GB | Thermometer Technical specifications: Quartz clock indoor temperature: 0 °C to +50 °C, 0.1 °C resolution outdoor temperature: -40 °C to +60 °C, 0.1 °C resolution indoor humidity: 25 % to 95 % RH, 1 % resolution temperature measurement accuracy: ±1 °C humidity measurement accuracy: ±5 % temperature display unit: °C/°F wired probe length: 2.9 m...
Setting 12/24 Hour Time Format Repeatedly pressing the ADJ button switches between 12/24 h time format. Changing °C/°F Temperature Units Repeatedly pressing the °C/°F button switches between °C and °F. Setting an Alarm Press the MODE button; AL icon will appear on the screen. Then, long-press the MODE button;...
Página 6
• Do not expose the product to direct sunlight, extreme cold and moisture, and sudden changes in temperature. • Do not place the product in locations prone to vibration and shocks – may cause damage. • Do not expose the product to excessive force, impacts, dust, high temperatures or humidity –...
CZ | Teploměr Technická specifikace: hodiny řízené Quartz krystalem vnitřní teplota: 0 °C až +50 °C, rozlišení 0,1 °C venkovní teplota: -40 °C až +60 °C, rozlišení 0,1 °C vnitřní vlhkost: 25 % až 95 % RV, rozlišení 1 % přesnost měření...
Página 8
Změna jednotky teploty °C/°F Opakovaným stiskem tlačítka °C/°F změníte zobrazení jednotky teploty °C nebo °F. Nastavení budíku Stiskněte tlačítko MODE, zobrazí se ikona AL. Potom dlouze stiskněte tlačítko MODE, začne blikat hodnota minuty. Tlačítkem ADJ nastavte minutu a hodinu buzení. Mezi hodnotami se přesunete stiskem tlačítka MODE.
Página 9
• Nevystavujte výrobek nadměrnému tlaku, nárazům, prachu, vysoké teplotě nebo vlhkosti – mohou způsobit poruchu funkč- nosti výrobku, kratší energetickou výdrž, poškození baterií a deformaci plastových částí. • Nevystavujte výrobek dešti ani vlhku, není-li určen pro venkovní použití. • Výrobek neponořujte do vody ani jiných kapalin a nevystavujte kapající...
SK | Teplomer Technická špecifikácia: hodiny riadené Quartz kryštálom vnútorná teplota: 0 °C až +50 °C, rozlíšenie 0,1 °C vonkajšia teplota: -40 °C až +60 °C, rozlíšenie 0,1 °C vnútorná vlhkosť: 25 % až 95 % RV, rozlíšenie 1 % presnosť...
Página 11
Zmena jednotky teploty °C/°F Opakovaným stlačením tlačidla °C/°F zmeníte zobrazenie jednotky teploty °C alebo °F. Nastavenie budíka Stlačte tlačidlo MODE, zobrazí sa ikona AL. Potom dlho stlačte tlačidlo MODE, začne blikať hodnota minúty. Tlačidlom ADJ nastavte minútu a hodinu budenia. Medzi hodnotami sa presuniete stlačením tlačidla MODE.
Página 12
• Neumiestňujte výrobok do miest náchylných na vibrácie a otrasy – môžu spôsobiť jeho poškodenie. • Nevystavujte výrobok nadmernému tlaku, nárazom, prachu, vysokej teplote alebo vlhkosti – môžu spôsobiť poruchu funkč- nosti výrobku, kratšiu energetickú výdrž, poškodenie batérií a deformáciu plastových častí. •...
PL | Termometr Specyfikacja techniczna: zegar sterowany kwarcem temperatura wewnętrzna: 0 °C do +50 °C, rozdzielczość 0,1 °C temperatura zewnętrzna: -40 °C do +60 °C, rozdzielczość 0,1 °C wilgotność wewnętrzna: 25 % do 95 % RV, rozdzielczość 1 % dokładność pomiaru temperatury: ±1 °C dokładność...
