Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 134

Enlaces rápidos

2101306000_31-P5623_00_01_WEB
GB
CZ
SK
PL
HU
SI
RS|HR|BA|ME Bežični Wi-Fi termostat
DE
UA
RO|MD
LT
LV
EE
BG
FR
IT
ES
NL
P5623
Wireless Wi-Fi Thermostat
Bezdrátový Wi-Fi termostat
Bezdrôtový Wi-Fi termostat
Bezprzewodowy termostat Wi-Fi
Vezeték nélküli Wi-Fi termosztát
Brezžični Wi-Fi termostat
Wi-Fi-Funkthermostat
Бездротовий Wi-Fi термостат
Termostat Wi-Fi fără fir
Belaidis Wi-Fi termostatas
Bezvadu Wi-Fi termostats
Juhtmevaba Wi-Fi termostaat
Безжичен термостат с Wi-Fi връзка
Thermostat WiFi sans fil
Termostato Wi-Fi senza fili
Termostato Wi-Fi inalámbrico
Draadloze Wi-FI-thermostaat
www.emos.eu
105 × 148 mm

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Emos P5623

  • Página 1 2101306000_31-P5623_00_01_WEB 105 × 148 mm P5623 Wireless Wi-Fi Thermostat Bezdrátový Wi-Fi termostat Bezdrôtový Wi-Fi termostat Bezprzewodowy termostat Wi-Fi Vezeték nélküli Wi-Fi termosztát Brezžični Wi-Fi termostat RS|HR|BA|ME Bežični Wi-Fi termostat Wi-Fi-Funkthermostat Бездротовий Wi-Fi термостат RO|MD Termostat Wi-Fi fără fir Belaidis Wi-Fi termostatas...
  • Página 8: Important

    GB | Wireless Wi-Fi Thermostat The P5623 wireless thermostat is designed for controlling heating systems. Important • Before the first use, make sure to read carefully the Operating Manual for the thermostat, but also for the boiler or air-conditioning equipment.
  • Página 9: Mobile Application

    Procedure for Removing the Front of the Switching Unit (see Fig. 5) 2, 3 – use a screwdriver to press down and hold the inner lock, remove the front cover Mobile Application The thermostat can be controlled using a mobile application for iOS or Android. Download application SmartTherm for your device.
  • Página 10: Thermostat Installation

    Mobile Application Menu Description (see Fig. 9) 1 – Thermostat‘s ID Number 8 – Heating mode status 2 – Heating programme setting orange icon – heating mode active 3 – Current room temperature grey icon – heating mode inactive 4 – Menu lock – activation/deactivation 9 –...
  • Página 11: Putting The Device Into Operation

    Switching Unit Wiring Diagram Pump/Motorised Valve Connection Diagram Pump/ valve Floor Heating Connection Diagram Connected device Boiler Connection Diagram Boiler Pre-installed wire coupler will not be connected. Expansion Valve/Electric Drive Connection Diagram Connected device PUTTING THE DEVICE INTO OPERATION Pairing the Control Unit with the Switching Unit Both thermostat units must be paired before first use.
  • Página 12: Main Switch

    Long press the > button; the icon will begin flashing. Both units will be paired within 1 minute and the green diode on the switching unit will stop flashing. If you want to change the pairing code of the two units or the thermostat does not function properly, repeat the entire pairing procedure from step 1 –...
  • Página 13 This mode will be cancelled automatically upon the first programmed temperature change or can be cancelled by pressing >. OFF Mode Anti-freeze mode, temperature set to a constant 5 °C. When in AUTO mode, repeatedly press the > button; the icon will appear.
  • Página 14 Saturday to Sunday Temperature change Time Temperature 7:30 20 °C 9:30 20 °C 11:30 20 °C 13:30 20 °C 16:30 20 °C 22:30 15 °C Screen Illumination Pressing any button will illuminate the screen for 15 seconds. Other Technical Settings Connecting the Thermostat to WiFi (COFI) See instructions for Connecting the Thermostat to a WiFi Network for Control via the Mobile Application...
  • Página 15: Důležitá Upozornění

    Hereby, EMOS spol. s r. o. declares that the radio equipment type P5623 is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: http://www.emos.eu/download.
  • Página 16: Technická Specifikace

    Technická specifikace: Spínaná zátěž: max. 230 V AC; 16 A pro odporové zatížení; 4 A pro indukční zatížení Přesnost hodin: ±60 sekund/měsíc Měření teploty: 0 °C až 40 °C s rozlišením 0,1 °C; přesnost ±1 °C při 20 °C Nastavení teploty: 5 °C až 35 °C v krocích po 0,5 °C Rozptyl nastavené...
  • Página 17 QR kód pro stažení Android aplikace QR kód pro stažení iOS aplikace Popis registrace a přihlášení do aplikace (viz obr. 6) Pro použití mobilní aplikace se musíte nejdříve zaregistrovat klikutím na tlačítko Register. Vyplňte přihlašovací jméno, email a heslo, potvrďte tlačítkem Register. Po úspěšné...
  • Página 18 Uživatelský přehled/změna hesla/update aplikace (viz obr. 10) Klikněte na , zobrazí se podrobnosti o uživateli. Pro změnu uživatelského jména klikněte na Nickname a zadejte nové jméno. Pro změnu hesla klikněte na Change password a zadejte nové údaje. Pro update aplikace klikněte na About a potom na Check for updates. Pro odhlášení...
  • Página 19: Uvedení Do Činnosti

    Schéma připojení podlahového vytápění Připojené zařízení Schéma připojení kotle Kotel Předinstalovaná drátová spojka nebude zapojena. Schéma připojení expanzního ventilu/elektrického pohonu Připojené zařízení UVEDENÍ DO ČINNOSTI Spárování ovládací jednotky se spínací jednotkou Před prvním použitím je nutné obě jednotky termostatu spárovat. Spárování...
  • Página 20 Hlavní vypínač Pro zapnutí spínací jednotky přepněte vypínač do polohy . Pokud není vytápěcí systém delší dobu používán, doporučujeme spínací jednotku vypnout (hlavní vypínač přepnout do polohy LED indikátory (diody) Automatický mód V automatickém režimu bude červená LED dioda svítit při sepnutí výstupního relé termostatem. Manuální...
  • Página 21 Případné naprogramované teplotní změny nebudou provedeny. Pro zrušení funkce HOLD stiskněte znovu tlačítko >. Režim nastavení teplotního programu Nastavení teplotního průběhu během celého dne (6 teplotních změn v rámci dne). , potom tlačítko +, šipka bude označovat , potvrďte tlačítkem >. Stiskněte tlačítko Můžete vybírat z různých přednastavených programů...
  • Página 22: Péče A Údržba

    Update software (uErS) , potom tlačítko -, šipka bude označovat Na termostatu stiskněte tlačítko , potvrďte tlačítkem >. Stiskněte 2× tlačítko >, bude zobrazeno uErS a číslo verze softwaru. Stiskněte dlouze tlačítko >, termostat začne vyhledávat nový software. Pokud bude nový software k dispozici dojde ke stažení. Proces vyhledávání...
  • Página 23: Dôležité Upozornenia

    Zařízení lze provozovat na základě všeobecného oprávnění č. VO-R/10/07.2021-8 v platném znění. Tímto EMOS spol. s r. o. prohlašuje, že typ rádiového zařízení P5623 je v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na těchto internetových stránkách http://www.emos.eu/download.
  • Página 24: Mobilná Aplikácia

