Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 37

Enlaces rápidos

2603117000_31-E0114_00_01_WEB
GB
CZ
SK
PL
HU
SI
RS|HR|BA|ME Termohigrometar
DE
UA
RO|MD
LT
LV
EE
BG
FR|BE
IT
NL
ES
E0114
Thermo-hygrometer
Teploměr s vlhkoměrem
Teplomer s vlhkomerom
Termometr z higrometrem
Hőmérő nedvességmérővel
Termometer z vlagomerom
Thermometer mit Hygrometer
Tермометр з гігрометром
Termometru cu higrometru
Termometras-higrometras
Termometrs ar higrometru
Termohügromeeter
Термо-хигрометър
Thermomètre-hygromètre
Termometro con igrometro
Thermometer met hygrometer
Termómetro con higrómetro
www.emos.eu
105 × 148 mm

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Emos E0114

  • Página 1 2603117000_31-E0114_00_01_WEB 105 × 148 mm E0114 Thermo-hygrometer Teploměr s vlhkoměrem Teplomer s vlhkomerom Termometr z higrometrem Hőmérő nedvességmérővel Termometer z vlagomerom RS|HR|BA|ME Termohigrometar Thermometer mit Hygrometer Tермометр з гігрометром RO|MD Termometru cu higrometru Termometras-higrometras Termometrs ar higrometru Termohügromeeter Термо-хигрометър FR|BE Thermomètre-hygromètre...
  • Página 2 GB | Thermo-hygrometer The thermometer shows time, calendar, indoor temperature and humidity. It has a memory of the minimum and maximum values and an alarm clock with a snooze function. Read this manual carefully before you start using the product. Technical specifications Quartz controlled clock Indoor temperature range: 0–50 °C...
  • Página 3 Indoor temperature and humidity, temperature units Indoor temperature is displayed in the top half of the thermometer. Indoor humidity is displayed in the bottom half of the thermometer. Push the C/F button to toggle the temperature units - °C or °F. Maximum and minimum values of temperature and humidity Push MEM button repeatedly to display the maximum and minimum measured values of temperature and humidity.
  • Página 4 they are under supervision or unless they were instructed about the use of this appliance by a person responsible for their safety. Supervision over children is necessary to make sure they will not play with the appliance. NOTE: This manual can be changed without prior warning. Due to limited print capacity the symbols in this manual may slightly differ from the symbols on the display.
  • Página 5 Vnitřní vlhkost se zobrazuje v dolní polovině teploměru. Stiskem tlačítka C/F nastavíte jednotku teploty – °C nebo °F. Maximální a minimální hodnoty teploty a vlhkosti Opakovaným stiskem tlačítka MEM se zobrazí maximální a minimální naměřené hodnoty teploty a vlhkosti. Dlouhým stiskem tlačítka MEM vymažete paměť naměřených hodnot. Zobrazení...
  • Página 6 UPOZORNĚNÍ: Obsah tohoto návodu může být změněn bez předchozího upozornění. Z důvodu omezených možností tisku se mohou zobrazené symboly nepatrně lišit od zobrazení na displeji. Obsah tohoto návodu nemůže být bez souhlasu výrobce reprodukován. Na výrobek bylo vydáno prohlášení o shodě. SK | Teplomer s vlhkomerom Teplomer zobrazuje hodiny, kalendár, údaj o vnútornej teplote a vlhkosti.
  • Página 7 Maximálne a minimálne hodnoty teploty a vlhkosti Opakovaným stlačením tlačidla MEM sa zobrazia maximálne a minimálne namerané hodnoty teploty a vlhkosti. Dlhým stlačením tlačidla MEM vymažete pamäť nameraných hodnôt. Zobrazenie dátumu V režime zobrazenia času stlačte tlačidlo UP – zobrazí sa aktuálny dátum po dobu 3 sekúnd. Nastavenie budíka 1.
  • Página 8 PL | Termometr z higrometrem Termometr wyświetla czas, kalendarz i dane o wewnętrznej temperaturze i wilgotności. Ma pamięć wartości minimalnych i maksymalnych, budzik z funkcja powtórnego budzenia. Przed uruchomieniem wyrobu należy uważnie przeczytać tę instrukcję. Specyfikacja techniczna Zegar sterowany kryształem kwarcu Zakres temperatury wewnętrznej: 0–50 °C Rozdzielczość...