Página 14
2. Kolejnymi naciśnięciami przycisku ADJ ustawiamy godziny i minuty (przytrzymanie wciśniętego przycisku powoduje przy- spieszenie zmian). 3. Między poszczególnymi pozycjami przesuwamy się naciskając przycisk MODE. Ustawianie formatu czasu 12/24 godz. Kolejnymi naciśnięciami przycisku ADJ ustawiamy format czasu 12/24 godz. Zmiana jednostki temperatury °C/°F Kolejnymi naciśnięciami przycisku °C/°F ustawiamy wyświetlaną...
Página 15
Aby skasować pamięć długo naciskamy przycisk MEMORY w trybie wyświetlania maks./min albo naciskamy przycisk CLEAR. Zalecenia bezpieczeństwa i uwagi Przed uruchomieniem wyrobu należy uważnie przeczytać instrukcję użytkownika. Należy przestrzegać zaleceń bezpieczeństwa za- mieszczonych w tej instrukcji. Wyrób jest zaprojektowany tak, aby przy właściwym obchodzeniu się...
• Przy uszkodzeniu albo wadzie wyrobu żadnych napraw nie wykonujemy we własnym zakresie. Wyrób przekazujemy do naprawy do sklepu, w którym został zakupiony. • To urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby (w tym dzieci), którym brak predyspozycji fizycznych, umysło- wych albo mentalnych oraz brak wiedzy albo doświadczenia uniemożliwia bezpieczne korzystanie z tego wyrobu, jeżeli nie jest nad nimi sprawowany nadzór albo, jeżeli nie zostały poin-...
Página 17
7 – külső hőmérséklet 10 – CLEAR (törlés) gomb 8 – SNOOZE (szundi) gomb 11 – kitámasztó 9 – °C/°F gomb 12 – vezetékes szonda Az üzembehelyezés menete 1. Vegyük le az elemtartó fedelét a készülék hátoldalán. 2. Helyezzünk be egy 1,5 V AAA elemet. Ügyeljünk az elemtartó fenekén látható...
Página 18
A normál időkijelzéshez való visszatéréshez várjunk 1 percet, vagy nyomjuk meg a MODE gombot. Szundi (SNOOZE) - késleltetett ébresztés funkció Az ébresztés 8 perccel történő elhalasztásához nyomjuk meg a SNOOZE gombot, miközben szól az ébresztő. Ha nem szeretnénk használni a szundi funkciót, nyomjuk meg a SNOOZE kivételével bármelyik másik gombot, amikor szól az éb- resztő, és az ébresztő...
Página 19
• A terméket ne merítsük vízbe, se más folyadékba és ne tegyük ki csepegő vagy fröccsenő víznek. • Ne helyezzünk a termékre nyílt tűzforrást, pl. égő gyertyát stb. • Ne helyezzük a terméket olyan helyre, ahol nem biztosított az elégséges légáramlás. •...
prikaz enote temperature: °C/°F dolžina žične sonce: 2,9 m napajanje: 1× 1,5 V AAA baterija Opis glavne enote (glej sliko 1) 1 – tipka MEMORY 7 – zunanja temperatura 2 – tipka ADJ 8 – tipka SNOOZE 3 – tipka MODE 9 –...
Med vrednostmi se premikate s pritiskom na tipko MODE. Po nastavitvi ure in minut pritisnite večkrat na tipko ADJ. Ikona budilke na zaslonu pomeni, da je budilka aktivna. Za deaktivacijo budilke pritisnite ponovno na tipko ADJ, ikona izgine. Za vrnitev v standardni prikaz časa 1 minuto počakajte ali pritisnite na tipko MODE.
• Izdelka ne izpostavljajte dežju ali vlagi, če ni namenjen za zunanjo uporabo. • Izdelka ne potapljajte v vodo ali v druge tekočine, ne izpostavljajte ga kapljanju ali škropljenju vode. • Na izdelek ne postavljajte virov odprtega ognja, npr. prižgane svečke ipd.
temperatura na otvorenom prostoru: -40 °C do +60 °C, razlučivost od 0,1 °C vlažnost u zatvorenom prostoru: 25 % do 95 % RV, razlučivost od 1 % točnost mjerenja temperature: ±1 °C točnost mjerenja vlažnosti: ±5 % mjerna jedinica za prikaz temperature: °C/°F dužina žično povezane sonde: 2,9 m napajanje: 1 baterija AAA od 1,5 V Opis glavne jedinice (pogledajte sl.
