Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Design
Sabina INSERT
FISAB22B3SS-1
FISAB28B3SS-1
INSTRUCTIONS BOOKLET
INSTRUCTIONS BOOKLET
MODE D'EMPLOI
FR
EN
MANUAL DE INSTRUCCIONES
LIBRETTO ISTRUZIONI
ES
IT

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para FALMEC Sabina FISAB22B3SS-1

  • Página 1 Design Sabina INSERT FISAB22B3SS-1 FISAB28B3SS-1 INSTRUCTIONS BOOKLET INSTRUCTIONS BOOKLET MANUAL DE INSTRUCCIONES MODE D'EMPLOI LIBRETTO ISTRUZIONI...
  • Página 2 SABINA 22" Cod: FISAB22B3SS-1 20 lb 9 kg 120Vac, 60Hz 540W 1 MOTOR - 495 mm 1/2" - 263 mm 3/8" - 261 mm 1/4" - 122 mm 3/4" - 19 mm 13/16" - 560 mm 1/16" " - 506 mm 15/16 EN - CUTOUT MEASUREMENTS FOR INSTALLATION FR - MESURES DU TROU POUR ENCASTREMENT...
  • Página 3 SABINA 28" Cod: FISAB28B3SS-1 22 lb 10 kg 120Vac, 60Hz 540W 1 MOTOR - 495 mm 1/2" - 263 mm - 261 mm 3/8" 1/4" - 122 mm 13/16" 3/4" - 19 mm - 720 mm 3/8" " - 506 mm 15/16 EN - CUTOUT MEASUREMENTS FOR INSTALLATION FR - MESURES DU TROU POUR ENCASTREMENT...
  • Página 4 EN - Installation measurements (1) Recommended mounting height from cooking surface to hood bot- tom is indicated by "A" in the drawing below. It is recommended to install the hood in this range to optimize performance. It is recom- mended to not exceed 36” (910mm) for dimension “A” as hoods mount- ed above this may be difficult to reach for average height users and performance and efficiency will degrade.
  • Página 5 EN - Wall cabinet cutout (2), remove filters from hood (3). Insert and secure hood into cabinet cutout (4). FR - Perçage meuble (2), retirer les filtres de la hotte (3). Enfiler et fixer solidement la hotte dans la découpe du meuble (4). ES - Orificio armario de pared (2), retire los fil- tros de la campana (3).
  • Página 6 EN - Fitting to the wall unit (5), insert filters (6). ES - Fijación en el armario de pared (5), inserte los filtros (6). FR - Fixation au meuble (5) , enfiler les filtres (6). IT - Fissaggio al pensile (5), rimettere filtri (6). (x4) (x4) (x4)
  • Página 7 EN - Installation of check valve (7), suction pipe (8) and electrical connection (9). FR - Installation clapet de non retour (7), tuyau d'aspiration (8) et branchement électrique (9). ES - Instalación de la válvula de no-retorno (7), tubo de aspiración (8) y conexión eléctrica (9). IT - Installazione valvola di non ritorno (7), tubo di aspirazione (8) e collegamento elettrico (9).
  • Página 8 OPTIONAL EN - Assembling active carbon filter: remove metal filters (10), assemble active carbon filters (11). FR - Montage filtre au charbon actif: Retirer les filtres métalliques (10), monter les filtres au charbon actif (11). ES - Montaje del filtro de carbón activo: quite los filtros metálicos (10), monte los filtros de carbón activo (11).
  • Página 9 SAFETY INSTRUCTIONS During installation, always use personal protective AND WARNINGS equipment (e.g.: Safety shoes) and adopt prudent and proper conduct. READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS The installation kit (screws and plugs) supplied with the hood is only to be used on masonry walls: in case Installation operations are to be carried of installation on walls of a different material, assess out by skilled and qualified installers in ac-...
  • Página 10 sons, things and pets as a consequence of failing Before installing the hood, check that the electrical to comply with the safety warnings indicated in mains power supply corresponds with what is report- this booklet. ed on the identification plate located inside the hood. It is imperative that this instructions booklet is kept together with the equipment for any future The socket used to connect the installed equipment...
  • Página 11 heat or when flambeing food (i.e. Crepes Suzette, If other appliances that use gas or other fu- Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambe'). els are being used at the same time (boiler, c) Clean ventilating fans frequently. Grease should stove, fireplaces, etc.), make sure the room not be allowed to accumulate on fan or filter.
  • Página 12 MAINTENANCE sation from flowing back into the motor. • the minimum required number of bends. • the minimum required length to avoid vibrations and reduce the suction per- Before cleaning or carrying out maintenance operations, discon- formance of the hood. nect the equipment by removing the plug or switching off the You are required to insulate the pipes if it passes through cold environments.
  • Página 13 DISPOSAL AFTER END OF USEFUL LIFE The crossed-out trash or refuse bin symbol on the appliance means that the product is WEEE, i.e. “Waste electrical and electronic equip- ment'' , accordingly it must not be disposed of with regular unsort- ed waste (i.e.
  • Página 14 SURE, RESPECTER CE QUI SUIT : stance ou des ventilateurs intégrés fabriqués par a) N’utiliser cet appareil que de la manière pré- FALMEC S.p.A. Modèles « Ventilateur de toit à di- vue par le fabricant. Si vous avez des questions, stance ».
