Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 191

Enlaces rápidos

2101309000_31-P5611OT_00_01_WEB
GB
CZ
SK
PL
HU
SI
RS|HR|BA|ME Bežični termostat
DE
UA
RO|MD
LT
LV
EE
BG
FR
IT
ES
NL
P5611OT
Wireless Thermostat
Bezdrátový termostat
Bezdrôtový termostat
Termostat bezprzewodowy
Vezeték nelküli termosztát
Brezžični termostat
Drathloser Thermostat
Бездротовий термостат
Termostat fără fir
Belaidis termostatas
Bezvadu termostats
Juhtmevaba termostaat
Безжичен термостат
Thermostat sans fil
Termostato senza fili
Termostato inalámbrico
Draadloze thermostaat
www.emos.eu
90 × 115 mm

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Emos P5611OT

  • Página 1 2101309000_31-P5611OT_00_01_WEB 90 × 115 mm P5611OT Wireless Thermostat Bezdrátový termostat Bezdrôtový termostat Termostat bezprzewodowy Vezeték nelküli termosztát Brezžični termostat RS|HR|BA|ME Bežični termostat Drathloser Thermostat Бездротовий термостат RO|MD Termostat fără fir Belaidis termostatas Bezvadu termostats Juhtmevaba termostaat Безжичен термостат Thermostat sans fil Termostato senza fili Termostato inalámbrico...
  • Página 2 front part rear part přední část zadní část predná časť zadná časť przednia część tylna część elülső rész hátulsó rész sprednji del zadnji del Prednji dio Stražnji dio Vorderseite Rückseite верхня частина нижня частина partea frontală partea din spate Priekinė dalis Galinė...
  • Página 3: Important

    GB | Wireless Thermostat The P5611OT thermostat is designed for controlling heating and air-conditioning systems. Unlike conventional home thermostats, the P5611OT thermostatic system has a separate, wirelessly connected control unit (transmitter) and a switching unit (receiver). The switching unit is used to connect and switch heating/air-conditioning systems while the portable control unit is used to control and adjust temperature.
  • Página 4 Temperature measurement: 0 °C to 40 °C with 0.1 °C resolution; accuracy ±1 °C at 20 °C Temperature setting: 7 °C to 30 °C in 0.2 °C increments Differential setting: 0.1; 0.2; 0.5; 1 °C Operating temperature: 0 °C to 40 °C Storage temperature: -10 °C to 60 °C Unit interconnection: via 868 MHz radio signal, max.
  • Página 5 LED Indicators • Blue LED indicates the switching unit is powered by 230 V AC. If the unit is not con- nected to power or if the main switch is in the OFF position, the blue LED is not lit. •...
  • Página 6 Deleting the Memory (Code) of Paired Units To delete the pairing code used between the control and switching unit, follow the instructions below. Press and hold the “ID” button on the switching unit; the red LED will start flashing. Short press the “ID” button again within 10 seconds. The red LED will stop flashing and goes out.
  • Página 7 Wiring Diagram The P5611OT thermostat can be used with any one-stage heating or air-conditioning system. NO – switched contact COM – contact for the switch L – 230 V AC power connection N – neutral conductor 230 V~ 50–60 Hz...
  • Página 8 Boiler Wiring Diagram (Zero Voltage Switching) boiler • The pre-installed wire coupler between COM and L will not be connected. OpenTherm Connection Diagram 230 V~ 50–60 Hz OT – OpenTherm connection Mounting the Control Unit (If You Do Not Wish to Use the Unit’s Portability) 1.
  • Página 9: Installing Batteries

    1,0 °C Installing Batteries The P5611OT thermostat is powered by two 1.5 V AA batteries. 1. Insert two AA batteries into the battery compartment located inside the control unit. Make sure to observe correct polarity. Use 1.5 V alkaline batteries only; do not use rechargeable 1.2 V batteries (due to their lower voltage).
  • Página 10: Setting A Programme