Postavljanje alarma Pritisnite gumb MODE; Na zaslonu se pojavljuje ikona AL. Zatim dugačkim pritiskom pritisnite gumb MODE; počinje treperiti vrijednost za minutu. Upotrijebite gumb ADJ da biste podesili vrijeme za alarm. Za kretanje između vrijednosti koristite gumb MODE. Nakon postavljanja sati i minuta, ponovno pritisnite gumb ADJ. Ikona alarma za zaslonu označava da je alarm aktivan.
Página 25
• Ne postavljajte proizvod na mjesta izložena vibracijama i udar- cima – mogu prouzročiti oštećenja. • Proizvod ne izlažite pretjeranoj sili, udarcima, prašini, visokim temperaturama ili vlazi – to može izazvati kvarove, kraće trajanje baterije, oštećenje baterija ili iskrivljenje plastičnih dijelova. •...
DE | Thermometer Technische Spezifikation: Quarzgesteuerte Uhr Innentemperatur: 0 °C bis +50 °C, Auflösung 0,1 °C Außentemperatur: -40 °C bis +60 °C, Auflösung 0,1 °C Innenraum-Luftfeuchtigkeit: 25 % bis 95 % RV, Auflösung 1 % Genauigkeit der Temperaturmessung: ±1 °C Genauigkeit der Luftfeuchtigkeitsmessung: ±5 % Darstellung der Temperatureinheiten: °C/°F Länge der Draht-Sonde: 2,9 m...
Página 27
3. Zwischen den einzelnen Werten wechseln Sie durch Betätigung der Taste MODE. Einstellen des Zeitformats 12/24 h Durch wiederholtes Drücken der Taste ADJ stellen Sie das Zeitformat 12/24 h ein. Änderung der Temperatureinheit °C/°F Durch wiederholtes Drücken der °C/°F-Taste ändern Sie die Anzeige der Temperatureinheit auf °C oder °F.
Página 28
Messwertspeicher Durch wiederholtes Drücken der Taste MEMORY werden die maxima- len und minimalen gemessenen Werte für Außen- und Innentempe- ratur sowie die Innenraum-Luftfeuchtigkeit angezeigt. Zum Löschen des Speichers der gemessenen Werte drücken Sie lange die Taste MEMORY im Anzeigemodus MAX/MIN oder Sie drücken die Taste CLEAR.
Página 29
• Nehmen Sie keine Eingriffe in die inneren Schaltkreise des Pro- duktes vor – das Produkt könnte beschädigt und die Gültigkeit der Garantie beendet sein. • Verwenden Sie zur Reinigung ein leicht angefeuchtetes, wei- ches Tuch. Verwenden Sie keine Lösungsmittel und auch keine Reinigungsmittel –...
Página 30
внутрішня вологість: відносна вологість від 25 % до 95 %, роз- дільна здатність 1 % точність вимірювання температури: ±1 °C точність вимірювання вологості: ±5% відображення одиниці температури: °C/°F довжина дротяного зонду: 2,9 м живлення: 1× 1,5 В ААА акумулятор Опис основного блоку (див. мал. 1) 1 –...
Página 31
Зміна одиниці температури °C/°F Натисніть °C/°F кілька разів, щоб змінити відображення одиниць температури °C або °F. Налаштування будильника Натисніть кнопку MODE, відобразиться значок AL. Потім натисніть і утримуйте кнопку MODE, значення хвилин почне блимати. Кнопкою ADJ налаштуйте хвилини та години будильника. Щоб...
Página 32
• Перш ніж почнете з виробом працювати, уважно прочитайте посібник користувача. • Не піддавайте виріб впливу прямих сонячних променів, сильно- го холоду чи вологості, а також різких перепадів температури. • Не розміщуйте виріб у місцях, схильних до вібрації або ударів, оскільки...