    7 – Nastavená teplota 12 – Režim Prázdniny 8 – Číslo teplotného programu 13 – Režim proti zamrznutiu 9 – Aktuálna teplota v miestnosti 14 – Režim vykurovania 10 – Funkcia HOLD 15 – Bezdrôtová komunikácia s prijímacou 11 – Vstup do nastavenia jednotkou Výber funkcií...
  • Página 25 Zvoľte WiFi sieť, vložte heslo, kliknite na Next (zaškrtnutím Remember Password uložíte prihla- sovacie údaje). Aplikácia začne prepájať WiFi sieť s termostatom. Na termostate stlačte tlačidlo , potom tlačidlo -, šípka bude označovať , potvrďte tlačidlom >. Bude zobrazené COFI, potvrďte dlhým stlačením >, začne blikať ikona Termostat začne vyhľadávať...
  • Página 26 INŠTALÁCIA Upozornenie: Pred výmenou termostatu odpojte vykurovací systém od hlavného zdroja elektrického napätia vo vašom byte. Zabránite možnému úrazu elektrickým prúdom. Montáž termostatu Umiestnite termostat do stojančeka, ktorý je súčasťou balenia. Zapojte USB zdroj (súčasť balenia) s pripojeným micro USB káblom do siete 230 V. Zapojte micro USB kábel do spodnej časti stojančeka.
  • Página 27: Uvedenie Do Činnosti

    Schéma pripojenia expanzného ventilu/elektrického pohonu Pripojené zariadenie UVEDENIE DO ČINNOSTI Spárovanie ovládacej jednotky so spínacou jednotkou Pred prvým použitím je nutné obe jednotky termostatu spárovať. Spárovanie umožňuje prenos informácií medzi ovládacou a spínacou jednotkou. K nastaveniu sa používa automatické spárovanie (self-learning). 1.
  • Página 28 Po ukončení nastavenia sa zobrazí číslo aktuálneho dňa: 1 – pondelok 5 – piatok 2 – utorok 6 – sobota 3 – streda 7 – nedeľa 4 – štvrtok Režimy vykurovania Opakovaným stlačením tlačidla > môžete nastaviť nasledujúce režimy vykurovania: AUTO , OFF HOLD.
  • Página 29: Podsvietenie Displeja

    Potvrďte stlačením tlačidla >. Presuniete sa na nastavenie začiatku druhej teplotnej zmeny (vedľa teploty zobrazené P2). Nastavte rovnakým spôsobom čas a teplotu ako pri prvej teplotnej zmeny. Takto postupne nastavte všetkých 6 teplotných zmien počas dňa (P1 až P6). Továrenské prednastavené časy a teploty sú nasledovné: Pondelok až...
  • Página 30: Starostlivosť A Údržba

    EMOS spol. s r. o. týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu P5623 je v súlade so smer- nicou 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese:...
  • Página 31: Ważne Ostrzeżenia

    PL | Bezprzewodowy termostat Wi-Fi Termostat bezprzewodowy P5623 jest przeznaczony do sterowania systemów grzejnych. Ważne ostrzeżenia • Przed pierwszym uruchomieniem prosimy uważnie przeczytać nie tylko instrukcję obsługi termostatu, ale i kotła albo klimatyzatora. • Przed instalacją termostatu trzeba wyłączyć doprowadzenie energii elektrycznej! •...
  • Página 32 Sposób zdejmowania przedniej części jednostki przełączającej (patrz rys. 5) 2, 3 – wewnętrzny zamek naciskamy i przytrzymujemy wkrętakiem, usuwany przód obudowy Aplikacja mobilna Termostat można sterować za pomocą aplikacji mobilnej na iOS albo Android. Pobieramy aplikację „SmartTherm“ do swojego urządzenia. Kod QR do pobrania aplikacji Android Kod QR do pobrania aplikacji iOS Opis rejestracji i logowania do aplikacji...
  • Página 33 Opis menu aplikacji mobilnej (patrz rys. 9) 1 – ID numer termostatu 8 – Stan trybu ogrzewania 2 – Ustawienie programu ogrzewania pomarańczowa ikona – aktywny tryb 3 – Aktualna temperatura w pomieszczeniu ogrzewania 4 – Zamek menu – aktywacja/deaktywacja szara ikona –...
  • Página 34 Schemat podłączenia jednostki przełączającej Schemat podłączenia pompy/zaworu silnikowego Pompa/ zawór Schemat podłączenia ogrzewania podłogowego Podłączone urządzenie Schemat podłączenia kotła Kocioł Zainstalowana wstępnie zworka nie zostanie włączona. Schemat podłączenia zaworu ekspansyjnego/napędu elektrycznego Podłączone urządzenie URUCHOMIENIE DO PRACY Sparowanie jednostki sterującej z jednostką przełączającą Przed pierwszym uruchomieniem trzeba sparować...
  • Página 35 Naciskamy 2× przycisk >, zostanie wyświetlone LEAr. Naciskamy długo przycisk >, zacznie migać ikona W czasie do 1 minuty dojdzie do sparowania obu jednostek, zielona dioda w jednostce przełą- czającej przestaje migać. Jeżeli chcemy zmienić kod parowania obu jednostek albo termostat nie pracuje poprawnie, powta- rzamy cały proces parowania od punktu nr 1 –kod parowania automatycznie zostanie zmieniony.
  • Página 36 Tryb Zmiana chwilowa Krótkotrwała ręczna zmiana temperatury. W trybie AUTO naciskamy wielokrotnie przycisk +/- do zmiany ustawienia temperatury. Chwilę czekamy albo naciskamy przycisk > do potwierdzenia zmiany. Zostanie wyświetlona ikona Ten tryb będzie automatycznie przerwany po pierwszym zaprogramowaniu zmiany temperatury albo można go przerwać...
  • Página 37: Podświetlenie Wyświetlacza

    Sobota i Niedziela Zmiana temperatury Czas Temperatura 7:30 20 °C 9:30 20 °C 11:30 20 °C 13:30 20 °C 16:30 20 °C 22:30 15 °C Podświetlenie wyświetlacza Naciśnięcie dowolnego przycisku podświetli wyświetlacz na 15 sekund. Pozostałe ustawienia techniczne Połączenie termostatu z Wi-Fi (COFI) Patrz zalecenia Połączenie termostatu z siecią...
  • Página 38: Konserwacja I Czyszczenie

    W sprzęcie nie znajdują się składniki niebezpieczne, które mają szczególnie negatywny wpływ na środowisko i zdrowie ludzi. EMOS spol. s r. o. niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego P5623 jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem interne- towym: http://www.emos.eu/download.
  • Página 39: Műszaki Jellemzők

    • A termosztát beszerelése előtt szüntesse meg a tápellátást! • A beszerelést szakképzett személynek kell elvégeznie! • A beszereléskor tartsa be a vonatkozó szabványok előírásait. Műszaki jellemzők: Üzemi feszültség: max. 230 V AC; 16 A ohmos terhelés; 4 A induktív terhelés Órapontosság: ±60 másodperc/hó...
  • Página 40 QR-kód az Android-alkalmazás letöltéséhez QR-kód az iOS-alkalmazás letöltéséhez Az alkalmazásba történő regisztráció és bejelentkezés ismertetése (lásd a 6. ábrát) A mobilalkalmazás használatához először regisztrálnia kell a Register (Regisztráció) gombra kattintva. Töltse ki a bejelentkezési adatokat, az e-mail-címet és a jelszót, majd erősítse meg a Register (Regisztráció) gombra kattintással.
  • Página 41 3 – Szoba aktuális hőmérséklete 9 – Következő hőmérséklet-módosítás 4 – Menü zárolása – aktiválás/inaktiválás automatikus módban 5 – Hőmérséklet-szabályzás 10 – Fagyvédelmi hőmérséklet (5 °C) 6 – Utazás funkció aktiválása 7 – Hőmérséklet csökkentése/növelése 11 – Hőmérséklet kézi beállítási módja 8 –...
  • Página 42: A Készülék Üzembe Helyezése