    Setting the Time/Date 1. Press the button to set the day and time. The day indicator (number 1 – Monday to 7 – Sunday) will start flashing. 2. Use the button to select the corresponding day number. 3. Press the button and use the button to set hours.
  • Página 11 Programme Number Programme Profile Programme 2: Economy temperature all day Programme 3: Combination of comfort temperature and economy temperature Programme 4: Combination of comfort temperature and economy temperature Programme 5: Combination of comfort temperature and economy temperature Programme 6: Combination of comfort temperature and economy temperature Programme 7: Dark bars...
  • Página 12 Temporary Change of a Set Programme In standard mode, where temperature is controlled by a selected programme, pressing button switches from the currently set programme to comfort or economy mode. When the selected programme is switched over in this way, the icon is displayed together with the selected control mode icon.
  • Página 13 2. Press the button. “02” will appear in the left corner and temperature of the water returning back to the boiler will appear in the centre (if the thermostat is not receiving a temperature reading, “---” will be displayed instead). 3.
  • Página 14 Hereby, EMOS spol. s r. o. declares that the radio equipment type P5611OT is in com- pliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is...
  • Página 15 CZ | Bezdrátový termostat Termostat P5611OT je určen k ovládání topných nebo klimatizačních systémů. Na rozdíl od běžných domácích termostatů má termostatický systém P5611OT oddělenou a bezdrátově propojenou ovládací jednotku (vysílač) a spínací jednotku (přijímač). Spínací jednotka slouží k připojení a spínání topných/klimatizačních systémů a pře- nosná...
  • Página 16 9 – nastavení času 16 – zobrazení aktuální pokojové 10 – nastavení programu teploty 11 – ikona bezdrátové komunikace 17 – zobrazení profilu dne 12 – nastavená teplota 18 – tlačítko „DOLŮ“ 13 – indikace námrazy 19 – nastavení teploty 14 –...
  • Página 17 Dojde k automatickému spárování obou jednotek, bude zobrazena ikona . Červená LED dioda na spínací jednotce přestane blikat a zhasne. Pokud nedojde ke spárování obou jednotek, bude ikona blikat. Testování bezdrátové komunikace mezi jednotkami 1. Tlačítkem zvolte hodnotu teploty o několik stupňů vyšší, než je současná pokojová...
  • Página 18 4. Připojte dráty do označených svorek dle schéma zapojení. 5. Instalaci dokončete nasazením spínací jednotky na přichycenou zadní část krytu. Schéma zapojení Termostat P5611OT lze používat s jakýmkoliv jednostupňovým topným či klimatizačním systémem. NO – spínaný kontakt COM – kontakt spínače L –...
  • Página 19 Schéma připojení podlahového vytápění připojené zařízení Schéma připojení kotle (beznapěťové spínání) kotel • Předinstalovaná drátová spojka mezi COM a L nebude zapojena. Schéma OpenTherm připojení 230 V~ 50–60 Hz OT – OpenTherm připojení Montáž ovládací jednotky (nechcete-li využít mobility jednotky) 1.
  • Página 20 0,5 °C 1,0 °C Instalace baterií Pro napájení termostatu P5611OT jsou určeny dvě baterie 1,5 V, typ AA. 1. Vložte dvě AA baterie do prostoru pro baterie umístěného uvnitř ovládací jednotky dle vyznačené polarity. Používejte pouze 1,5V alkalické baterie, nepoužívejte 1,2V nabíjecí...
  • Página 21 4. Před zapnutím hlavního spínače spínací jednotky stiskněte jednou tlačítko „RESET“. Termostat je připraven k použití. Upozornění: Vysílač po vložení baterií potřebuje až cca 30 minut pro ustálení parametrů! Nastavení hodin/dne 1. Stiskněte tlačítko pro nastavení dne a času. Indikátor dne (číslo 1 – pondělí až...
  • Página 22 Výběr přednastaveného programu 1. Stiskněte znovu tlačítko „P“ pro nastavení programu. Číslo programu Programový profil Program 1: Celodenní komfortní teplota Program 2: Celodenní ekonomická teplota Program 3: Kombinace komfortní a ekonomické teploty Program 4: Kombinace komfortní a ekonomické teploty Program 5: Kombinace komfortní...
  • Página 23 3. Po nastavení profilu celého dne stiskem tlačítka „P“ potvrdíte zvolený program a opustíte nastavení. Dočasná změna nastaveného programu V běžném režimu řízení teploty zvoleným programem lze stisknutím tlačítka přepnout současné nastavení režimu do komfortního či úsporného režimu. Při takovéto změně...
  • Página 24 2. Stiskněte tlačítko , v levém rohu displeje se zobrazí „02“ a uprostřed je zob- razena teplota vody, která se vrací zpět do kotle (pokud termostat nezíská tuto teplotu, zobrazí se „---“). 3. Stiskněte tlačítko , v levém rohu displeje se zobrazí „03“ a uprostřed je zobra- zena teplota teplé...
  • Página 25: Péče A Údržba

    řetězce a poškozovat vaše zdraví. Tímto EMOS spol. s r. o. prohlašuje, že typ rádiového zařízení P5611OT je v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na těchto internetových stránkách http://www.emos.eu/download.
  • Página 26: Špecifikácia