установ за місцем проживання. Якщо електричні присторої розмі- щені на місцях з відходами, то небезпечні речовини можуть про- никати до підземних вод і дістатись до харчового обігу та пошко- джувати ваше здоров’я. RO|MD | Termometru Specificaţii tehnice: Ceas reglat prin cristal Quartz temperatura interioară: 0 °C la +50 °C, rezoluție 0,1 °C temperatura exterioară: -40 °C la +60 °C, rezoluție 0,1 °C umiditatea interioară: 25 % la 95 % UR, rezoluție 1 %...
Página 34
Reglarea orei 1. Apăsați lung butonul MODE. 2. Prin apăsarea repetată a butonului ADJ reglați minutele și ora (ținând butonul avansați mai rapid). 3. Între valorile individuale vă deplasați prin apăsarea butonului MODE. Setarea formatului orar 12/24 h Prin apăsarea repetată a butonului ADJ setați formatul orar 12/24 h. Modificarea unității temperaturii °C/°F Prin apăsarea repetată...
Página 35
Pentru ștergerea memoriei apăsați lung butonul MEMORY în regimul afișării max/min ori apăsați butonul CLEAR. Indicații de siguranță și atenționări Înainte de folosirea aparatului, citiţi cu atenţie manualul de utilizare. Respectați indicațiile de siguranță cuprinse în acest manual. Produsul este proiectat astfel, ca la o manipulare adecvată să funcţioneze corect ani îndelungaţi.
aparatului în siguranţă, dacă nu vor fi supravegheate sau dacă nu au fost instruite privind utilizarea aparatului de către persoana responsabilă de securitatea acestora. Nu aruncaţi consumatorii electrici la deşeuri comunale ne- sortate, folosiţi bazele de recepţie a deşeurilor sortate. Pentru informaţii actuale privind bazele de recepţie contactaţi orga- nele locale.
Página 37
2. Įdėkite vieną 1,5 V AAA bateriją. Įstatydami baterijas atsižvelkite į jų poliškumą ir vadovaukitės baterijų skyriaus apatinėje dalyje esančiu paveikslėliu. Naudokite tik 1,5 V šarmines baterijas. Nenaudokite 1,2 V įkraunamųjų baterijų. 3. Uždarykite baterijų skyrių. 4. Jei ekrane rodomas reikšmes sunku įžiūrėti, pakeiskite termo- metro baterijas.
Página 38
Jeigu nenuspausite jokio mygtuko, kol žadintuvas skamba, jis skam- bės 1 minutę ir vėl įsijungs kitą dieną. Išmatuotų verčių atmintis Kelis kartus nuspaudus MEMORY mygtuką, bus pamažu rodomi didžiausi ir mažiausi vidaus ir lauko temperatūros bei vidaus drė- gmės rodmenys. Norėdami ištrinti atmintį, paspauskite ir palaikykite MEMORY mygtu- ką, kol rodomos didžiausios ir mažiausios reikšmės, arba spauskite CLEAR mygtuką.
• Gaminio pažeidimo arba defekto atveju patys jo neremontuokite, o nugabenkite į parduotuvę, kur įsigijote gaminį. • Šis prietaisas nėra skirtas naudoti asmenims (įskaitant vaikus), kurių fizinės, jutiminės arba protinės negalios arba patirties ir žinių trūkumas neleidžia saugiai naudotis prietaisu, nebent juos prižiūri arba dėl prietaiso naudojimo instruktuoja už...
Página 40
Darba sākšana 1. Atveriet bateriju nodalījuma vāciņu ierīces aizmugurē. 2. Ievietojiet vienu 1,5 V AAA bateriju. Ievērojiet pareizu baterijas polaritāti saskaņā ar bateriju nodalījuma apakšā esošo attēlu. Izmantojiet tikai 1,5 V sārma baterijas. Neizmantojiet 1,2 V atkārtoti uzlādējamas baterijas. 3. Aizveriet bateriju nodalījumu. 4.
