Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

Vapore Stiro
Healthy 3200
PLANCHA DE VAPOR
Ferro de vapor
Steam iron
Fer a vapeur
Ferro a vapore
Парно желязо
‫راخبلا ةاوكم‬

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Di4 Vapore Stiro Healthy 3200

  • Página 1 Vapore Stiro Healthy 3200 PLANCHA DE VAPOR Ferro de vapor Steam iron Fer a vapeur Ferro a vapore Парно желязо ‫راخبلا ةاوكم‬...
  • Página 3: Descripción

    E S PA Ñ O L LE AGRADECEMOS QUE HAYA ELEGIDO DI4 Y ESPERAMOS QUE EL PRODUCTO LE SATISFAGA. ATENCIÓN LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE USO ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO. GUÁRDE- LAS EN UN LUGAR SEGURO POR SI NECESITA CONSULTARLAS EN EL FUTURO.
  • Página 4 utilizarlo como juguete. La limpieza y el mantenimiento de usuario no deben llevarlos a cabo niños sin supervisión. Si el cable de alimentación está dañado, el fabricante, su agente de asistencia técnica u otras personas con una cualificación equivalente deberán sustituirlo para evitar riesgos.
  • Página 5: Antes De Utilizar El Aparato Por Primera Vez

    de energía eléctrica. El cable de conexión a la red no debe estar enredado o enrollado alrededor del producto durante su uso. No utilice el dispositivo ni lo conecte o desconecte de la corriente con las manos y/o los pies húmedos. No tire del cable de conexión para desenchufarlo ni lo utilice como asa.
  • Página 6: Llenado Del Depósito De Agua

    Programa Material, por ejemplo SmartCare Todos los tejidos que se pueden planchar Healthy Adecuada para todo tipo de tejidos y extremada- mente eficiente tanto en prendas gruesas como delicadas. La combinación única de temperatura y vapor de intervalo proporciona un efecto desinfec- tante que no requiere aditivos químicos.
  • Página 7: Planchado Con Vapor

    PLANCHADO CON VAPOR 1. Establezca la temperatura deseada de acuerdo con la etiqueta del fabricante. 2. La luz indicadora de la temperatura seleccionada empezará a parpadear hasta alcanzar la temperatu- ra. Entonces, la luz indicadora permanecerá fija y se oirá una señal acústica. PRECAUCIÓN: Evite el contacto con el vapor expulsado.
  • Página 8: Al Finalizar El Planchado

    2. Pulse el botón de chorro de vapor. AL FINALIZAR EL PLANCHADO 1. Retire el enchufe de la toma de corriente. 2. Vacíe el depósito de agua 3. Coloque la plancha sobre su talón. 4. Enrolle el cable de alimentación sin apretarlo demasiado alrededor del talón de la plancha MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA En el caso de un uso frecuente del aparato, es recomendable realizar una autolimpieza cada dos semanas si el agua de su zona es dura o semidura.
  • Página 9 SISTEMA ANTICAL Un filtro especial de resina situado en el interior del depósito de agua suaviza el agua y evita la acumula- ción de cal en la placa. El filtro de resina es permanente y no necesita ser sustituido. Nota: No utilice aditivos químicos, sustancias perfumadas o descalcificadas.
  • Página 10: Información Sobre Eliminación

    Goteo o vapor excesivos. El botón “clean” no se cierra Enfoque la plancha lejos de la correctamente. zona de planchado. Accione unas cuantas veces el botón “clean”. El motor no funciona. 1. La plancha no se encuentra en 1. Utilice la plancha en posición posición horizontal.
  • Página 11: Instruções Gerais De Segurança

    P O R T U G U Ê S OBRIGADO POR TER ESCOLHIDO O DI4, ESPERAMOS QUE O PRODUTO CORRESPONDA ÀS SUAS EXPETATIVAS E SEJA DA SUA SATISFAÇÃO. AVISO LER AS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO CUIDADOSAMENTE ANTES DE UTILIZAR O PRODUTO.
  • Página 12: Avisos Importantes

    preendam os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o eletrodoméstico. A limpeza e manutenção não podem ser efetuadas por crianças sem supervisão. Se o cabo de alimentação estiver danificado, terá de ser substituído pelo fabricante, representante ou outras pes- soas qualificadas de forma a evitar qualquer risco.
  • Página 13: Antes Da Primeira Utilização