    Kapcsolóegység bekötési ábrája Szivattyú/Motoros szelep csatlakoztatási ábrája Szivattyú/ szelep Padlófűtés csatlakoztatási ábrája Csatlakoztatott készülék Kazán csatlakoztatási ábrája Kazán Előre telepített kábelcsatoló nem csatlakoztatható. Expanziós szelep/Elektromos működtetőrendszer csatlakoztatási ábrája Csatlakoztatott készülék A KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE A vezérlőegység és a kapcsolóegység párosítása A két termosztátegységet használat előtt párosítani kell.
  • Página 43 2× nyomja meg a > gombot, ekkor a kijelzőn megjelenik a LEAr. Nyomja meg hosszan a > gombot; az ikon villogni kezd. A két egység 1 percen belül párosítva lesz, és a zöld dióda nem villog tovább a kapcsolóegységen. Ha a két egység párosítási kódját meg kívánja változtatni, vagy ha a termosztát nem megfelelően mű- ködik, végezze el ismét a párosítás lépéseit a legelejéről, és a párosítási kód automatikusan felülíródik.
  • Página 44 Megjelenik a ikon. Ezt az üzemmódot az első programozott hőmérséklet-változás automatikusan inaktiválja, illetve a > megnyomásával is inaktiválható. OFF (Kikapcsolva) mód Fagyvédelmi mód, a hőmérséklet értéke állandóan 5 °C. AUTO (Automatikus) üzemmódban nyomja meg többször a > gombot; Megjelenik a ikon.
  • Página 45 Szombattól vasárnapig Hőmérséklet-változás Idő Hőmérséklet 7:30 20 °C 9:30 20 °C 11:30 20 °C 13:30 20 °C 16:30 20 °C 22:30 15 °C A kijelző világítása Ha bármely gombot megnyomja, a kijelző 15 másodpercig világít. Egyéb műszaki beállítások A termosztát csatlakoztatása Wi-Fi-hez (COFI) Az utasításokat A termosztát Wi-Fi-hálózathoz csatlakoztatása mobilalkalmazáson keresztül történő...
  • Página 46: Használat És Karbantartás

    így bejuthatnak a táplálékláncba és veszélyeztethetik az Ön egészségét és kényelmét. EMOS spol. s r. o. igazolja, hogy a P5623 típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irány- elvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes címen:...
  • Página 47: Pomembna Opozorila

    SI | Brezžični Wi-Fi termostat Brezžični termostat P5623 je namenjen za upravljanje ogrevalnih sistemov. Pomembna opozorila • Pred prvo uporabo pazljivo preberite navodila za uporabo ne samo za termostat, temveč tudi za kotel ali klimatizacijsko napravo. • Pred namestitvijo termostata izklopite dovod električnega toka! •...
  • Página 48 Način snetja prednjega dela termostata (glej sliko 5) 2,3 – z izvijačem potisnite in držite notranje varovalo, odstranite prednji pokrov Mobilna aplikacija Termostat lahko upravljate preko mobilne aplikacije za iOS ali Android. Naložite si aplikacijo „SmartTherm“ za svojo napravo. QR koda za naložitev Android aplikacije QR koda za naložitev iOS aplikacije Opis registracije in prijave v registracijo (glej sliko 6)
  • Página 49 Opis menija mobilne aplikacije (glej sliko 9) 1 – ID številka termostata 8 – Stanje načina ogrevanje 2 – Nastavitev temperaturnega programa oranžna ikona – načina ogrevanja aktiven 3 – Trenutna temperatura v prostoru siva ikona – načina ogrevanja ni aktiven 4 –...
  • Página 50 Shema priključitve stikalne enote Shema priključitve črpalke/motoriziranega ventila Črpalka/ ventil Shema priključitve talnega ogrevanja Priključena naprava Shema priključitve kotla Kotel Vnaprej nameščen žični priključek ne bo priključen. Shema priključitve ekspanzijskega ventila/električnega pogona Priključena naprava AKTIVIRANJE NAPRAVE Povezovanje upravljalne enote s stikalno enoto Pred prvo uporabo je treba obe enoti termostata povezati.
  • Página 51 Pritisnite za dolgo na tipko >, začne utripati ikona V 1 minuti pride se obe enoti povežeta, zelena dioda na stikalni enoti neha utripati. Če želite spremeniti povezovalno kodo obeh enot ali termostat ne deluje pravilno, ponovite celoten postopek povezovanja od točke št. 1 – povezovalna koda se avtomatsko prepiše. Testiranje brezžične komunikacije med enotama 1.
  • Página 52 Način OFF Način proti zmrzovanju, trajno nastavljena temperatura 5 °C. V načinu AUTO pritisnite večkrat na tipko >, prikazana bo ikona Za ukinitev funkcije pritisnite ponovno na tipko >. Pritisnite na tipko , puščica bo označevala , potrdite s tipko >. Način HOLD Trajna sprememba temperature.
  • Página 53 Temperaturna sprememba Čas Temperatura 16:30 20 °C 22:30 15 °C Osvetlitev zaslona S pritiskom na katerokoli tipko aktivirate za 15 sekund osvetlitev zaslona. Ostale tehnične nastavitve Povezava termostata z wi-fi (COFI) Glej navodila Povezovanje termostata z wi-fi omrežjem za upravljanje preko mobilne aplikacije Povezovanje sprejemnika in oddajnika (LEAr) Glej navodila Aktiviranje naprave Posodobitev programske opreme (uErS)
  • Página 54: Tehničke Specifikacije

    škodijo vašemu zdravju. EMOS spol. s r. o. potrjuje, da je tip radijske opreme P5623 skladen z Direktivo 2014/53/EU. Celotno bese- dilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu: http://www.emos.eu/download.
  • Página 55 Napajanje: Kontrolna jedinica (odašiljač): 5 V/ 1,5 A Prekidačka jedinica (prijemnik): 230 V AC/50 Hz Priloženo u pakiranju: USB adapter 5 V/1,5 A, mikro USB kabel 1,5 m Dimenzije i težina: Kontrolna jedinica: 15 × 96 × 96 mm; 124 g Prekidačka jedinica: 26 ×...
  • Página 56 E-poštom ćete primiti verifikacijski kod koji zatim upišite u polje Verification code. Zatim upišite novu lozinku (New password, Confirm password) i potvrdite klikom na OK. Pažnja: Putem aplikacije termostatom može istovremeno upravljati samo 1 korisnik. Ako netko drugi želi upravljati termostatom, prethodni korisnik mora se odjaviti. Priključivanje termostata na WiFi mrežu za upravljanje putem mobilne aplikacije (vidi Sl.
  • Página 57 Klik na crtu omogućuje vam uređivanje postavki temperature i vremena. Vrijeme se može namjestiti u intervalima od 10 minuta koristeći -/+ ili klikom na krug s temperaturama. Izbornik programa grijanja (vidi Sl. 12) A – vremensko razdoblje D – promjena vremena B –...
  • Página 58: Puštanje U Rad