    SK | Bezdrôtový termostat Termostat P5611OT je určený k ovládaniu tepelných alebo klimatizačných systémov. Na rozdiel od bežných domácich termostatov má termostatický systém P5611OT oddelenú a bezdrôtovo pripojenú ovládaciu jednotku (vysielač) a spínaciu jednotku (prijímač). Spínacia jednotka slúži k pripojeniu a spínaniu tepelných/klimatizačných systémov a prenosná...
  • Página 27 11 – ikona bezdrôtovej komunikácie 17 – zobrazenie profilu dňa 12 – nastavená teplota 18 – tlačidlo „DOLU“ 13 – indikácia námrazy 19 – nastavenie teploty 14 – ikona prevádzky 20 – podsvietený displej 15 – indikácia stavu batérií 21 – RESET prístroja 16 –...
  • Página 28 Dôjde k automatickému spárovaniu oboch jednotiek, bude zobrazená ikona Červená LED dióda na spínacej jednotke prestane blikať a zhasne. Pokiaľ nedôjde ku spárovaniu oboch jednotiek, bude ikona blikať. Testovanie bezdrôtovej komunikácie medzi jednotkami 1. Tlačidlom zvoľte hodnotu teploty o niekoľko stupňov vyššiu, ako je súčasná izbová...
  • Página 29 4. Pripojte drôty do označených svoriek podľa schémy zapojenia. 5. Inštaláciou dokončite nasadením spínacej jednotky na prichytenou zadnou časťou krytu. Schéma zapojenie Termostat P5611OT môžete používať s akýmkoľvek jednostupňovým vykurovacím či klimatizačným systémom. NO – spínaný kontakt COM – kontakt spínača L –...
  • Página 30 Schéma pripojenia čerpadla / motorizovaného ventilu čerpadlo ventil Schéma pripojenia podlahového kúrenia pripojené zariadenie Schéma pripojenia kotla (beznapäťové spínanie) kotol • Predinštalovaná drôtová spojka medzi COM a L nebude zapojená.
  • Página 31 Schéma OpenTherm pripojenia 230 V~ 50–60 Hz OT – OpenTherm pripojenie Montáž ovládacej jednotky (nechcete využiť mobilitu jednotky) 1. Zložte zadný kryt ovládacej jednotky. 2. Označte pozície dier pre zadný kryt. 3. Vyvŕtajte dve diery a opatrne do nich vložte plastové hmoždinky a zarovnajte ich so stenou.
  • Página 32 0,5 °C 1,0 °C Inštalácia batérií Pre napájanie termostatu P5611OT sú určené dve batérie 1,5 V, typ AA. 1. Vložte dve AA batérie do priestoru pre batérie umiesteného vo vnútri ovládacej jednotky podľa vyznačenej polarity. Používajte jedine 1,5V alkalické batérie, ne- používajte 1,2V nabíjacie batérie (z dôvodu nižšieho napätia).
  • Página 33 Nastavenie požadovanej teploty 1. Stlačte tlačidlo NASTAVENIE TEPLOTY pre prepnutie do režimu nastavenie teploty. 2. Stlačte opakovane tlačidlo pre prepínanie medzi nastavením úspornej teploty (ikona ) a komfortnej teploty (ikona 3. Tlačidlom alebo nastavte obe teploty v krokoch po 0,2 °C. 4.
  • Página 34 Číslo programu Programový profil Program 6: Kombinácia komfortnej a ekonomickej teploty Program 7: Tmavé políčka Užívateľský zobrazujú nastavenie Program 8: komfortného režimu, Užívateľský v ostatných prípadoch je nastavený režim Program 9: úsporný Užívateľský 2. Tlačidlom alebo vyberte jeden z programov P1–P6. Tieto sú prednastavené (nie je možné...
  • Página 35: Kalibrácia Izbovej Teploty

    Poznámka: Pokiaľ chcete dlhodobo používať manuálnu zmenu teploty, odporúčame používať v programe č. 1 alebo 2. Kalibrácia izbovej teploty Stlačte dlho tlačidlo „P“, na displeji sa zobrazí „CAL“, bude blikať nastavená hodnota. Stlačte opakovane tlačidlo alebo pre úpravu (-3,0 °C až 3,0 °C, po 0,5 °C). Stlačte tlačidlo „P“...
  • Página 36: Indikácia Chyby Opentherm

    7. Pokiaľ ste v predchádzajúcom kroku nastavili ON (zapnuté), stlačením tlačidla sa dostanete do nastavenia teploty horúcej vody. V ľavom rohu displeja sa rozsvieti „07“ a uprostred je zobrazená teplota, ktorú nastavte pomocou (25 až 65 °C po 1 °C). 8.
  • Página 37 EMOS spol. s r. o. týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu P5611OT je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese: http://www.emos.eu/download.
  • Página 38 Dokładność zegara: ±60 sekund/miesiąc Pomiar temperatury: 0 °C do 40 °C z rozdzielczością 0,1 °C; dokładność ±1 °C przy 20 °C Ustawienie temperatury: 7 °C do 30 °C w krokach co 0,2 °C Histereza ustawienia temperatury: 0,1; 0,2; 0,5; 1 °C Temperatura pracy: 0 °C do 40 °C Temperatura przechowywania: -10 °C do 60 °C Połączenie jednostek: za pomocą...
  • Página 39 Wskaźniki LED (diody) • Niebieska dioda LED sygnalizuje zasilanie jednostki przełączającej z sieci 230 V AC. Jeżeli jednostka nie jest podłączona do zasilania albo, jeżeli wyłącznik główny jest wyłączony (OFF), niebieska dioda LED nie świeci. • Czerwona dioda LED świeci w czasie włączenia urządzenia grzewczego/klima- tyzacji.
  • Página 40 Zasięg między jednostką sterującą, a przełączającą wynosi maks. 100 m na otwartej przestrzeni. W pomieszczeniach wewnętrznych zasięg zmniejsza się z powodu tłumienia sygnału przez ściany i inne przeszkody. 6. Po wykonaniu testowania naciskamy przycisk „RESET“. Kasowanie pamięci (kodu) sparowanych jednostek Jeżeli potrzebujemy skasować...
  • Página 41 4. Przewody podłączamy do oznaczonych zacisków zgodnie ze schematem połączeń. 5. Instalację kończymy zakładając jednostkę przełączającą na przymocowaną tylną część obudowy. Schemat połączeń Termostat P5611OT można stosować z dowolnym, jednostopniowym systemem grzewczym albo systemem klimatyzacji. NO – styk normalnie otwarty COM – zacisk wspólny L –...
  • Página 42 Schemat podłączenia ogrzewania podłogowego podłączone urządzenie Schemat podłączenia kotła (przełączanie beznapięciowe) kocioł • Zworka zainstalowana wcześniej miedzy COM i L nie będzie włączona. Schemat podłączenia OpenTherm 230 V~ 50–60 Hz OT – podłączenie OpenTherm Montaż jednostki sterującej (jeżeli nie chcemy korzystać z jednostki mobilnej) 1.
  • Página 43: Instalacja Baterii