    Para evitar que, em circunstancias desfavoráveis da rede elétrica possam producirse fenómenos como variação da tensão e oscilações da iluminação, é recomendável que o ferro a vapor seja desconectado da rede com uma impedância máxima de 0,23 Ω. Para mais informação, consulte a empresa distribuidora de energia elétrica.
  • Página 14: Enchimento Do Depósito De Água

    O programa “SmartCare” não se aplica a tecidos que não podem ser engomados. Verifique a etiqueta de cuidados da peça para obter mais dados ou experimente engomar uma parte do tecido que normalmente não fica visível. Programa Material, por exemplo SmartCare Todos os tecidos que podem ser engomados Healthy...
  • Página 15: Passar A Ferro Com Vapor

    PULVERIZAÇÃO Desde que haja água suficiente no depósito de água, poderá utilizar o botão de pulverização em qualquer definição de temperatura enquanto passa a ferro com vapor ou a seco. PASSAR A FERRO COM VAPOR 1. Defina a temperatura para a posição pretendida, de acordo com a etiqueta do fabricante. 2.
  • Página 16: Quando Terminar De Passar A Ferro

    NOTA: Para evitar fugas de água na base, não mantenha o botão de vapor forte premido em continuidade e aguarde cerca de 5 segundos entre pressões. PASSAR A FERRO NA VERTICAL Premindo o botão de jato de vapor em intervalos poderá também engomar verticalmente (cortinados, peças no cabide, etc.) 1.
  • Página 17: Filtro De Limpeza Automática

    5. Segurando no ferro na horizontal sobre o lava-loiças, carregue no botão “limpeza”. Agite o ferro para a frente e para trás mantendo-o numa posição horizontal. Água a ferver e vapor serão ejetados de orifícios na base com as impurezas expelidas. 6.
  • Página 18: Resolução De Problemas

    RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Problema Posible causa Solución O ferro não aquece. A função “Sense Technology” foi Agarre el asa de la plancha para ativada. O ferro está definido no que vuelva a funcionar. modo de espera. As roupas tendem a pegar. A temperatura da base é...
  • Página 19: General Safety Instructions

    E N G L I S H WE WOULD LIKE TO THANKS YOU FOR CHOOSING DI4, WE WISH THE PRODUCT PERFORMS TO YOUR SATISFACTION AND PLEASURE. WARNING PLEASE READ THE INSTRUCTIONS FOR USE CAREFULLY PRIOR TO USING THE PRODUCT. STORE THESE IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE.
  • Página 20: Important Warnings

    hazards involved. Children shall not play with the appli- ance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. If the supply cord is damaged it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified per- sons in order to avoid a hazard.
  • Página 21: Before The First Use

    If you use one adaptor make sure it can reach 16 A and is provided with earth socket. In order to avoid that, under unfavorable mains conditions, phenomena like transient voltage drops or lighting fluctuations can happen, it is recommended that the iron is connected to a power supply system with a maximum impedance of 0,23 Ω.
  • Página 22: Steam Ironing

    Programme Material, for example SmartCare All fabrics that can be ironed Healthy Suitable for all kinds of fabrics and extremely efficient in both thick and delicate garments. The unique combination of temperature and interval steam provides a sanitizing effect requiring no chemical additives.
  • Página 23: Dry Ironing

    CAUTION: Avoid coming in contact with ejected steam. This iron generates steam by means of a built-in motor, and has two steam production modes. The mode can be changed by double-clicking the motor activation trigger. AUTOSTEAM Mode The “auto” indicator lamp is on. The iron will automatically set the appropriate steam amount that is suitable for the selected ironing programme.
  • Página 24: Maintenance And Cleaning