    Dijagram povezivanja ekspanzijskog ventila/električnog pogona Priključeni uređaj PUŠTANJE U RAD Uparivanje kontrolne jedinice s prekidačkom jedinicom Obje termostatske jedinice moraju se upariti prije prvog korištenja. Uparivanje omogućuje razmjenu informacija između kontrolne i prekidačke jedinice. Namještanje se obavlja putem automatskog uparivanja (način rada automatskog učenja). 1.
  • Página 59 Po dovršetku podešavanja, prikazuje se broj trenutnog dana: 1 – Ponedjeljak 5 – Petak 2 – Utorak 6 – Subota 3 – Srijeda 7 – Nedjelja 4 – Četvrtak Načini grijanja Možete više puta pritisnuti gumb > za namještanje sljedećih načina grijanja: AUTO , OFF , HOLD.
  • Página 60 Namjestite vrijeme i temperaturu na isti način kao i kod namještanja 1. temperaturne promjene. Nastavite s postupkom dok ne namjestite svih 6 temperaturnih promjena (od P1 do P6). Tvornički podešena vremena i temperature su: od ponedjeljka do petka Temperaturna promjena Vrijeme Temperatura 6:30...
  • Página 61 Resetiranje termostata (rESE) na termostatu, a nakon toga -, strelica će pokazati Pritisnite gumb ; potvrdite pritiskom na >. pritisnite gumb > 4×, tako da se na zaslonu pojavi rESE. Držite pritisnut gumb >; izbornik termostata će se resetirati. Uređaj možete resetirati i koristeći rupicu s donje strane termostata. Koristite dugi tupi predmet (npr.
  • Página 62: Wichtige Hinweise

    EMOS spol. s r. o. ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa P5623 u skladu s Direktivom 2014/53/EU) Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi: http://www.emos.eu/download. DE | Wi-Fi-Funkthermostat Der drahtlose Thermostat P5623 ist zur Steuerung von Heizanlagen bestimmt.
  • Página 63: Mobile App

    Beschreibung des Empfängers (der Schalteinheit) (siehe Abb. 4) 1 – Hauptschalter 2 – M/A-Taste (rote LED) Position – AUS 3 – MANUAL-Taste (grüne LED) Position – EIN Vorgehensweise bei der Abnahme des Vorderteils von der Schalteinheit (siehe Abb. 5) 2, 3 – drücken Sie mit dem Schraubendreher auf das Innenschloss und entfernen Sie die Vorder- abdeckung Mobile App Der Thermostat kann über die mobile App für iOS oder Android bedient werden.
  • Página 64 Der Thermostat beginnt mit der Suche des Wi-Fi-Netzes. Die Verbindung wird innerhalb von 2 Minuten hergestellt, auf dem Thermostatdisplay wird das Symbol angezeigt. Kann keine Verbindung hergestellt werden (das Symbol blinkt kontinuierlich), wiederholen Sie den Vorgang. Detailanzeige/Löschen des verbundenen Thermostats (siehe Abb.
  • Página 65 MONTAGE Hinweis: Trennen Sie die Heizanlage vorm Auswechseln des Thermostats von der elektrischen Hauptspan- nungsquelle in Ihrer Wohnung. Somit verhindern Sie einen möglichen Stromunfall. Montage des Thermostats Befestigen Sie den Thermostat am Ständer, welcher im Lieferumfang enthalten ist. Schließen Sie die USB-Quelle (ist im Lieferumfang enthalten) mit dem angeschlossenen Micro-USB- Kabel an ein 230-V-Netz an.
  • Página 66 Anschlussschema für das Expansionsventil/den elektrischen Antrieb Angeschlossenes Gerät INBETRIEBNAHME Verbinden der Steuereinheit mit der Schalteinheit Vor der ersten Verwendung müssen beiden Thermostateinheiten verbunden werden. Durch die Verbindung wird der Informationsaustausch zwischen der Steuer- und der Schalteinheit ermöglicht. Zum Einstellen wird die automatische Verbindung (Self-Learning) verwendet. 1.
  • Página 67 Einstellung der Uhr, des Kalenders Betätigen Sie die Taste , der Pfeil kennzeichnet , bestätigen Sie mit der Taste >. Stellen Sie mit den Tasten +/- sukzessive die folgenden Werte ein (wenn Sie die Tasten halten, geht der Einstellungsvorgang schneller vonstatten): Stunde –...
  • Página 68 Programm Jeder Tag separat – die Nummer des ausgewählten Tags blinkt Programm Montag bis Freitag – blinkt Programm Samstag bis Sonntag – blinkt Programm Ganze Woche – blinkt Wählen Sie das gewählte Programm und bestätigen Sie mit der Taste >. Die Uhrzeit für den Beginn der ersten Temperaturänderung blinkt, stellen Sie die Uhrzeit durch wiederholtes Betätigen der Tasten +/- ein (10-Minuten-Intervall), bestätigen Sie mit der Taste >.
  • Página 69: Pflege Und Instandhaltung

    Halten Sie die Taste > lange gedrückt, der Thermostat beginnt mit der Suche der neuen Software. Ist neue Software vorhanden, wird sie heruntergeladen. Der Suchprozess dauert ungefähr 4 Minuten, trennen Sie während dieser Zeit das Stromversorgungs- kabel nicht vom Thermostat. Eichung der Umgebungstemperatur (CAL) Die Eichung des Temperatursensors im Thermostat ist bereits bei der Herstellung erfolgt, aber zur Opti- mierung kann die Temperatureichung im Raum z.
  • Página 70 üblichen Mülldeponien gelagert werden, können Gefahrstoffe ins Grundwasser einsickern und in den Lebensmittelumlauf gelangen, Ihre Gesundheit beschädigen und Ihre Gemütlichkeit verderben. Hiermit erklärt, EMOS spol. s r. o. dass der Funkanlagentyp P5623 der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: http://www.emos.eu/download.
  • Página 71 Розмір і вага: Пристрій керування: 15 × 96 × 96 мм; 124 g Пристрій перемикання: 26 × 86 × 86 мм; 146 г Опис дисплея термостату (передавальний пристрій) – іконки (див мал. 1) 1 – Прийом сигналу Wi-Fi 10 – Функція HOLD 2 –...
  • Página 72 Ви отримаєте на електронну пошту код підтвердження, який ви введете в поле Verification code Потім введіть новий пароль (New password, Confirm password) і натисніть кнопку ОК для під- твердження. Примітка: За допомогою аплікації може термостатом керувати одночасно макс. 1 користувач. Якщо хоче...
  • Página 73 5 – Огляд запрограмованих змін температури 6 – З Суботи до Неділі 7 – З Понеділка до П’ятниці Натисніть на рядок, можете відрегулювати температуру і проміжок часу. Час можна встановити на протязі 10 хвилин, використовуючи -/+ або натиснувши на кільце з температурою.
  • Página 74 Схема підключення котла Котел Попередньо встановлений з’єднувач проводів не буде підключений. Схема підключення клапана розширення/електроприводу Підключене обладнання ВПУСК В ЕКСПЛУАТАЦІЮ Сполучення пристрою керування з пристроєм вмикання Перед першим використанням обидва пристрої термостата повинні бути сполучені. Сполучення дозволяє передавати інформацію між пристроями управління та вмикаючим пристроєм. Для...
  • Página 75 Світлодіодні індикатори (діоди) Автоматичний режим У автоматичному режимі буде червоний світлодіод світиться коли сполучиться вихідне реле з термостатом. Ручний режим Натисніть кнопку MANUAL, загориться зелений світлодіод. Щоб увімкнути вихідне реле, натисніть кнопку M / A, розсвітиться червоний світлодіод. Щоб вимкнути ручний режим, знову натисніть кнопку MANUAL, зелений світлодіод вимкнеться. Налаштування...
  • Página 76 Будь-які запрограмовані зміни температури не будуть зроблені. Щоб відмінити функцію HOLD натисніть знову кнопку >. Режим налаштування програми температури Налаштування температурного режиму протягом дня (6 температурних змін на добу). , потім кнопку +, стрілка буде показувати , підтвердіть кнопкою >. Натисніть...
  • Página 77 Update software (uErS) натисніть кнопку, потім кнопку -, стрілка буде показувати На термостаті , підтвердьте за допомогою кнопки>. Натисніть двічі >, зобразиться uErS та номер версії програмного забезпечення. Натисніть і притримайте кнопку >, термостат почне розшукувати нове програмне забезпечення. Завантаження буде доступним, якщо стане доступним нове програмне забезпечення. Процес...
  • Página 78 то небезпечні речовини можуть проникати до підземних вод і дістатись до харчового обігу та по- шкоджувати ваше здоров‘я. Цим підприємство EMOS spol. s r. o. проголошує, що тип радіообладнання P5623 відповідає Ди- рективам 2014/53/EU. Повний текст ЄС проголошення про відповідність можна знайти на цьому...
  • Página 79 Descrierea ecranului termostatului (unității emițătoare) – simboluri (vezi fig. 1) 1 – Recepționarea semnalului Wi-fi 10 – Funcția HOLD 2 – Comandă manuală 11 – Acces setare 3 – Comandă automată Selectare funcții 4 – Setare Butoane 5 – Ora 12 –...
  • Página 80 Conexiunea termostatului cu rețele wi-fi pentru comanda prin aplicație mobilă (vezi fig. 7) Mai întâi vă înregistrați în aplicație, apoi vă logați – faceți clic pe Login. Apoi faceți clic pe Heating controls, + Add new devices. Selectați tipul termostatului Dvs. și introduceți (scanați) codul ID al termostatului. Eticheta ID este amplasată...
  • Página 81 Meniu setare program termic (vezi fig. 12) A – afișajul intervalului orar D – setarea orei modificării B – setarea începutului modificării temperaturii E – salvarea setării C – setarea încheierii modificării temperaturii F – anularea modificării INSTALARE Avertizare: Înaintea înlocuirii termostatului deconectaţi sistemul termic de la sursa principală de tensiune electrică a locuinţei dvs.
  • Página 82: Punerea În Funcțiune