    0,5 °C 1,0 °C Instalacja baterii Do zasilania termostatu P5611OT są zastosowane dwie baterie 1,5 V, typ AA. 1. Dwie baterie AA wkładamy do przegródki na baterie znajdującej się wewnątrz jed- nostki sterującej z zachowaniem zaznaczonej polaryzacji. Korzystamy tylko z 1,5V baterii alkalicznych, nie stosujemy baterii przystosowanych do doładowania 1,2V...
  • Página 44: Ustawienie Wymaganej Temperatury

    2. Jeżeli na wyświetlaczu pojawią się inne dane, naciskamy delikatnie przycisk „RESET“. W tym celu stosujemy cienki, prosty przedmiot, na przykład wyprosto- wany spinacz biurowy. 3. Po włożeniu baterii zamykamy obudowę jednostki. 4. Przed włączeniem wyłącznika głównego jednostki przełączającej naciskamy jeden raz przycisk „RESET“.
  • Página 45 USTAWIENIE PROGRAMU Wybór tygodnia/dnia 1. Naciskamy przycisk „P“, wskaźnik dnia pokazuje programowany dzień. 2. Kilkakrotnym naciśnięciem przycisków albo wybieramy dzień, który chcemy programować. Do zaprogramowania można wybrać cały tydzień (1, 2, 3, 4, 5, 6, 7), dni robocze (1, 2, 3, 4, 5), weekend (6, 7) albo konkretne dni. Wybór zapisanego wcześniej programu 1.
  • Página 46 3. Kilkakrotnym naciśnięciem przycisku „P“ potwierdzamy wybrany program na dany dzień/tydzień i wychodzimy z ustawień. Ustawienie programu użytkownika 1. Jeżeli przy wyborze programu zostanie wybrany ustawiany przez użytkownika program (P7–P9), naciskamy przycisk „P“ do przejścia do ustawień trybu tempe- ratur w wybranym okresie czasu. 2.
  • Página 47 Tryb przeciwzamrożeniowy 1. Jednoczesnym naciśnięciem przycisków aktywujemy tryb przeciwzamroże- niowy (tylko dla trybu ogrzewania). Ikony są wyświetlane na wyświetlaczu, ikony nie będą wyświetlane. 2. Naciśnięciem jakiegokolwiek przycisku (oprócz ) kończymy tryb przeciwza- mrożeniowy. 3. Wstępnie ustawiona temperatura dla tego trybu wynosi 7 °C. Ustawienie parametrów OpenTherm Dotyczy tylko trybu ogrzewania.
  • Página 48: Konserwacja I Czyszczenie

    8. Naciśnięciem przycisku przechodzimy do ustawienia włączenia sterowania. W lewym rogu wyświetlacza wyświetli się „08“, a w środku miga „ON“ (włącz). Do ustawiania ON/OFF (włącz/wyłącz) wykorzystujemy przyciski 9. Naciskamy przycisk „P“ dla potwierdzenia ustawień. Wskazania błędów OpenTherm Jeżeli dojdzie do usterki kotła OpenTherm, wyświetli się kod awarii „Exxx“, gdzie „xxx“ będzie numerem od 0 do 255.
  • Página 49: Fontos Figyelmeztetés

    środowisko i zdrowie ludzi. EMOS spol. s r. o. niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego P5611OT jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: http://www.emos.eu/download.
  • Página 50 Hőmérséklet mérése: 0 °C és 40 °C között, 0,1 °C kalibrálással; pontosság ±1 °C 20 °C-on Hőmérséklet-szabályozás: 7 °C és 30 °C között, 0,2 °C-os lépésekben Beállított kapcsolási hőmérséklet-tartománya: 0,1; 0,2; 0,5; 1 °C Üzemi hőmérséklet-tartomány: 0 °C és 40 °C között Tárolási hőmérséklet: -10 °C és 60 °C között Egységek kapcsolata: 868 MHz-es rádiófrekvencián, 25 mW e.r.p.
  • Página 51 a LED-állapotjelző (dióda) • A kék LED azt jelzi, hogy a kapcsolóegység tápellátása 230 V váltóáramú hálózatról biztosított. Amennyiben az egység nem kapcsolódik tápforráshoz, vagy a főkapcsoló KI (OFF) állásban van, a kék állapotjelző LED nem fog világtani. • A piros LED addig világít, amíg a fűtés/légkondicionálás be van kapcsolva. Főkapcsoló...
  • Página 52 A párosított egységek memóriájának (kódjának) törlése Ha törölni akarja a vezérlő és a kapcsolóegység párosítási kódját, kövesse az alábbi utasításokat! Nyomja le hosszan a kapcsolóegység „ID“ gombját, amíg a piros LED vil- logni nem kezd! 10 másodpercen belül röviden nyomja meg ismételten az „ID“ gombot! A piros LED abbahagyja a villogást és kialszik.
  • Página 53: Kapcsolási Rajz