    MAINTENANCE AND CLEANING It is recommended to the self-cleaning every two weeks if the water in the area is hard or semi-hard if frequent use of the device is made Before cleaning the steam iron ensure it is unplugged from the power supply and has completely cooled down.
  • Página 25 steam function while the hand touches the handle from the upper part. If the iron is not touched the variable steam function will be stopped. After the initial heating, “Sense Technology” function switches off the iron when it is left unattended, thus increasing security and saving energy.
  • Página 26: Advice On Disposal

    Deposits come out through the Traces of lime scale are coming Carry out a cleaning cycle (see holes in the soleplate. out of the steam chamber. “Self-cleaning function” section). The appliance makes a pumping Water is being pumped into the This is normal.
  • Página 27: Consignes Générales De Sécurité

    F R A N Ç A I S NOUS TENONS À VOUS REMERCIER D’AVOIR CHOISI DI4. NOUS ESPÉRONS QUE VOUS SEREZ PLEINEMENT SATISFAIT DE CE PRODUIT ET QU’IL RÉPONDRA À VOS ATTENTES. ATTENTION VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL D’UTILISATION AVANT D’UTILISER LE PRODUIT.
  • Página 28: Avertissements Importants

    ou après leur avoir expliqué comment utiliser l’appareil de façon sûre et après s’être assuré qu’ils sont conscients des risques encourus en cas de mauvaise utilisation. Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil. Ne laissez pas les en- fants réaliser le nettoyage et l’entretien de l’appareil sans surveillance.
  • Página 29 Avant de brancher le produit, vérifiez que la tension secteur est la même que celle indiquée sur l’étiquette du produit. Si vous utilisez un adaptateur, assurez-vous qu’il peut atteindre 16 A et qu’il est doté d’une prise de terre. Afin d’éviter que sous des circonstances défavorables du réseau électrique il se produise des phénomènes comme une variation de la tension et le clignotement de l’éclairage, il est recommandé...
  • Página 30: Remplissage Du Réservoir D'eau

    Programme SmartCare Ce programme définit une température appropriée, qui convient à tous les tissus qui peuvent être re- passés. Le programme “SmartCare” ne s’applique pas aux tissus qui ne peuvent pas être repassés. Veuillez vérifier l’étiquette d’entretien du vêtement pour des informations ou essayez de repasser sur une partie normalement invisible du tissu.
  • Página 31 VAPORISATION Tant qu’il y a assez d’eau dans le réservoir, vous pouvez utiliser le bouton de vaporisation à n’importe quelle température durant le repassage à vapeur ou à sec. REPASSAGE À LA VAPEUR 1. Placez le curseur de réglage de température sur la position souhaitée conformément à l’étiquette du fabricant du vêtement à...
  • Página 32: Entretien Et Nettoyage

    1. Choisissez le programme “max”. 2. Appuyez sur le bouton jet de vapeur APRÈS LE REPASSAGE 1. Retirez la fiche secteur de la prise murale. 2. Videz le réservoir d’eau 3. Posez le fer debout sur son socle. 4. Entourez sans serrer le câble d’alimentation autour du talon du fer à repasser ENTRETIEN ET NETTOYAGE AUTO-NETTOYAGE Après une période d’utilisation, le voyant d’alerte de nettoyage automatique “calc”...
  • Página 33: Résolution Des Problèmes

    Une fois le fer chaud, la fonction “Sense Technology” éteint l’appareil après une période d’inactivité. Cela améliore la sécurité et économise l’énergie. 1. Tant que la poignée est utilisée, le fer chauffe. 2. Lorsque la poignée est relâchée, le fer arrête de chauffer. Le voyant lumineux clignotera. INJECTION DE VAPEUR L’appareil dispose d’un système d’injection de vapeur qui injecte de l’eau dans la semelle afin de favoris- er une meilleure pénétration de la vapeur dans les vêtements.
  • Página 34 INFORMATION SUR L’ÉLIMINATION DES DÉCHETS Ce produit est conforme à la Directive Européenne 2012/19/UE relative aux déchets d’équi- pements électriques et électroniques (DEEE) qui fournit le cadre légal applicable dans l’Union Européenne pour l’élimination et la réutilisation de déchets d’équipements électriques et élec- troniques.
  • Página 35: Istruzioni Di Sicurezza