Página 41
Ja nevēlaties izmantot atlikšanas funkciju, modinātāja signāla laikā nospiediet jebkuru taustiņu, izņemot “SNOOZE”; signāls atskanēs atkal nākamajā dienā. Ja modinātāja signāla laikā netiek nospiests neviens taustiņš, signāls skanēs minūti un atskanēs atkal nākamajā dienā. Izmērīto vērtību atmiņa Atkārtoti nospiediet taustiņu “MEMORY”, lai parādītu iekštelpu un āra temperatūras un iekštelpu mitruma maksimālos un minimālos mērījumus.
Página 42
• Tīriet izstrādājumu ar nedaudz samitrinātu mīkstu drānu. Ne- lietojiet šķīdinātājus vai tīrīšanas līdzekļus – tie var saskrāpēt plastmasas detaļas un izraisīt elektrisko ķēžu koroziju. • Izstrādājuma bojājuma vai defekta gadījumā neveiciet remont- darbus paši un nogādājiet to remontam veikalā, kurā iegādājāties izstrādājumu.
10 – nupp CLEAR 12 – traatandur 11 – tugi Alustamine 1. Eemaldage seadme tagaküljelt patareipesa kaas. 2. Sisestage 1,5 V AAA patareid. Jälgige kindlasti patareide õige polaarsust vastavalt patareipesa põhjas olevale joonisele. Ka- sutage ainult 1,5 V leelispatareisid. Ärge kasutage 1,2 V akusid. 3.
Página 44
Kui te ei soovi edasilükkamisfunktsiooni kasutada, vajutage äratuse ajal mis tahes nuppu peale nupu SNOOZE; äratus aktiveerub järg- misel päeval uuesti. Äratus on aktiivne ühe minuti, kui helisemise ajal ühtegi nuppu ei vajutata; järgmisel päeval aktiveerub see uuesti. Mõõdetud väärtuste mälu Sise- ja välistemperatuuri ning siseõhu niiskuse maksimaalse ja minimaalse näidu kuvamiseks vajutage korduvalt nuppu MEMORY.
• Toote puhastamiseks kasutage kergelt niisutatud pehmet lappi. Ärge kasutage lahusteid ega puhastusvahendeid – need võivad plastosasid kriimustada ja põhjustada elektriahelate korrosiooni. • Toote kahjustuse või defekti korral ei tohi te seda ise remontida, vaid viige see remontimiseks poodi poes, kust selle ostsite. •...
Página 46
6 – Вътрешна температура и 9 – Бутон °C/°F влажност в помещението 10 – Бутон CLEAR 7 – Външна температура 11 – Стойка 8 – Бутон SNOOZE 12 – Кабелна сонда Подготовка 1. Свалете капачето на отделението за батерии на задната страна на...
За да се върнете към показване на стандартно време, изчакайте 1 минута или натиснете бутон MODE. Функция за повтаряне на сигнала от будилника Докато алармата звъни, натискането на бутона SNOOZE отлага алармата с 8 минути. Ако не желаете да използвате функцията за отлагане, натиснете който...
Página 48
• Не излагайте уреда на дъжд или влага, когато не е предназ- начено за употреба на открито. • Не потапяйте изделието във вода или други течности и го пазете от капеща или пръскаща вода. • Не поставяйте върху уреда източници на открити пламъци, например...
FR | Thermomètre Spécification technique: Horloge à mouvement à Quartz température intérieure: 0 °C à +50 °C, résolution de 0,1 °C température extérieure: -40 °C à +60 °C, résolution de 0,1 °C humidité intérieure: 25 % à 95 % de HR, résolution de 1 % précision de la mesure de la température: ±1 °C précision de la mesure de l‘humidité: ±5 % affichage des unités de température:°C/°F...
Página 50
3. Pour commuter entre les différentes valeurs, il suffit d‘appuyer sur la touche MODE. Réglage du format de l‘heure 12/24 h En appuyant de manière répétée sur la touche ADJ, vous pourrez régler le format de l‘heure – 12 ou 24 h. Modification de l‘unité...
Página 51
rées pour la température extérieure, la température intérieure et l‘humidité intérieure. Pour effacer la mémoire, il sera nécessaire d‘appuyer longuement sur la touche MEMORY dans le mode d‘affichage max/min ou d‘appuyer sur la touche CLEAR. Consignes de sécurité et avertissements Avant d‘utiliser cet appareil, lire attentivement la notice utilisateur.