    Schema de conectare a supapei de expansiune/acționării electrice Dispozitivul conectat PUNEREA ÎN FUNCȚIUNE Asocierea unității de comandă cu unitatea de cuplare Înainte de prima utilizare este necesară asocierea ambelor unități ale termostatului. Asocierea permite transmisia de informații între unitatea de comandă și cea de cuplare. Pentru reglare se folosește asocierea automată...
  • Página 83 După încheierea setării se afișează numărul zilei actuale: 1 – luni 5 – vineri 2 – marți 6 – sâmbătă 3 – miercuri 7 – duminică 4 – joi Moduri de încălzire Prin apăsarea repetată a butonului > puteți seta următoarele moduri de încălzire: AUTO , OFF HOLD.
  • Página 84 Setați în același mod ora și temperatura ca la prima modificare termică. Astfel setați succesiv toate 6 modificări termice pe parcursul zilei (P1 la P6). Orale și temperatura presetate din fabricație sunt următoarele: De Luni până Vineri Modificare termică Temperatura 6:30 20 °C 8:30...
  • Página 85 în apele subterane şi pot să ajungă în lanţul alimentar, periclitând să- nătatea şi confortul dumneavoastră. Prin prezenta, EMOS spol. s r. o. declară că tipul de echipamente radio P5623 este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul integral al declarației UE de conformitate este disponibil la următoarea...
  • Página 86: Techninės Specifikacijos

    LT | Belaidis „Wi-Fi“ termostatas P5623 termostatas skirtas šildymo sistemų kontrolei ir valdymui. Svarbu • Prieš naudojant pirmą kartą atidžiai perskaitykite termostato bei katilo ar oro kondicionavimo įrangos naudojimo instrukciją. • Prieš montuojant termostatą išjunkite maitinimą! • Įrangą montuoti gali tik kvalifikuoti asmenys! •...
  • Página 87 Perjungimo bloko priekinės dalies nuėmimo procedūra (žr. 5 pav.) 2, 3 – Atsuktuvu spauskite vidinį užraktą ir nuimkite priekinį dangtį Mobilioji programėlė Termostatą galima valdyti naudojant „iOS“ ar „Android“ skirtą programėlę. Į savo įrenginį atsisiųskite „SmartTherm“ programėlę QR kodas „Android“ programėlei atsisiųsti QR kodas „iOS“...
  • Página 88: Montavimas

    Mobiliosios programėlės meniu aprašymas (žr. 9 pav.) 1 – Termostato ID numeris 8 – Šildymo režimo būsena 2 – Šildymo programos nustatymas oranžinis simbolis – šildymo režimas 3 – Dabartinė patalpos temperatūra įjungtas 4 – Meniu užrakinimas – įjungimas / pilkas simbolis –...
  • Página 89: Perjungimo Bloko Elektros Schema

    Perjungimo bloko elektros schema Siurblio / motorizuoto vožtuvo prijungimo diagrama Siurblys / vožtuvas Grindų šildymo sistemos prijungimo diagrama Prijungtas prietaisas Vandens šildytuvo prijungimo diagrama Vandens šildytuvas Iš anksto įrengta laidų jungtis nebus prijungta. Išsiplėtimo vožtuvo / el. pavaros prijungimo diagrama Prijungtas prietaisas PRIETAISO NAUDOJIMAS...
  • Página 90 2× paspauskite > mygtuką, kad ekrane pasirodytų LEAr. Paspauskite ir palaikykite > mygtuką; pradės mirksėti simbolis. Abu blokai bus susieti per 1 minutę, žalias perjungimo bloko diodas nustos mirksėti. Jei norite pakeisti abiejų blokų siejimo kodą arba jei termostatas neveikia tinkamai, pakartokite visą siejimo procedūrą...
  • Página 91 Automatiniame režime pakartotinai spauskite +/- mygtuką, kad pakeistumėte temperatūros nu- statymą. Norėdami patvirtinti pakeitimą, palaukite arba paspauskite >. Bus rodomas simbolis. Šį režimą galima atšaukti automatiškai pirmą kartą pakeitus suprogramuotą temperatūrą arba paspaudžiant >. IŠJUNGIMO režimas Apsaugos nuo užšalimo režimas, palaikoma pastovi 5 °C temperatūra. Automatiniame režime pakartotinai spauskite mygtuką...
  • Página 92 Nuo šeštadienio iki sekmadienio Temperatūros pokytis Laikas Temperatūra 7:30 20 °C 9:30 20 °C 11:30 20 °C 13:30 20 °C 16:30 20 °C 22:30 15 °C Ekrano apšvietimas Paspaudus bet kurį mygtuką ekranas bus apšviestas 15 sek. Kiti techniniai nustatymai Termostato prijungimas prie „WiFi“...
  • Página 93: Tehniskā Specifikācija