  • Página 9 Wyświetlanie danych W trybie wyświetlania czasu naciskamy przycisk UP – aktualne dane pojawią się w czasie 3 sekund. Ustawianie budzika 1. Naciskając przycisk MODE przechodzimy do trybu ustawiania budzika. 2. Przytrzymujemy przycisk MODE przez 2 sekundy. Zaczyna migać pozycja minut. 3.
  • Página 10 Zgodnie z przepisami Ustawy o ZSEiE zabronione jest umieszczanie łącznie z innymi odpadami zużytego sprzętu oznakowanego symbolem przekreślonego kosza. Użytkownik, chcąc pozbyć się sprzętu elektronicznego i elektrycznego, jest zobowiązany do oddania go do punktu zbierania zużytego sprzętu. W sprzęcie nie znajdują się składniki niebezpieczne, które mają szczególnie nega- tywny wpływ na środowisko i zdrowie ludzi.
  • Página 11 Az idő beállítása 1. Tartsa lenyomva a MODE gombot. Az óra érték elkezd villogni. 2. Az UP segítségével változtassa az értékeket: Perc – óra – 12/24 órás formátum / hónap / nap. 3. Az értékek között a MODE gomb rövid megnyomásaival tud lépkedni. Beltéri hőmérséklet és páratartalom, hőmérséklet mértékegységek A beltéri hőmérséklet a hőmérő...
  • Página 12 • Ha a termék megsérült, ne próbálja meg saját maga megjavítani. Javíttassa abban az üzletben, ahol vásárolta. • A termék gyerek kezébe nem kerülhet. Ez nem játékszer. • A lemerült elemet vegye ki. Ezek esetleg szivároghatnak és tönkretehetik a terméket. Kizárólag új, ajánlott típusú...
  • Página 13 Nastavitev ure 1. Pritisnite za dlje časa tipko MODE. Podatek ure začne utripati. 2. S pomočjo tipke UP nastavite vrednosti: Minuta – ura – 12/24 h format / mesec / dan. 3. Med posameznimi vrednostmi se premikate s kratkim pritiskom tipke MODE. Notranja temperatura in vlažnost, enota temperature Notranja temperatura se prikazuje v zgornji polovici termometra.
  • Página 14 • Prazne baterije vedno pravočasno odstranite – lahko bi prišlo do iztekanja, kar bi poškodovalo izdelek. Uporabljajte le nove priporočene baterije in pri menjavi pazite na pravilno polarnost. • Baterij ne mečite v ogenj, ne razstavljajte in ne povzročajte kratkega stika. Naprave ne smejo uporabljati osebe (vključno otrok), ki jih fizična, čutna ali mentalna nesposobnost ali pomanjkanje izkušenj, in znanj ovirajo pri varni uporabi naprave, če pri tem ne bodo nadzorovane, ali če jih o uporabi naprave ni poučila oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost.
  • Página 15 Unutarnja temperatura i vlažnost, jedinica temperature Unutarnja temperatura je prikazana u gornjoj polovici termometra. Unutarnja vlaga je prikazana u donjoj polovici termometra. Pritiskanjem na tipku C/F se postavlja jedinica temperature - ° C ili ° F. Maksimalna i minimalna vrijednost temperature i vlažnosti Pritiskanjem tipke MEM se pojave maksimalne i minimalne izmjerene vrijednosti temperature i vlage.
  • Página 16 Ovaj uređaj nije namijenjen za upotrebu od strane osoba (uključivo djecu), koje fizička, čulna ili mentalna nesposobnost ili nedostatak iskustva i znanja sprečava u sigurnom korištenju uređaja, ukoliko ne budu pod nadzorom ili ukoliko nisu bili upućeni u pogledu korištenja ovog uređaja od strane osobe odgovorne za njihovu sigurnost.
  • Página 17 Innentemperatur und Luftfeuchtigkeit, Temperatureinheit Die Innentemperatur wird in der oberen Hälfte des Thermometers abgebildet. Die Innenfeuchtigkeit wird in der unteren Hälfte des Thermometers abgebildet. Durch Drücken der Taste C/F wird die Temperatureinheit - °C oder °F eingestellt. Höchste und niedrigste Werte der Temperatur und der Feuchtigkeit Durch wiederholtes Drücken der Taste MEM werden die maximalen und minimalen gemessenen Werte für Temperatur und Feuchtigkeit gezeigt.
  • Página 18 • Batterien nicht ins Feuer werfen, nicht auseinandernehmen oder kurzschließen. Das Gerät ist nicht Personen (einschl. Kindern) bestimmt, deren physische, geistige oder mentale Unfähigkeit oder unzureichende Erfahrungen oder Kenntnisse an dessen sicheren Benutzung hindern, falls sie nicht beaufsichtigt werden oder sie nicht von einer für die Sicherheit verantwortlichen Person belehrt wurden.