    Kapcsolási rajz A P5611OT termosztát bármilyen egyfokozatú fűtési vagy légkondicionáló rendszerrel használható. NO – kapcsolt érintkező COM – kapcsoló érintkezője L – 230 V váltóáramú tápcsatlakozó N – nullavezető 230 V~ 50–60 Hz 16 (5) A Szivattyú / motorosszelep bekötési rajz Szivattyú/szelep...
  • Página 54 Kazán csatlakoztatási rajz (feszültségmentes kapcsolás) kazán • Az előszerelt csatlakozódrót a COM és az L között nem kerül bekötésre. OpenTherm csatlakozási rajz 230 V~ 50–60 Hz OT – OpenTherm csatlakozó A vezérlőegység felszerelése (ha nem kíván élni az egység mozgatható- ságával) 1.
  • Página 55 0,5 °C 1,0 °C Az elemek behelyezése A P5611OT termosztát tápellátását két 1,5 V-os, AA típusú elem biztosítja. 1. Helyezzen két AA elemet a vezérlőegység belsejében található elemtartóba a feltüntetett polaritásnak megfelelően! Kizárólag 1,5 V-os alkáli elemekkel használható, nem használja 1,2 V-os újratölthető elemekkel (az alacsonyabb feszültség miatt)! Az első...
  • Página 56 Óra/nap beállítása 1. Nyomja meg a gombot a nap és az idő beállításához! A hét napját jelző szám villog (1 – hétfő... 7 – vasárnap). 2. A vagy gombbal állítsa be az aktuális nap sorszámát! 3. Nyomja le a gombot, majd a vagy gombbal állítsa be az órát! A vagy...
  • Página 57 A program száma Program-profil 1-es program: Az egész napos komforthőmérséklet 2-es program: Az egész napos gazdaságos hőmérséklet 3-as program: Komfortos és gazdaságos hőmérséklet kombinációja 4-es program: Komfortos és gazdaságos hőmérséklet kombinációja 5-ös program: Komfortos és gazdaságos hőmérséklet kombinációja 6-os program: Komfortos és gazdaságos hőmérséklet kombinációja 7-es program:...
  • Página 58 2. A vagy gombbal válassza ki az órát, amelyet a villogó ikon jelez! A gombbal válassza ki a komfort vagy a gazdaságos hőmérsékleti módot az adott órára! 3. Az egész nap profiljának beállítása után nyomja meg a „P“ gombot a kiválasztott program megerősítéséhez és a beállításból való...
  • Página 59 OpenTherm paraméterek beállítása Csak fűtési üzemmódban érvényes. 1. Nyomja le hosszan a gombot az OpenTherm paraméterbeállításokba történő belépéshez! A kijelző bal sarkában a „01“ felirat látható, és az OpenTherm rendszerű kazán vízhőmérséklete megjelenik középen (ha a termosztát nem fér hozzá ehhez a hőmérséklethez, „---“...
  • Página 60: Gondozás És Karbantartás

    2. Távolítsa el a vezérlőegység hátlapját! 3. Cserélje ki az eredeti elemeket új 1,5 V-os AA tartós (alkáli) elemekre! 4. Helyezze vissza a hátlapot! 5. Nyomja meg egyszer a „RESET“ gombot, majd állítsa vissza a vevőegység áramellátását! Gondozás és karbantartás A terméket úgy tervezték, hogy rendeltetésszerű...
  • Página 61 így bejuthatnak a táplálékláncba és veszélyeztethetik az Ön egészségét és kényelmét. EMOS spol. s r. o. igazolja, hogy a P5611OT típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/ EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő...
  • Página 62 Dimenzije in teža: Upravljalna enota: 23 × 97 × 122 mm; 143 g Stikalna enota: 37 × 115 × 91 mm; 150 g Upravljalna (prenosna) enota (glej sliko 1) 1 – dan v tednu 12 – nastavljena temperatura 2 – prikaz ure 13 –...
  • Página 63 Opozorilo: Pri združevanju dveh in več sprejemnikov je treba način združevanja aktivirati pri vseh sprejemnikih istočasno! 1. Vstavite 2× 1,5 V AA bateriji v upravljalno enoto (pri vstavljanju pazite na pravilno polarnost baterij). Uporabljajte le alkalne baterije, ne polnilnih. 2. Stikalno enoto pravilno priključite na vir napetosti in za dolgo pritisnite na tipko „ID“, začne utripati zgornja rdeča dioda.
  • Página 64 4. Žice priključite v označene sponke v skladu s shemo priključitve. 5. Namestitev končajte z namestitvijo stikalne enote na pritrjen zadnji del pokrova. Shema priključitve Termostat P5611OT se lahko uporablja s kakršnimkoli enostopenjskim ogrevalnim ali klimatskim sistemom. NO – stikalni kontakt COM –...
  • Página 65 Shema priključitve črpalke / motoriziranega ventila Črpalka/ventil Shema priključitve talnega ogrevanja priključena naprava Shema priključitve kotla (breznapetostno stikanje) kotel • Tovarniško nameščena žična spojka med COM in L ne bo vključena.
  • Página 66 Shema priključitve Opentherm 230 V~ 50–60 Hz OT – priključitev Opentherm Namestitev upravljalne enote (če ne želite koristiti mobilnosti enote) 1. Snemite zadnji pokrov upravljalne enote. 2. Označite položaj odprtin za zadnji pokrov. 3. Izvrtajte dve luknji in v njiju previdno vstavite plastična zidna vložka ter ju zrav- najte s steno.
  • Página 67: Namestitev Baterij