    I TA L I A N O VI RINGRAZIAMO PER AVER SCELTO DI4. CI AUGURIAMO CHE IL PRODOTTO SODDISFI APPIENO LE VOSTRE ASPETTATIVE. ATTENZIONE PRIMA DI UTILIZZARE IL PRODOTTO, LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI D’USO. CON- SERVARE LE ISTRUZIONI IN LUOGO SICURO PER CONSULTAZIONI FUTURE.
  • Página 36: Avvertenze Importanti

    con l’apparecchio. Gli interventi di pulizia e manutenzione non devono essere eseguiti da bambini senza supervisione. Per evitare pericoli, qualora il cavo di alimentazione risulti danneggiato, questo dovrà essere sostituito dal produttore, da un centro di assistenza tecnica autorizzato, o da perso- nale ugualmente qualificato.
  • Página 37 Per evitare che in circostanze sfavorevoli della rete elettrica si producano fenomeni come la variazione di tensione e lo sfarfallio della luce, si raccomanda di collegare il ferro da stiro a una rete con una impedenza massima di 0,23 Ω. Per ulteriori informazioni, consulti la società locale di distribuzione dell’energia elet- trica.
  • Página 38: Riempimento Del Serbatoio

    Programma Materiale, a scopo esemplificativo SmartCare Tutti i tessuti che possono essere stirati Healthy Adatto a tutti i tipi di tessuti ed estremamente efficiente sia per capi spessi che delicati. La combi- nazione unica di temperatura e vapore ad intervalli fornisce un effetto sanificante che non richiede additivi chimici.
  • Página 39: Stiratura Verticale

    Poi il LED diventerà fisso e si sentirà un segnale acustico. AVVERTENZA: Non entrare in contatto con il getto di vapore. Questo ferro da stiro genera vapore per mezzo di un motore incorporato e ha due modalità di produzi- one di vapore. La modalità può essere modificata facendo doppio clic sul tasto di attivazione del motore. Modalità...
  • Página 40: Manutenzione E Pulizia

    MANUTENZIONE E PULIZIA Con acqua dura o semi-dura, o se il ferro viene utilizzato di frequente, si consiglia di effettuare l’autopulizia ogni due settimane. Prima di pulire il verro da stiro a vapore, assicurarsi che questo sia scollegato dalla rete elettrica e com- pletamente freddo.
  • Página 41: Risoluzione Dei Problemi

    SENSE TECHNOLOGY L’impugnatura del ferro incorpora un sensore che, quando viene selezionato il vapore variabile, accend- erà la funzione di vapore variabile se viene toccata l’impugnatura dalla parte superiore. Se il ferro non viene toccato, la funzione del vapore variabile si arresterà. Dopo il riscaldamento iniziale, la funzione “Sense Technology”...
  • Página 42: Avvertenza Per Lo Smaltimento

    I depositi escono dai fori della Tracce di calcare escono dalla Eseguire un ciclo di pulizia piastra. caldaia. (vedere la sezione “Funzione autopulizia”). L’apparecchio emette un suono L’acqua viene pompata nella Si tratta di una procedura di pompaggio. caldaia. normale. L’indicatore luminoso “calc”...
  • Página 43: Инструкции За Безопасност