  • Página 19 Налаштування годин 1. Натиснувши притримайте кнопку MODE. Почнуть мигати дані годинника. 2. За допомогою кнопки UP налаштуйте параметри: Хвилини – години – формат 12/24 год / місяць / день. 3. Коротким натисканням на кнопку MODE переміщайтеся між окремими параметрами. Внутрішня температура і вологість, одиниця температури Внутрішня...
  • Página 20 • Для чищення використовуйте вологу, м’ягку ганчірку. Не використовуйте розчинники, ні миючі заходи – можуть пошкрябати пластмасові частини та порушити електричні контури. • Виріб не занурюйте у воду та іншу рідину. • Пошкоджений чи дефектний виріб самі не ремонтуйте. • Здайте його для ремонту у магазин де був придбаний. •...
  • Página 21 Instalarea bateriilor 1. Deschideţi capacul bateriei pe partea din spate a termometrului. 2. Introduceţi o baterie tip 1,5 V AA în termometru. La introducerea bateriilor respectaţi polaritatea corectă. Folosiţi doar baterii alcaline de acelaşi tip, nu folosiţi baterii reîncărcabile. Lichidaţi bateriile uzate în modul care protejează...
  • Página 22 • La curăţare folosiţi cârpă fină şi umedă. Nu folosiţi diluanţi nici detergenţi – ar putea zgâria părţile de plastic şi întrerupe circuitele electrice. • Nu scufundaţi produsul în apă nici în alte lichide. • În caz de deteriorare sau defectare a produsului nu efectuaţi singuri nici un fel de reparaţii. Predaţi-l spre reparare la magazinul în care l-aţi procurat.
  • Página 23 Baterijų įdėjimas 1. Atidarykite termometro galinėje pusėje esantį baterijų skyriaus dangtelį 2. Į termometrą įdėkite 1× 1,5 V AA tipo bateriją. Dėdami baterijas laikykitės poliškumo. Naudokite tik tos pačios rūšies šarmines baterijas. Nenaudokite įkraunamų baterijų. Naudotas baterijas utilizuokite ekologiškai, laikydamiesi savo šalies įstatymų. 3.
  • Página 24 • Valykite minkšta drėgna šluoste. Nenaudokite tirpiklių ar valiklių – jie gali subraižyti plastikines dalis ir sugadinti elektros grandines. • Nemerkite prietaiso į vandenį ar kitus skysčius. • Jei gaminys pažeistas ar blogai veikia, netaisykite jo patys. Taisymu turėtų pasirūpinti parduotuvė, kurioje jį...
  • Página 25 Bateriju ievietošana 1. Atveriet bateriju nodalījuma vāciņu termometra aizmugurē. 2. Ievietojiet bateriju nodalījumā vienu 1,5 V AA bateriju. Ievietojot baterijas, ievērojiet pareizo polari- tāti. Izmantojiet tikai viena veida sārmu baterijas. Neizmantojiet uzlādējamās baterijas. Likvidējiet izlietotās baterijas videi saudzīgā veidā saskaņā ar Jūsu valsts likumdošanas aktu prasībām. 3.
  • Página 26 • Nenovietojiet izstrādājumu vietā ar nepietiekamu gaisa plūsmu. • Nemēģiniet izmainīt izstrādājuma iekšējās elektriskās shēmas – Jūs varat tās sabojāt un anulēt garantiju. Šo izstrādājumu atļauts remontēt tikai kvalificētiem profesionāļiem. • Tīriet izstrādājumu ar mitru, mīkstu drānu. Neizmantojiet šķīdinātājus vai mazgāšanas līdzekļus – tie var saskrāpēt plastmasas elementus un sabojāt elektriskās shēmas.
  • Página 27 Aku paigaldamine 1. Avage termomeetri tagaküljel asuv patareipesa kate. 2. Sisestage termomeetrisse 1× 1,5 V AA patareid. Patareide sisestamisel järgige õiget polaarsust. Kasutage ainult sama tüüpi leelispatareisid. Ärge kasutage laetavaid akusid. Kõrvaldage kasutatud akud ökoloogiliselt vastavalt oma riigi seadustele. 3. Sulgege patareipesa kate. Kellaaja määramine 1.