    į gruntinius vandenis, o paskui ir į maisto grandinę, ir tokiu būdu pakenkti žmonių sveikatai. Aš, EMOS spol. s r. o. patvirtinu, kad radijo įrenginių tipas P5623 atitinka Direktyvą 2014/53/ES. Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas šiuo interneto adresu: http://www.emos.eu/download.
  • Página 94 Lietošanas temperatūra: 0 līdz +40 °C Uzglabāšanas temperatūra: -20 līdz +60 °C Iekārtu starpsavienojums: ar 868 MHz radiosignāla starpniecību, 25 mW maks. efektīvā izstarotā jauda Raidītāja diapazons: līdz 100 m atklātās vietās WiFi frekvence: 2,4 GHz, 25 mW e.i.r.p. max. Strāvas padeve: Vadības bloks (raidītājs): 5 V/1,5 A Pārslēgšanas iekārta (uztvērējs): 230 V AC/50 Hz...
  • Página 95 Reģistrēšanās un pierakstīšanās lietotnē (skatīt 6. attēlu) Lai izmantotu mobilo lietotni, jums vispirms jāreģistrējas, noklikšķinot uz pogas Register (Reģistrēties). Ievadiet savu lietotājvārdu, e-pastu un paroli un apstipriniet ar pogu Register (Reģistrēties). Pēc veiksmīgas reģistrācijas jūs varat pierakstīties lietotnē, ievadot savu e-pastu un paroli un no- klikšķinot uz Login (Pierakstīties).
  • Página 96 Lai mainītu paroli, noklikšķiniet uz Change password (Mainīt paroli) un ievadiet jauno paroli. Lai atjauninātu lietotni, noklikšķiniet uz About (Par lietotni) un tad Check for updates (Meklēt atjauninājumus). Lai izrakstītos no lietotnes, noklikšķiniet uz Logout (Izrakstīties). Apkures programmas izvēlne (skatīt 11. attēlu) 1 –...
  • Página 97 Grīdas apkures savienojumu shēma Pievienotā ierīce Apkures katla savienojumu shēma Apkures katls Iepriekš uzstādīta vadu savienotājapskava netiks pievienota. Izplešanās vārsta/elektropiedziņas savienojumu shēma Pievienotā ierīce IERĪCES LIETOŠANAS UZSĀKŠANA Vadības bloka savienošana pārī ar pārslēgšanas iekārtu Abām termostata iekārtām pirms pirmās lietošanas reizes ir jābūt savienotām pārī. Savienošana pārī...
  • Página 98: Led Indikatori

    Maksimālais diapazons starp vadības bloku un pārslēgšanas iekārtu ir 100 m atklātā vietā. Diapazons var samazināties iekštelpās, jo signālu bloķē sienas un citi šķēršļi. Galvenais slēdzis Lai ieslēgtu pārslēgšanas iekārtu, iestatiet slēdzi pozīcijā . Ja apkures sistēma netiek izmantota ilgāku laika periodu, ir ieteicams izslēgt pārslēgšanas iekārtu (pārslēgt galveno slēdzi pozīcijā...
  • Página 99 Automātiskajā režīmā atkārtoti nospiediet pogu >; parādīsies ikona HOLD un mirgos temperatūras vērtība. Iestatiet vēlamo temperatūras vērtību, nospiežot +/-. Nospiediet pogu >, lai apstiprinātu iestatīto temperatūru. Iestatītā temperatūra tiks uzturēta, līdz tiks atcelts HOLD režīms. Netiks veikta neviena ieprogrammētā temperatūras maiņa. Lai atceltu HOLD funkciju, vēlreiz nospiediet >.
  • Página 100: Apkope Un Uzturēšana

    Citi tehniskie iestatījumi Termostata pieslēgšana WiFi (COFI) Skatiet instrukcijas „Termostata pieslēgšana WiFi tīklam, lai veiktu vadību, izmantojot mobilo lietotni“ Uztvērēja un raidītāja savienošana pārī (LEAr) Skatiet instrukcijas „Ierīces lietošanas uzsākšana“ Programmatūras atjaunināšana (uErS) Nospiediet pogu uz termostata, un pēc tam -, bultiņa norādīs ;...
  • Página 101 į gruntinius vandenis, o paskui ir į maisto grandinę, ir tokiu būdu pakenkti žmonių sveikatai. Ar šo EMOS spol. s r. o. deklarē, ka radioiekārta P5623 atbilst Direktīvai 2014/53/ES. Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā interneta vietnē: http://www.emos.eu/download.
  • Página 102 Termostaadi (saatja) ekraani kirjeldus – ikoonid (vt joonist 1) 1 – Wi-Fi-signaali vastuvõtt 10 – funktsioon HOLD 2 – käsitsi juhtimine 11 – Avage seaded 3 – automaatne juhtimine Valige funktsioon 4 – seadistamine Nupud 5 – aeg 12 – puhkuserežiim 6 –...
  • Página 103 Tähelepanu! Termostaati saab rakenduse kaudu juhtida ainult üks kasutaja korraga. Kui teine kasutaja soovib termostaati juhtida, peab eelmine kasutaja välja logima. Termostaadi Wi-Fi võrguga ühendamine mobiilirakenduse kaudu juhtimiseks (vt joonist 7) Kõigepealt registreerige rakendusse ja logige sisse, klõpsates nupule Login (Logi sisse). Seejärel klõpsake nupule Heating controls (Kütte juhtimine), + Add new devices (+ Lisa uusi seadmeid).
  • Página 104 Rida klõpsates saate muuta temperatuuri ja kellaaega. Aega saab seadistada 10 minuti kaupa, kasutades nuppu -/+ või temperatuurimärgiga ringi. Kütteprogrammi menüü (vt joonist 12) A – ajavahemiku ülevaade D – ajaseadistuse muutmine B – temperatuuri muutmise seadistuse algus E – seadete salvestamine C –...
  • Página 105: Seadme Kasutuselevõtt

    Paisventiili/elektriajami ühendusskeem Ühendatud seade SEADME KASUTUSELEVÕTT Juhtseadme sidumine lülitusseadmega Enne esmakordset kasutamist tuleb mõlemad termostaadiseadmed siduda. Sidumine võimaldab edastada teavet juhtseadme ja lülitusseadme vahel. Seadistamine toimub automaatse sidumise teel – eneseõpe. 1. Paigaldage termostaat õrnalt alusele. Ühendage USB-toiteplokk micro-USB kaabli abil 230 V võrguga ja sisestage kaabel alusesse. 2.
  • Página 106 Pärast seadistamise lõppu kuvatakse praeguse päeva number: 1 – esmaspäev 5 – reede 2 – teisipäev 6 – laupäev 3 – kolmapäev 7 – pühapäev 4 – neljapäev Kütterežiimid Järgmiste kütterežiimide seadistamiseks vajutage korduvalt nuppu >: AUTO , OFF , HOLD. Režiimis AUTO saate seadistada täiendavaid puhkuse režiime , ühekordset muutust...
  • Página 107 Seadistage kellaaeg ja temperatuur, järgides samu samme nagu esimese temperatuurimuutuse seadistamisel. Jätkake toimingut, kuni kõik kuus temperatuurimuutust (P1 kuni P6) on seadistatud. Tehases eelseadistatud ajad ja temperatuurid on järgmised: esmaspäevast reedeni Temperatuuri muutus Temperatuur 6:30 20 °C 8:30 16 °C 12:00 16 °C 14:00...
  • Página 108: Korrashoid Ja Hooldamine

    Termostaadi lähtestamine (rESE) , seejärel nuppu -, nool näitab ; kinnitage, vajutades nuppu >. Vajutage termostaadi nuppu vajutage nuppu > neli korda, nii et ekraanile ilmub rESE. Vajutage pikalt nuppu>; termostaadi menüü nullitakse. Samuti saate lähtestada termostaadi alumisel küljel asuva ava abil. Kasutage pikka nüridat objekti (nt sirgeks väänatud kirjaklambrit).
  • Página 109: Технически Спецификации