• Pour le nettoyage, toujours utiliser un chiffon doux légèrement humide. Ne pas utiliser de dissolvant ou de produit de nettoyage – ces derniers pourraient en effet rayer les parties en plastique et altérer les circuits électriques. • En cas de dégradation ou de défaut du produit, ne jamais essayer de réparer vous-mêmes l‘appareil.
Página 54
Dopo aver impostato l’orologio e i minuti, premere ripetutamente il pulsante ADJ. L’icona della sveglia sul display indica che la sveglia è attiva. Per disattivare la sveglia, premere nuovamente il pulsante ADJ, l’icona scompare. Per tornare alla visualizzazione dell’ora standard, attendere 1 minuto o premere il pulsante MODE.
Página 55
del prodotto, minore durata energetica, danni alla batteria e deformazioni delle parti in plastica. • Non esporre il prodotto alla pioggia o all’umidità, a meno che non sia destinato all’uso esterno. • Non immergere il prodotto in acqua o altri liquidi e non esporlo a gocce o spruzzi d’acqua.
ES | Termómetro Especificación técnica: Reloj controlado por un cristal de cuarzo (Quartz) temperatura interior: 0 °C hasta +50 °C, diferencia 0,1 °C temperatura exterior: -40 °C hasta +60 °C, diferencia 0,1 °C humedad interior: 25 % hasta 95 % RH, diferencia 1 % exactitud de medición de la temperatura: ±1 °C exactitud de medición de la humedad: ±5 % visualización de la unidad de la temperatura: °C/°F...
Página 57
Ajuste del formato de la hora 12/24 h Pulsando repetidamente el botón ADJ seleccionará el formato de la hora 12/24 h. Cambio de la unidad de temperatura °C/°F Pulsando repetidamente el botón °C/°F cambia la unidad de la temperatura mostrada a °C o °F. Ajustes de la alarma Al pulsar el botón MODE se muestra el icono AL.
Instrucciones y advertencias de seguridad Antes de usar el aparato lea atentamente el manual de uso. Siga las instrucciones de seguridad indicadas en este manual. El producto está diseñado para que su vida útil sea larga y fiable si se utiliza de una manera adecuada.
si una persona responsable de su seguridad no les haya dado instrucciones sobre el uso adecuado del aparato. No las elimine con la basura doméstica. Utilice puntos de recolección especiales para los residuos clasificados. Pónga- se en contacto con las autoridades locales para obtener in- formación sobre los puntos de recogida.
Página 60
Gebruik alleen 1,5 V alkaline batterijen. Gebruik geen 1,2 V oplaadbare batterijen. 3. Sluit het batterijvak. 4. Als het display moeilijk is af te lezen, vervang dan de batterijen in de thermometer. Instelling van de tijd 1. Druk lang op de toets MODE. 2.
Indien u de herhaalde wekkerfunctie niet wenst te gebruiken, drukt u tijdens het afgaan op een willekeurige toets behalve de SNOOZE toets; de wekker zal de volgende dag afgaan. Als u tijdens het afgaan op geen enkele toets drukt, blijft het alarm gedurende 1 minuut actief en gaat het de volgende dag af.
Página 62
• Schuif geen voorwerpen in de ventilatieopeningen van het product. • Raak de interne elektrische circuits van het product niet aan – u kunt het product beschadigen en hierdoor automatisch de garantiegeldigheid beëindigen. • Maak het product schoon met een licht bevochtigd zacht doekje. Gebruik geen oplos- en schoonmaakmiddelen –...
Página 64
če s prepozno prijavo povzroči škodo na aparatu. Po izteku garancijskega roka preneha pravica do uveljavljanja garancijskega zahtevka. Priložen mora biti potrjen garancijski list z originalnim računom. EMOS SI, d.o.o. se obvezuje, da bo aparat zamenjal z novim, če ta v tem garancijskem roku ne bi deloval brezhibno. ZNAMKA:...