  • Página 15 prises, ou en cas de doute sur la mise à la terre MISES EN GARDE POUR L'UTILISATEUR correcte de l’appareil. Ces mises en garde ont été rédigées pour votre sécurité et pour celle d'autrui, nous Avant d'installer la hotte, s'assurer que la tension du vous prions donc de lire attentivement secteur correspond à...
  • Página 16 Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le Ne pas utiliser la hotte avec les mains mouillées ou les nettoyage et la maintenance destinés à être effectués pieds nus. par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des Contrôler toujours que toutes les parties électriques enfants sans surveillance.
  • Página 17 FONCTIONNEMENT • la tension du secteur corresponde à celle reportée sur la plaque des données qui se trouve à l'intérieur de la hotte ; • le circuit électrique soit aux normes et puisse supporter la charge de l'appa- QUAND FAUT-IL ALLUMER LA HOTTE ? reil (voir la plaque des caractéristiques techniques située à...
  • Página 18 ÉLIMINATION EN FIN DE VIE Le nettoyage des panneaux en verre doit être effectué uniquement avec des détergents spécifiques non corrosifs ni abrasifs avec un chiffon doux. Le Fabricant décline toute responsabilité si ces instructions ne sont pas respec- tées. Le symbole de la poubelle barrée reporté...
  • Página 19 ATENCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCEN- extractora solo con un soplador remoto o sopla- dores integrales fabricados por FALMEC S.p.A. DIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES A PERSONAS, CUMPLA LO SIGUIENTE: Modelos «Soplador de techo remoto».
  • Página 20 Consulte a un electricista cualificado si no entien- ATENCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCEN- DIOS, UTILICE ÚNICAMENTE CONDUCTOS METÁ- de completamente la instrucciones para la pues- ta a tierra, o si tiene dudas sobre si el aparato está LICOS. correctamente conectado a tierra.
  • Página 21 bajo supervisión o hayan recibido las correspondien- No use la campana con las manos mojadas o los pies tes instrucciones para el uso seguro del equipo y para descalzos. la comprensión de los peligros relacionados con este. Controle siempre que todas las partes eléctricas, (lu- Los niños no deben jugar con el equipo.
  • Página 22 FUNCIONAMIENTO • la instalación eléctrica cumpla la normativa y pueda soportar la carga (véanse las características técnicas presentes dentro de la campana); • el enchufe y el cable de alimentación no entren en contacto con temperatu- ¿CUÁNDO HAY QUE ENCENDER LA CAMPANA? ras superiores a los 158°F (70 °C);...
  • Página 23 LIMPIEZA DE LAS SUPERFICIES INTERNAS ELIMINACIÓN AL FINAL DE LA VIDA ÚTIL Se prohíbe limpiar las partes eléctricas o las partes del motor si- tuadas dentro de la campana con líquidos o solventes. El símbolo del contenedor tachado que se encuentra en su equipo Para las partes metálicas internas, consulte el apartado anterior.
  • Página 24 FALMEC S.p.A. Modelli “Soffiatore re- competenti e qualificate possono provocare dan- ni, anche molto gravi, a cose e/o persone non co- moto per tetto”.
  • Página 25 Il Costruttore declina ogni responsabilità per Prima di installare la cappa verificare che la tensione eventuali danni che possano, direttamente o in- di rete corrisponda a quella riportata dalla targhetta direttamente, essere causati a persone, cose ed posta all’interno della cappa. animali domestici conseguenti alla mancata os- servanza delle avvertenze di sicurezza indicate in La presa usata per il collegamento elettrico deve es-...
  • Página 26 AVVERTENZE PER L'UTILIZZO E LA PULIZIA Non preparare cibi alla fiamma sotto la cappa. Non utilizzare mai la cappa senza i filtri metallici an- AVVERTENZA: PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCEN- tigrasso; grasso e sporco in questo caso si deposite- DIO DA GRASSI: rebbero nell'apparecchio compromettendone il fun- a) Non lasciare le unità...
  • Página 27 FUNZIONAMENTO In caso di : • apparecchi dotati di cavo senza spina: la spina da utilizzare deve essere di tipo “normalizzato”. Il fili devono essere collegati come segue: giallo-verde per QUANDO ACCENDERE LA CAPPA? la messa a terra, blu per il neutro e il filo marrone per la fase. La spina deve Accendere la cappa almeno un minuto prima di iniziare a cucinare per convo- essere collegata ad un'adeguata presa di sicurezza.
  • Página 28 SMALTIMENTO A FINE VITA PULIZIA SUPERFICI INTERNE E’ vietata la pulizia di parti elettriche o parti relative al motore all’interno della cappa, con liquidi o solventi. Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchiatura in suo pos- Per le parti metalliche interne vedi paragrafo precedente. sesso indica che il prodotto è...
  • Página 29 NOTE - NOTES...
  • Página 30 NOTE - NOTES...
  • Página 31 NOTE - NOTES...
  • Página 32 Falmec S.p.A via dell’Artigianato, 42 z.i. 31029 Vittorio Veneto Treviso — Italy info@falmec.com falmec.com Codice / Code Matricola / Serial Number...

Este manual también es adecuado para:

Sabina fisab28b3ss-1