    1,0 °C Namestitev baterij Za napajanje termostata P5611OT sta namenjeni dve bateriji 1,5 V, tip AA. 1. Dve AA bateriji vstavite v prostor za baterije, nameščenega v notranjosti upravljalne enote po označeni polarnosti. Uporabljajte le alkalne baterije 1,5V, ne uporabljajte polnilnih baterij 1,2V (zaradi nižje napetosti).
  • Página 68 2. Pritisnite večkrat na tipko za preklop med nastavitvijo varčne (ikona ) in udobne temperature (ikona 3. S tipko obe temperaturi nastavite v korakih po 0,2 °C. 4. S tipko NASTAVITEV TEMPERATURE nastavitev shranite. Če v 10 sekundah ne pritisnete nobene tipke, način nastavitve se samodejno konča. Tovarniška nastavitev udobne temperature je 21 °C za ogrevalni sistem in 23 °C za klimo, tovarniška nastavitev varčne temperature je 18 °C za ogrevalni sistem in 26 °C za klimo.
  • Página 69 Številka programa Programski profil Program 7: Temna polja Uporabniški prikazujejo nastavitev Program 8: udobnega načina, v Uporabniški ostalih primerih je nastavljen varčni način Program 9: Uporabniški 2. S tipko izberite enega od programov P1–P6. Ti so tovarniško nastavljeni (ni jih možno urejati), njihovi profili pa so prikazani na sliki. 3.
  • Página 70 Umerjanje sobne temperature Pritisnite za dolgo na tipko „P“, na zaslonu se prikaže „CAL“, utripala bo nastavljena vrednost. Pritisnite večkrat na tipko za nastavitev (-3,0 °C do 3,0 °C, po 0,5 °C). Za potrditev nastavitev pritisnite na tipko „P“. Umerjanje sobne temperature se uporablja na primer, kadar termostat kaže 21 °C, toda želimo, da kaže 20 °C.
  • Página 71 na sredini pa je prikazana temperatura, ki jo s pomočjo (25 do 65 °C po 1 °C) nastavite. 8. S pritiskom na tipko pridete v nastavitve stikanja upravljanja. V levem kotu zaslona se prikaže „08“, na sredini pa začne utripati „ON“ (vklopljeno). Za nastavitev ON/OFF (vklopljeno/izklopljeno) uporabite tipki 9.
  • Página 72 škodijo vašemu zdravju. EMOS spol. s r. o. potrjuje, da je tip radijske opreme P5611OT skladen z Direktivo 2014/53/EU. Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu: http://www.emos.eu/download.
  • Página 73 Radna temperatura: od 0 °C do 40 °C Temperatura skladištenja: od -10 °C do 60 °C Međusobno povezivanje jedinica: putem 868 MHz radio signala, maks. 25 mW e.r.p. Kapacitet uparivanja: maks. 6 prijamnika Domet odašiljačke jedinice: do 100 m u otvorenom prostoru Napajanje: Upravljačka jedinica (odašiljač) 2×...
  • Página 74 Glavni prekidač Ako se sustav grijanja/klimatizacije ne koristi duže razdoblje, preporučujemo vam da isključite jedinicu za prebacivanje (prebacite glavni prekidač u položaj OFF). POSTAVLJANJE Uparivanje upravljačke jedinice s jedinicom za prebacivanje Uparivanje omogućuje prijenos informacija između upravljačke jedinice i jedinice za prebacivanje.
  • Página 75 4. Spojite žice na označene priključke prema shemi ožičenja. 5. Dovršite instalaciju postavljanjem jedinice za prebacivanje na ugrađeni stražnji poklopac. Shema ožičenja Termostat P5611OT može se koristiti s bilo kojim jednostepenim sustavom grijanja ili klimatizacije. NO – prebačen kontakt COM – kontakt za prekidač...
  • Página 76 230 V~ 50–60 Hz 16 (5) A Shema ožičenja za pumpu/motorizirani ventil Pump (Pumpa)/ Ventil Shema ožičenja za podno grijanje Priključeni uređaj...
  • Página 77 Shema ožičenja za bojler (prebacivanje nultog napona) Bojler • Unaprijed instalirana spojnica između COM i L neće biti spojena. Dijagram povezivanja OpenTherm 230 V~ 50–60 Hz OT – OpenTherm veza Ugradnja upravljačke jedinice (ako ne želite koristiti mogućnost prijenosa jedinice) 1.
  • Página 78: Umetanje Baterija

