fabricante recomienda usar las lientes cuando se usan con equipos de cocción.
  • Página 20 tactos que permita la desconexión completa en las condiciones de la catego- PANEL DE MANDOS ELECTRÓNICO ría de sobretensión III. Estos dispositivos de desconexión deben preverse en la red de alimentación en conformidad con las reglas de instalación. El cable de tierra verde no debe ser interrumpido por el interruptor. El fabricante se exime de toda responsabilidad en caso de que se incumplan las normas de seguridad.
  • Página 21 1) - GENERAR UN NUEVO CÓDIGO FILTROS METÁLICOS ANTIGRASA El procedimiento debe realizarse en el radiomando. Se aconseja lavar frecuentemente los filtros metálicos (al menos cada mes) dejándolos en remojo durante 1 hora en agua hirviendo con detergente para platos, evitando doblarlos. •...
  • Página 22 ISTRUZIONI DI SICUREZZA Prima di installare la cappa verificare che la tensione E AVVERTENZE di rete corrisponda a quella riportata dalla targhetta posta all’interno della cappa. Il lavoro d’installazione deve essere esegui- La presa usata per il collegamento elettrico deve es- to da installatori competenti e qualificati, sere facilmente raggiungibile con l’apparecchiatura secondo quanto indicato nel presente libretto e...
  • Página 23 della cappa. Per questa operazione il costruttore rac- Parti accessibili della cappa possono essere calde se comanda l’utilizzo delle salviette in dotazione, dispo- utilizzate insieme con apparecchi di cottura. nibili anche in acquisto Non effettuare operazioni di pulizia quando parti della Esigere parti di ricambio originali.
  • Página 24 Il cavo di terra giallo/verde non deve essere interrotto dall’interruttore. PULSANTIERA ELETTRONICA Il Costruttore declina ogni responsabilità nel caso le norme di sicurezza non ven- gano rispettate. SCARICO FUMI CAPPA AD EVACUAZIONE ESTERNA (ASPIRANTE) Motore ON/OFF All’avvio, la velocità è quella memorizzata al precedente spegnimen- In questa versione, fumi e vapori vengono convogliati verso l'esterno attraverso il tubo di scarico.
  • Página 25 CAMBIO CODICE RADIOCOMANDO MANUTENZIONE In presenza di un solo radiocomando passare direttamente al punto 2. In presenza di più radiocomandi nella stessa stanza, è possibile generare un nuo- Prima di procedere a qualsiasi operazione di pulizia o di manuten- vo codice con la seguente procedura. zione, disinserire l’apparecchio togliendo la spina o agendo sull’in- terruttore generale.
  • Página 26 SMALTIMENTO A FINE VITA Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchiatura in suo pos- sesso indica che il prodotto è un RAEE, cioè un “Rifiuto derivante dal- le Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche” e pertanto non deve essere gettato nella spazzatura indifferenziata (cioè insieme ai “rifiuti urbani misti”), ma deve essere gestito separatamente così...
  • Página 27 NOTE - NOTES...
  • Página 28 Falmec S.p.A via dell’Artigianato, 42 z.i. 31029 Vittorio Veneto Treviso — Italy info@falmec.com falmec.com Codice / Code Matricola / Serial Number...