  • Página 28 • Ärge kastke seadet vette ega muusse vedelikku! • Kui toode on kahjustatud või ei toimi õigesti, ärge parandage seda ise. Viige see parandamiseks poodi, kust selle ostsite. • Hoidke toode lastele kättesaamatus kohas. See ei ole mänguasi. • Eemaldage tühjad patareid. Vastasel juhul võivad need hakata lekkima ja seadet kahjustada. Kasutage ainult uusi soovitatud tüüpi patareisid ning järgige patareide väljavahetamisel õiget polaarsust.
  • Página 29 Поставяне на батерията 1. Отворете капачето на батериите, разположено на задната страна на термометъра. 2. Поставете 1 батерия 1,5 V, тип AA, в термометъра. Когато поставяте батериите, спазвайте правилната полярност. Използвайте само алкални батерии от един и същи вид. Не използвайте презареждащи...
  • Página 30 • Не поставяйте уреда на недостатъчно проветриви места. • Не правете нищо по вътрешните електрически вериги на уреда — може да ги повредите и да обезсилите гаранцията. В случай на повреда уредът трябва да се ремонтира само от правоспо- собен техник със съответната квалификация. •...
  • Página 31 Appuyer sur la touche Maintenir la touche enfoncée Affichage de l'unité de la température en °C/°F RESET Effacement de toutes les valeurs Insertion des piles 1. Ouvrir le compartiment destiné aux piles qui se trouve sur la face arrière du thermomètre. 2.
  • Página 32 Entretien et maintenance S‘il est utilisé correctement, cet appareil est conçu pour fonctionner durant de nombreuses années en toute fiabilité. Ci-dessous, vous trouverez quelques conseils pour le manipuler/l‘utiliser correctement : • Avant de commencer à utiliser cet appareil, lire attentivement la Notice utilisateur. •...
  • Página 33 Incremento e precisione della misurazione dell’umidità: 1 %, ±5 % Alimentazione: 1 batteria AA da 1,5 V Dimensioni e peso: 93 × 93 × 37 mm, 109 g (senza batterie) Panoramica dei pulsanti Premere il pulsante Tenere premuto il pulsante attiva lo Snooze della sveglia/la SNOOZE•LIGHT retroilluminazione del display...
  • Página 34 Premere nuovamente il pulsante UP per annullare l’attivazione della sveglia o della segnalazione per ad ogni ora intera. Le icone non vengono visualizzate. Funzione di posticipazione della sveglia (SNOOZE) 1. Premere il pulsante SNOOZE quando la sveglia suona per attivare la funzione SNOOZE e spegnere temporaneamente la sveglia.
  • Página 35 Technische specificatie: Klok gestuurd door kwartskristal Bereik binnentemperatuur: 0 °C – 50 °C Temperatuurresolutie 0,1 °C Bereik luchtvochtigheid binnen: 20 % – 90 % resolutie en nauwkeurigheid van de vochtigheidsmeting: 1 %, ±5 % Voeding: 1× 1,5 V AA Afmetingen en gewicht: 93 × 93 × 37 mm, 109 g (zonder batterijen) Overzicht toetsen De toetst indrukken De toets vasthouden...
  • Página 36 Activering van de wekker wordt aangegeven door een bel-icoon Druk nogmaals op de UP toets, het icoon wordt weergegeven. Wanneer deze icoon wordt weergegeven, hoort u elk heel uur 2 keer een korte pieptoon als waarschuwing. Druk nogmaals op de UP toets om de activering van de wekker of waarschuwing voor het hele uur te annuleren.
  • Página 37 ES | Termómetro con higrómetro El termómetro muestra reloj, calendario, datos sobre la temperatura interior y humedad. Tiene memoria para guardar los valores mínimos y máximos y despertador con la función de repetición de la alarma. Antes de empezar a trabajar con el producto, lea atentamente este manual de instrucciones. Especificaciones técnicas: Reloj controlado por cuarzo Quartz Rango de la temperatura interior: 0 °C –...
  • Página 38 Visualización de la fecha En el modo de visualización de la hora pulse el botón UP – durante 3 segundos se mostrará la fecha actual. Ajuste de la alarma 1. Pulsando el botón MODE cambiará al modo de los ajustes de la alarma. 2.
  • Página 40 če s prepozno prijavo povzroči škodo na aparatu. Po izteku garancijskega roka preneha pravica do uveljavljanja garancijskega zahtevka. Priložen mora biti potrjen garancijski list z originalnim računom. EMOS SI, d.o.o. se obvezuje, da bo aparat zamenjal z novim, če ta v tem garancijskem roku ne bi deloval brezhibno.