    БЪ ЛГАРСК И БЛАГОДАРИМ ВИ, ЧЕ СЕ ДОВЕРИХТЕ НА DI4 И СЕ НАДЯВАТЕ, ЧЕ ПРО- ДУКТЪТ НАПЪЛНО ОТГОВАРЯ НА ВАШИТЕ ОЧАКВАНИЯ. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ МОЛЯ, ПРОЧЕТЕТЕ ИНСТРУКЦИИТЕ ЗА УПОТРЕБА, ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ ПРОДУКТА. СЪХРАНЯВАЙТЕ ТЕЗИ В СИГУРНО МЯСТО ЗА БЪДЕЩЕТО. ОПИСАНИЕ 1.Индикаторни лампички на програмата за гладене...
  • Página 44 зор. Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да бъде заменен от производителя, неговия сер- визен агент или лица с подобна квалификация, за да се избегне опасност. Не оставяйте ютията без надзор, ако е свързана към електрическата мрежа. Извадете щепсела от контакта преди пълнене на резервоара...
  • Página 45: Преди Първата Употреба

    Преди да включите продукта в контакта, проверете дали мрежовото ви напрежение е същото като това, посочено на етикета на продукта. Ако използвате адаптер, уверете се, че той може да достигне 16 А и е заземен. За да се избегне, при неблагоприятни условия на мрежата, възникването на явления като...
  • Página 46 Трябва да се натисне регулаторът SET, с който се настройва подходящата температура, посочена в упътванията за гладене или върху етикета на тъканта. Програма SmartCare [„ИНТЕЛИГЕНТНА ГРИЖА“] Тази програма задава температура, подходяща за всички видове тъкани, които може да се гладят. Програма...
  • Página 47 вода, която може да бъде закупена в магазин в съотношение 2:1 и 1:1 (дестилирана вода: чешмяна вода).Проверете при Вашия доставчик на водата вида на водата във Вашия район. Никога не използвайте 100% дестилирана или деминерализирана вода, дъждовна вода, омекотена вода, ароматизирана вода, вода от други уреди като хладилници, климатици, сушилни...
  • Página 48: Поддръжка И Почистване