    Käesolevaga deklareerib EMOS spol. s r. o. et käesolev raadioseadme tüüp P5623 vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele. ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav järgmisel internetiaad- ressil: http://www.emos.eu/download. BG | Безжичен термостат с Wi-Fi връзка Безжичният термостат P5623 е проектиран за управление на отоплителни системи.
  • Página 110 Описание на приемника (Превключващ модул) (вж. Фиг. 4) 1 – Главен превключвател 2 – Бутон M/A (червен светодиод) положение – изкл. 3 – Бутон MANUAL (зелен светодиод) положение – вкл. Процедура за сваляне на предната част на превключващия модул (вж. Фиг. 5) 2, 3 –...
  • Página 111 Термостатът ще започне да търси WiFi мрежата. Устройството ще се сдвои с мрежата до 2 минути и екранът на термостата ще покаже иконката Ако сдвояването е неуспешно (иконката ще продължи да мига), повторете процеса. Преглед на данните/Изтриване на свързан термостат (вж.
  • Página 112 МОНТИРАНЕ Внимание: Преди да пристъпите към подмяната на термостата, изключете захранването на отоплителната система в дома Ви. Това ще предотврати евентуални наранявания, причинени от електрически ток. Монтиране на термостата Поставете термостата в стойката, включена в пакета. Свържете USB захранването (включено в комплекта) със свързан micro USB кабел към 230 V електрическа...
  • Página 113 Схема на свързване на разширителен шибър/електрическо задвижване Свързано устройство ВЪВЕЖДАНЕ НА УСТРОЙСТВОТО В ЕКСПЛОАТАЦИЯ Сдвояване на управляващия и превключващия модул Преди първоначалната употреба и двата модула на термостата трябва да бъдат сдвоени. Сдвояването позволява предаване на информация между управляващия и превключващия модул. Настройката...
  • Página 114 Настройване на часовника и календара Натиснете бутона , стрелката ще покаже ; потвърдете с натискане на >. Използвайте бутоните +/- за настройка на следните параметри (задържането на бутона ускорява промяната на стойността): Час – минута – година – месец – ден. Потвърдете...
  • Página 115 Натиснете бутона , последван от +; стрелката ще покаже ; потвърдете с натискане на >. Можете да избирате от различни предварително зададени програми, като натиснете неколко- кратно +/-. Програма „Различна за всеки ден“ – броят избрани дни мига Програма „От понеделник до петък“ – мига...
  • Página 116: Обслужване И Поддръжка

    Актуализиране на софтуера (uErS) на термостата, последвано от -, стрелката ще покаже Натиснете бутона ; потвър- дете с натискане на >. Натиснете бутона > 2 пъти, uErS и номерът на версията на софтуера ще се появят на екрана. Задръжте бутона >; термостатът ще започне да търси нов софтуер. Ако...
  • Página 117: Avertissements Importants

    попаднат опасни вещества, които след това да преминат в хранителната верига и да увредят здравето на хората. C настоящото EMOS spol. s r. o. декларира, че този тип радиосъоръжение P5623 е в съответствие с Директива 2014/53/ЕС. Цялостният текст на ЕС декларацията за съответствие може да се намери...
  • Página 118: Application Mobile

    Alimentation: Unité de commande (émetteur): 5 V/1,5 A Unité de commutation (récepteur): 230 V AC / 50 Hz Inclus: Adaptateur USB 5 V/1,5 A, câble micro USB de 1,5 m Dimensions et masse: Unité de commande: 15 × 96 × 96 mm; 124 g Unité...
  • Página 119 Une fois l’inscription réussie, il est nécessaire de se connecter à l’application en remplissant l’adresse e-mail et le mot de passe, puis cliquer sur Login. Si la case Remember Password est cochée, l’application se souviendra de vos identifiants. En cas d’oubli du mot de passe de l’application, cliquer sur Forgot Password (Mot de passe oublié). Saisir votre adresse e-mail et cliquer sur Get.
  • Página 120: Montage Du Thermostat

    Pour mettre à jour l’application, cliquer sur About (A propos de l’application), puis sur Check for updates (Rechercher les mises à jour). Pour se déconnecter, cliquer sur Logout (Déconnexion). Menu de réglage du programme de température (voir la Fig. 11) 1 –...
  • Página 121: Mise En Service

    Schéma de raccordement pour le chauffage au sol Appareil connecté Schéma de raccordement de la chaudière Chaudière La connexion filaire pré-installée ne sera pas connectée. Schéma de raccordement de la vanne d’expansion/de l’entraînement électrique Appareil connecté MISE EN SERVICE Appareillage de l’unité de commande avec l’unité de commutation Les deux unités de thermostat doivent être appareillées avant la première utilisation.
  • Página 122: Interrupteur Principal

    Test de la communication sans fil entre les unités 1. Utiliser le bouton + se trouvant sur le thermostat pour sélectionner une valeur de température supérieure de plusieurs degrés à la température ambiante actuelle. 2. La diode LED rouge de l’unité de commutation s’allume. 3.
  • Página 123 L’icône s’affiche. Ce mode est automatiquement interrompu jusqu’au premier changement de température programmé ou il peut être interrompu à n’importe quel moment en appuyant sur le bouton >. Mode OFF Mode antigel, température de 5 °C réglée de façon permanente. En mode AUTO, appuyer de façon répétée sur le bouton >, l’icône s’affiche.
  • Página 124 Samedi et dimanche Changement de température Heure Température 7:30 20 °C 9:30 20 °C 11:30 20 °C 13:30 20 °C 16:30 20 °C 22:30 15 °C Rétro-éclairage de l’écran Appuyer sur n’importe quel bouton pour activer le rétro-éclairage de l’écran pendant 15 secondes. Autres paramètres techniques Connexion du thermostat au réseau WiFi (COFI) Voir les instructions Connexion du thermostat à...
  • Página 125: Entretien Et Maintenance

    Tous les boutons se verrouillent, le message LOC apparaît brièvement en haut à gauche sur l’écran du thermostat. Pour annuler le verrouillage, appuyer de nouveau simultanément sur les boutons et > pendant environ 3 secondes. Le message UNLO apparaît brièvement. Pour activer le verrouillage depuis l’application mobile, cliquer sur la touche LockScreen, le message LLOC apparaît brièvement.
  • Página 126: Avvertenze Importanti

    Par la présente, EMOS spol. s r. o. déclare que l‘équipement radio de type P5623 est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration de conformité de l‘UE est disponible à l‘adresse Internet suivante: http://www.emos.eu/download. IT | Termostato Wi-Fi senza fili Il termostato senza fili Wi-Fi P5623 è...
  • Página 127: Applicazione Mobile

    Descrizione del ricevitore (unità di commutazione) (cfr. fig. 4) 1 – Interruttore principale 2 – Pulsante M/A (LED rosso) Posizione – spento 3 – Pulsante MANUALE (LED verde) Posizione – acceso Modalità di rimozione della parte anteriore dell’unità di commutazione (cfr.
  • Página 128 Visualizzazione dei dettagli/cancellazione del termostato collegato (cfr. fig. 8) Cliccando sui 3 punti arancioni, comparirà Settings, dove si potranno vedere i dettagli (indirizzo IP, MAC ecc.) del termostato collegato. Cliccare su Delete per eliminare il termostato collegato dal menu dell’applicazione. Descrizione del menu dell’applicazione mobile (cfr.
  • Página 129 Collegare l’alimentatore USB (in dotazione) con il cavo micro USB allegato alla rete elettrica a 230 V. Inserire il cavo micro USB nella parte inferiore della staffa. Posizione del termostato La posizione del termostato (dell’unità trasmittente) influisce in modo significativo sul suo funzio- namento.
  • Página 130: Messa In Funzione

    MESSA IN FUNZIONE Abbinamento dell’unità di controllo all’unità di commutazione Prima del primo utilizzo, è necessario abbinare le due unità del termostato. L’abbinamento consente il trasferimento di informazioni tra l’unità di controllo e quella di commu- tazione. L’abbinamento automatico («self-learning») serve per l’impostazione. 1.
  • Página 131: Modalità Riscaldamento