    0,5 °C 1,0 °C Umetanje baterija Termostat P5611OT napaja se putem dvije baterije od 1,5 V AA. 1. Umetnite dvije AA baterije u odjeljak za baterije koji se nalazi unutar upravljačke jedinice. Pazite na ispravan polaritet. Upotrebljavajte samo alkalne baterije od 1,5 V;...
  • Página 79 3. Pritisnite gumb i upotrijebite gumb da biste podesili sate. Držite gumb da ubrzate postupak podešenja. 4. Pritisnite gumb i upotrijebite gumb da biste podesili minute. Držite gumb da ubrzate postupak podešenja. 5. Potvrdite podešenje pomoću gumba Ako ne pritisnete gumb 10 sekundi, način podešavanja automatski se završava. Osvjetljenje zaslona Pritiskom gumba aktivira se osvjetljenje zaslona.
  • Página 80 Broj programa Profil programa Program 3: Kombinacija temperature za udobnost i temperature za štedljivost Program 4: Kombinacija temperature za udobnost i temperature za štedljivost Program 5: Kombinacija temperature za udobnost i temperature za štedljivost Program 6: Kombinacija temperature za udobnost i temperature za štedljivost Program 7: Tamni stupci Prilagodba...
  • Página 81 Privremena promjena postavljenog programa U standardnom načinu rada, kada je upravljanje temperaturom pomoću odabranog programa, pritiskom gumba prebacuje s trenutno postavljenog programa u način rada za udobnost ili štedljivost. Kad se odabrani program prebaci na ovaj način, ikona se prikazuje zajedno s ikonom odabranog upravljačkog načina rada. Ova postavka automatski će se poništiti nakon sljedeće promjene temperature u programu.
  • Página 82 će se u sredini (ako termostat ne dobije očitanje temperature, umjesto njega prikazuje se „---“). 2. Pritisnite gumb . „02” svijetli u lijevom kutu, a temperatura vode koja se vraća u bojler pojavit će se u sredini (ako termostat ne dobije očitanje temperature, umjesto njega prikazuje se „---“).
  • Página 83: Servis I Održavanje

    EMOS spol. s r. o. ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa P5611OT u skladu s Di- rektivom 2014/53/EU) Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedećoj...
  • Página 84: Wichtige Hinweise