    СУХО ГЛАДЕНЕ Парата може да се използва при сухо гладене с пълен или празен резервоар, но за предпочитане е той да не съдържа вода при сухо гладене. Задава се режим РЪЧНА ПАРА. Не бива да се натиска бутонът за активиране на двигателя.
  • Página 49 При твърда или полутвърда вода или ако ютията се използва често, самопочистване се препоръчва на всеки две седмици Преди да почистите парната ютия, уверете се, че тя е изключена от захранването и е напълно студена. Не използвайте абразивни почистващи препарати. За...
  • Página 50 Забележка: Не използвайте химически добавки, ароматизирани вещества и декалциниращи препа- рати. Неспазването на горепосочените разпоредби води до прекратяване на гаранцията. САМОПОЧИСТВАЩ СЕ ФИЛТЪР „Самопочистващият се“ филтър предотвратява блокирането на двигателя. СЕНЗОРНА ТЕХНОЛОГИЯ В дръжката на ютията е вграден датчик, който при избор на променлива пара включва функция...
  • Página 51 Прекалено капене или Бутон „clean“ не е затворен, Ютията трябва да се изпускане на пара. както трябва. насочи настрани от повърхността, където се глади. След това няколко пъти се задейства бутон „clean“. Двигателят не работи. 1.Ютията не е във 1.Ютията трябва да се водоравно...
  • Página 53 ‫ضع املكواة بعي د ً ا‬ ”clean“ ‫عن منطقة اليك. شغل زر‬ .‫” بإحكام‬clean“ ‫مل يتم إغالق زر‬ .‫التقطري أو إطالق البخار بكثافة‬ .‫عدة م ر ات‬ .‫. استخدم املكواة يف وضع أفقي‬ .‫. املكواة ليست يف وضع أفقي‬ ‫2. انتظر حتى يتم الوصول‬ .‫املحرك...
  • Página 54 .”calc“ ‫” ملدة ثالث ثوانٍ أو حتى ينطفئ مصباح‬SET“ ‫8. اضغط عىل زر‬ .‫9. افصل املكواة واترك لوحة القاعدة لتربد. حرك املكواة عىل قطعة قامش (عىل سبيل التفضيل) تكون قدمية. هذا يضمن جفاف صفيحة القاعدة أثناء التخزين‬ ‫النظام املضاد للرتسبات الكلسية‬ .‫يقوم...
  • Página 55 .‫مالحظة: ملنع ترسب املاء من صفيحة القاعدة، ال تضغط عىل زر البخار القوي بشكل مستمر وانتظر ملدة 5 ثوانٍ تقري ب ً ا بني كل ضغطة‬ ‫اليك العمودي‬ .)‫بالضغط عىل زر إطالق البخار عىل ف رت ات، ميكنك أيضا اليك بشكل عمودي (الستائر، املالبس املعلقة، إلخ‬ .”max“...
  • Página 56 .‫3. صب املاء ببطء عرب مدخل املياه. ال متأل املاء بنسبة تفوق عالمة خ ز ان املياه، وذلك لتجنب ترسب املياه للخارج‬ .‫4. أغلق الغطاء مللء املاء‬ .‫يجب تفريغ خ ز ان املياه بعد كل استخدام‬ ‫الرش‬ .‫ما دام هناك ما يكفي من املياه يف خ ز ان املياه، ميكنك استخدام زر الرش يف أي وضع درجة ح ر ارة أثناء اليك بالبخار أو الجاف‬ .‫اضغط...
  • Página 57 ‫طريقة االستخدام‬ ‫التسخني‬ .‫تحقق دا مئ ًا مام إذا كان هناك ملصق تعليامت اليك مثبت باملالبس التي تريد كيها. اتبع التعليامت يف جميع الحاالت‬ .‫” لتحديد درجة الح ر ارة املناسبة املوضحة يف تعليامت اليك أو يف ملصق اللباس‬SET“ ‫اضغط زر‬ SmartCare ‫برنامج‬...
  • Página 58 ‫• يجب استخدام املكواة وحفظها عىل سطح مست و ٍ ومستقر‬ .‫• عند وضع املكواة عىل حاملها، تأكد من استق ر ار السطح الذي يوجد عليه الحامل‬ ‫• ال ينبغي استخدام املكواة إذا سقطت أو إذا كانت هناك عالمات واضحة للرضر أو إذا كان‬ .‫يترسب...
  • Página 59 ‫عريب‬ .‫، ونتمنى أن يقوم املنتج بأداء يرضيك ويسعدك‬ ‫نود أن نشكرك عىل اختيارك لـ‬ VAPORE STIRO HEALTHY 3200 ‫1. مصابيح مؤرش برنامج اليك‬ ”‫2. مصباح مؤرش “تقنية التحسس‬ ”SET“ ‫3. مفتاح الضبط‬ ”calc“ ‫4. مصباح مؤرش الرتسبات‬ ‫5. زر الرش‬...
  • Página 60: Boletín De Garantía

    BOLETÍN DE GARANTÍA B&B TRENDS, SL. garantiza la conformidad de este producto al uso para el que se destina, durante un periodo de tres años. Durante la vigencia de esta garantía y en caso de avería, el usuario tiene de- recho a la reparación y en su defecto, a la substitución del producto, sin cargo alguno, salvo que una de estas opciones resultase imposible o desproporcionada, y entonces podrá...
  • Página 61: Boletim De Garantia

    this warranty. This warranty should be retained by the user as well as the invoice, receipt or the delivery docket to facilitate the exercise of these rights. For technical service and after-sales care outside the Spanish territory, please submit your query to the point of sale where you purchased the item. BOLETIM DE GARANTIA B&B TRENDS SL.
  • Página 62: Utilisation De La Garantie

    UTILISATION DE LA GARANTIE Pour faire réparer l’appareil, le consommateur devra s’adresser au centre de contrôle technique agréé par B&B TRENDS, SL., car toute manipulation incorrecte effectuée par du personnel non-au- torisé par B&B TRENDS, SL., mauvais usage ou usage non-conforme, entraînera l’annulation de la présente garantie.
  • Página 63 потребителите имат право да ремонтират продукта или евентуално да го заменят безплатно, ако не може да се ремонтира, освен ако един от тези варианти се окаже невъзможен за изпълнение или e непропорционален. В такъв случай можете да изберете намаляване на цената или отмяна на продажбата, което се уговаря директно с продавача. Гаранцията...
  • Página 64: Servicios De Atención Tecnica (Sat)