    Modalità riscaldamento Premere ripetutamente il pulsante > per impostare le seguenti modalità riscaldamento: AUTO , HOLD. In modalità AUTO è possibile impostare altre modalità Vacanze , Modifica temporanea Modalità vacanze Impostazione di una temperatura costante per un periodo di tempo più lungo. In modalità...
  • Página 132: Retroilluminazione Del Display

    Impostare l’ora e la temperatura come nella prima variazione della temperatura. Impostare in questo modo tutte le 6 variazioni di temperatura durante il giorno (da P1 a P6). I tempi e le temperature preimpostati in fabbrica sono i seguenti: Da Lunedì a Venerdì Variazione della temperatura Temperatura 6:30...
  • Página 133: Ripristino Del Termostato (Rese)

    Ripristino del termostato (rESE) , poi il pulsante -, la freccia indicherà Sul termostato premere il pulsante , confermare con il pulsante >. Premere il pulsante > 4 volte, comparirà rESE. Tenere premuto a lungo il pulsante > per ripristinare il menu del termostato. È...
  • Página 134: Avisos Importantes

    Con la presente, EMOS spol. s r. o. dichiara che l‘apparecchiatura radio tipo P5623 è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo internet: http://www.emos.eu/download. ES | Termostato Wi-Fi inalámbrico Termostato Wi-Fi inalámbrico destinado a controlar los sistemas de calefacción.
  • Página 135: Aplicación Móvil

    Descripción del receptor (unidad de conexión) (véase la imagen 4) 1 – Interruptor principal 2 – Botón M/A (LED rojo) Posición : apagado 3 – Botón MANUAL (LED verde) Posición : encendido Retirada de la parte delantera de la unidad de conexión (véase la imagen 5) 2, 3 –...
  • Página 136: Perfil De Usuario/Cambio De Contraseña/Actualización De La Aplicación

    En aproximadamente 2 minutos, los dispositivos se conectarán entre sí y en la pantalla del termostato aparecerá el ícono Si no se logra la conexión (el icono seguirá parpadeando), repita todos los pasos. Visualización de los detalles/eliminación del termostato conectado (véase la imagen 8) Haga clic sobre los tres puntos de color naranja para llegar a Settings, donde podrá...
  • Página 137: Instalación

    INSTALACIÓN Advertencia: Antes de cambiar el termostato, desconecte el sistema de calefacción de la fuente de alimentación principal de su hogar. Esto puede prevenir posibles accidentes por descarga eléctrica. Montaje del termostato Coloque el termostato en el soporte que viene incluido en el embalaje. Conecte la fuente USB (incluida en el embalaje) con el cable micro-USB a la red de 230 V.
  • Página 138: Puesta En Marcha

    Esquema de la válvula de expansión/tracción eléctrica Aparato conectado PUESTA EN MARCHA Emparejamiento de la unidad de control con la unidad de conexión Antes del primer uso es necesario emparejar las dos unidades del termostato. El emparejamiento facilita la transmisión de datos entre la unidad de control y la unidad de conexión. Para la configuración se utiliza el emparejamiento automático (self-learning).
  • Página 139 Configuración del reloj y el calendario Pulse el botón , la flecha señalará ; confirme con el botón >. Mediante los botones +/-, configure los siguientes valores (si mantiene los botones apretados, avanzará más rápido): Hora – minuto – año – mes – día. El valor configurado se confirma mediante el botón >.
  • Página 140: Iluminación De La Pantalla

    Pulse el botón y después el botón +; la flecha señalará , confirme con el botón >. Puede escoger entre varios programas predeterminados pulsando varias veces los botones +/-. Programa Cada día por separado: parpadea el número correspondiente al día escogido Programa De lunes a viernes: parpadea Programa Sábado y domingo: parpadea Programa Toda la semana: parpadea...
  • Página 141: Cuidado Y Mantenimiento

    Actualización del software (uErS) y después el botón -; la flecha señalará En el termostato, pulse el botón , confirme con el botón >. Pulse 2 veces el botón >; aparecerá uErS y el número de la versión del software. Si mantiene pulsado el botón >, el termostato iniciará...
  • Página 142: Belangrijke Informatie

    Por la presente, EMOS spol. s r. o. declara que el equipo de radio tipo P5623 cumple con la Directiva 2014/53/EU. El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente dirección de Internet: http://www.emos.eu/download.
  • Página 143 Beschrijving van het display van de thermostaat (zendunit) – iconen (zie afb. 1) 1 – Ontvangst van het Wifi-signaal 11 – Openen van de instelling 2 – Manuele bediening Selectie van functies 3 – Automatische bediening Toetsen 4 – Instellingen 12 –...
  • Página 144 Waarschuwing: Via de applicatie kan de thermostaat maximaal door 1 gebruiker tegelijkertijd worden bediend. Als een andere gebruiker de thermostaat wil bedienen, moet de vorige gebruiker uit de toepassing uitloggen. De thermostaat aansluiten op een wifi-netwerk voor bediening via de mobiele app (zie afb.
  • Página 145: Installatie

    6 – zaterdag tot Zondag 7 – maandag tot Vrijdag Klik op een regel om temperatuur en tijdspanne aan te passen. De tijd kan worden ingesteld in stappen van 10 minuten met -/+ of door te klikken op het tempe- ratuurwiel.
  • Página 146: Inbedrijfstelling

    Aansluitschema van de ketel Ketel De voorgeïnstalleerde draadkoppeling wordt niet aangesloten. Aansluitschema expansieventiel/elektrische aandrijving Aangesloten apparatuur INBEDRIJFSTELLING Koppelen van de regeleenheid aan de schakeleenheid Beide thermostaateenheden moeten voor het eerste gebruik gekoppeld worden. Koppeling maakt de overdracht van informatie tussen de regeleenheid en de schakeleenheid mogelijk. Voor de instelling wordt automatische koppeling (self-learning) gebruikt.
  • Página 147 LED-indicatoren (diodes) Automatische modus In de automatische modus zal de rode LED oplichten, wanneer de thermostaat het uitgangsrelais sluit. Manuele modus Druk op de toets MANUAL, de groene LED zal oplichten. Om het uitgangsrelais te schakelen, druk op de toets M/A, de rode LED zal oplichten. Om de manuele modus uit te schakelen, druk nogmaals op de toets MANUAL, de groene LED gaat uit.
  • Página 148 Instelmodus van het temperatuurprogramma Stel het temperatuurverloop gedurende de hele dag in (6 temperatuurwisselingen binnen een dag). Druk op de toets , dan op de toets +, de pijl zal aangeven, bevestig met de toets >. U kunt uit de verschillende vooraf ingestelde programma’s kiezen door herhaaldelijk te drukken op de toetsen de +/-.
  • Página 149: Zorg En Onderhoud

    Update software (uErS) Op de thermostaat drukt u op de toets , dan op de toets –, de pijl zal aangeven, bevestig met de toets >. Druk 2 keer op de toets >, de uErS en het versienummer van de software worden weergegeven. Druk lang op de toets >, de thermostaat zal beginnen te zoeken naar nieuwe software.
  • Página 150 Hierbij verklaart EMOS spol. s r. o. dat de radioapparatuur van het type P5623 in overeenstemming is met de richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar...
  • Página 152: Garancijska Izjava

    če s prepozno prijavo povzroči škodo na aparatu. Po izteku garancijskega roka preneha pravica do uveljavljanja garancijskega zahtevka. Priložen mora biti potrjen garancijski list z originalnim računom. EMOS SI, d.o.o. se obvezuje, da bo aparat zamenjal z novim, če ta v tem garancijskem roku ne bi deloval brezhibno.

Tabla de contenido