    SERVICIOS DE ATENCIÓN TECNICA (SAT) TECHNICAL ASSITANCE SERVICE (TAS), SERVIÇO DE ATENÇAO TÉCNICA (SAT) SERVICE TECHNIQUE (ST), SERVIZIO DI ASSISTENZA TECNICA (SDAT) (+34) 902 997 053 sat@di4.eu B&B TRENDS, S.L. C. Cataluña, 24 P.I. Ca N’Oller 08130 Santa Perpètua de Mogoda (Barcelona) España C.I.F.
  • Página 65 ALAVA 33900 SAMA DE LANGREO 08950 ESPLUGUES DE LLOBREGAT 01012 VITORIA ALGA NALON, S.L. SAT J. BAUTISTA REPARACIONES BERNA TORRE DE ABAJO, 8 SANTIAGO RUSIÑOL, 27-29 LOCAL 5 DOMINGO BELTRAN, 54 985692242 933722157 945 248 198 alganalon@yahoo.es satdireccion@satjbautista.com bernaabetxuko@yahoo.es AVILA 08015 BARCELONA 01001 VITORIA 05005 AVILA...
  • Página 66 8720 VILAFRANCA DEL PENEDES CADIZ CUENCA FRED VILAFRANCA, S.L 11402 JEREZ DE LA FR 16400 TARANCON POL.INDR.”DOMENYS I” NAVE 9 ELECTRO LARA DOMINGO SANTAOLALLA MEJIA 938904852 C. DIVINA PASTORA EDIF. 2 LOCAL 6 P.I. TARANCON SUR C/ SANCHO fred@fredvilafranca.com 956 336 254 PANZA 9 electrolara@eresmas.com 969322036/667607788...
  • Página 67 GUIPUZCOA LA CORUÑA 24004 LEON 20014 SAN SEBASTIAN (no oficial) 15688 SIGÜERO (OROSO) ELECTRO - CASH SANTIAGO ESTALAYO SERVITECGA S.L. TORRIANO, 3 - 5 BJ Pº URRALBURU, 30 pab. C pol. 27 RUA TRAVESA 2 BAJO 987206409 943475013 981572579 electrocash@ono.com santiagoestalayo@hotmail.com servitecga@gmail.com LLEIDA...
  • Página 68 28038 MADRID MALLORCA PONTEVEDRA FERSAY VALLECAS -Tienda Fersay 07008 PALMA DE MALLORCA 36003 PONTEVEDRA Madrid Vallecas SAT BALEAR MARDEL RIAS BAIXAS C/PEÑA PRIETA, 17 LOCAL REIS CATOLICS, 72 FERNANDEZ LADREDA, 67 911394704 971247695 986843760 scmrivas@gmail.com satbalear@ono.com mardelrias@mundo-r.com 28020 MADRID MURCIA 36004 PONTEVEDRA 30700 TORRE PACHECO ENRIQUE ARRIBAS GARCIA (jaen 18)
  • Página 69 P.I. Ca N’Oller 08130 962872810 48011 BILBAO relgangandia@gmail.com Santa Perpètua de Mogoda R.E. ABAD MANUEL GONZALEZ HERVERA (Barcelona) España 46005 VALENCIA GREGORIO DE LA REVILLA, 34 C.I.F. B-86880473 RELEVAN,S.L. 944215271 C/ MATIAS PERELLO ,49 mghervera@yahoo.es www.di4.eu 963 222 529 merce@relevansl.com...
  • Página 72 Vapore Stiro Healthy 3200 B&B TRENDS, S.L. C. Cataluña, 24 P.I. Ca N’Oller 08130 Santa Perpètua de Mogoda (Barcelona) España C.I.F. B-86880473 www.di4.eu Type: P03 7000000093 Ver. 11/2019...

Tabla de contenido