    DE | Drathloser Thermostat Der Thermostat P5611OT ist zur Steuerung von Heizsystemen oder Klimaanlagen bestimmt. Im Unterschied zu herkömmlichen Haushaltsthermostaten verfügt das Thermostat System P5611OT über eine separate und drahtlos verbundene Steuereinheit (Sender) und eine Schalteinheit (Empfänger). Die Schalteinheit dient zum Anschluss und zum Schalten von Heizungs- / Klimaanlagen und die tragbare Steuereinheit zur Bedienung und der Einstellung der Temperaturen.
  • Página 85 Steuerungseinheit (mobil) (siehe Abb. 1) 1 – Wochentag 12 – Eingestellte Temperatur 2 – Anzeige der Uhrzeit 13 – Anzeige Vereisung 3 – Comfort Modus 14 – Betriebsanzeige 4 – Economy Modus 15 – Anzeige des Batterie-Ladezu- 5 – Manuelle Bedienung stands 6 –...
  • Página 86 Zum Einstellen wird die automatische Verbindung („self-learning“) mit Hilfe der Taste „ID“ verwendet. Warnung: Bei der Kopplung von zwei und mehr Empfängern ist es notwendig, den Pairing-Modus für alle Empfänger zeitgleich zu aktivieren! 1. Setzen Sie 2 Batterien 1,5 V AA in die Steuereinheit ein (achten Sie beim Einlegen auf die korrekte Polarität der Batterien).
  • Página 87 Austausch des ursprünglichen Thermostats HINWEIS: Trennen Sie die Heiz-/Klimaanlage vor dem Austausch des Thermostats von der elektrischen Hauptspannungsquelle in Ihrer Wohnung. Damit verhindern Sie einen möglichen Stromschlag. Vor dem Trennen der Zuleitung lesen Sie aufmerksam die folgenden Anweisungen. 1. Schalten Sie den ursprünglichen Thermostat ab und entfernen Sie die Gehäu- seabdeckung.
  • Página 88 Schaltbild Der Thermostat P5611OT kann mit jedem einstufigen Heizungs- oder Klimaanlagen- system verwendet werden. NO – geschalteter Kontakt COM – Kontakt des Schalters L – Anschluss der Stromversorgung 230 V AC N – Nullleiter 230 V~ 50–60 Hz 16 (5) A Anschlussschema für die Pumpe/das motorisierte Ventil...
  • Página 89 Anschlussschema für den Kessel (spannungsfreies Schalten) Kessel • Die vorinstallierte Drahtverbindung zwischen COM und L wird nicht angeschlossen. Schema OpenTherm Anschluss 230 V~ 50–60 Hz OT – OpenTherm Anschluss Montage der Steuereinheit (wenn Sie die Einheit nicht mobil nutzen möchten) 1.
  • Página 90 1,0 °C Einlegen der Batterien Der Stromversorgung des Thermostats P5611OT dienen zwei Batterien 1,5 V, Typ AA. 1. Legen Sie zwei AA Batterien entsprechend der markierten Polarität in das Bat- teriefach der Steuereinheit ein. Verwenden Sie nur alkalische 1,5V Batterien, verwenden Sie keine wiederaufladbaren 1,2V Batterien (aufgrund der niedrigeren Spannung).
  • Página 91 Einstellung von Uhrzeit/Wochentag 1. Drücken Sie die Taste für die Einstellung von Wochentag und Uhrzeit. Die Anzeige für den Wochentag (Nummer 1 – Montag bis 7 – Sonntag) blinkt. 2. Mit der Taste oder stellen Sie den aktuellen Wochentag ein. 3.
  • Página 92 Auswahl eines voreingestellten Programmes 1. Drücken Sie erneut die Taste „P“ für die Programmeinstellungen. Programmnummer Programmprofil Programm 1: Ganztägig Comfort-Temperatur Programm 2: Ganztägig Economy-Temperatur Programm 3: Kombination von Comfort- und Economy-Temperatur Programm 4: Kombination von Comfort- und Economy-Temperatur Programm 5: Kombination von Comfort- und Economy-Temperatur Programm 6:...
  • Página 93 Benutzerdefinierte Programmeinstellungen 1. Wenn bei der Programmauswahl ein benutzerdefiniertes Programm gewählt wird (P7–P9), drücken Sie die Taste „P“, um zur Einstellung der Temperaturverhältnisse für den ausgewählten Zeitraum zu gelangen. 2. Drücken Sie die Taste oder für die Auswahl der Uhrzeit, die durch Blinken des Icons angezeigt wird.
  • Página 94 Anti-Frost Modus 1. Durch gleichzeitiges Drücken der Tasten aktivieren Sie den Anti-Frost Modus (nur für den Modus Heizen). Die Icons erscheinen im Display, die Icons werden nicht angezeigt. 2. Durch Drücken einer beliebigen Taste (außer ) beenden Sie den Anti-Frost Modus.
  • Página 95: Pflege Und Instandhaltung

    Heißwasser. In der linken Ecke des Displays wird „07“ und in der Mitte wird die Temperatur angezeigt, diese stellen Sie ein mit Hilfe von (25 bis 65 °C in Schritten von 1 °C). 8. Durch Drücken der Taste gelangen Sie zu den Schalteinstellungen der Steu- erung.
  • Página 96 Gefahrstoffe ins Grundwasser einsickern und in den Lebensmittelum- lauf gelangen, Ihre Gesundheit beschädigen und Ihre Gemütlichkeit verderben. Hiermit erklärt, EMOS spol. s r. o. dass der Funkanlagentyp P5611OT der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: http://www.emos.eu/download.
  • Página 97 Важливе попередження • Перед першим використанням уважно прочитайте інструкцію з експлуатації термостата, а також котла або кондиціонера. • Перед установкою термостата вимкніть джерело живлення! • Ми рекомендуємо проводити монтаж кваліфікованою особою! • Дотримуйтесь встановлених норм під час монтажу. СПЕЦИФІКАЦІЯ Навантаження під час вмикання: макс. 230 В змінного струму; 16 А для резистив- ного...
  • Página 98 Зняття задньої кришки блоку управління (див мал. 2) 1. За допомогою викрутки натисніть і притримайте внутрішній замок. 2. Зніміть передню кришку. Блок вмикання (див мал. 3) 1 – головний вимикач 2 – кнопка сполучення 3 – світлодіодні індикатори Світлодіодні індикатори (діоди) •...
  • Página 99 Тестування бездротового зв‘язку між блоками 1. За допомогою кнопки виберіть значення температури на кілька градусів вище поточної кімнатної температури. 2. Зачекайте приблизно 10 секунд або підтвердьте, натиснувши кнопку 3. Світиться червоний світлодіод на вмикаючому блоці. 4. Якщо світлодіод не загоряється, пересуньте блок управління ближче до блоку вмикання.
  • Página 100 4. Підключіть проводи до позначених клем відповідно до електричної схеми. 5. Завершіть установку, насадженням блоку вимикача на прикріплену задню частину кришки. Схема підключення Термостат P5611OT можна використовувати з будь-якою одноступеневою системою опалення або кондиціонування. NO – вмикаючий контакт COM – контакт вмикання...
  • Página 101 Схема підключення підлогового опалення підключення обладнання Схема підключення котла (безнапругове вмикання) котел • Попередньо встановлений дротовий роз‘єм між COM і L не буде підключено. Схема OpenTherm підключення 230 V~ 50–60 Hz OT – OpenTherm підключення Установка блоку управління (якщо ви не хочете використовувати мобіль- ність...
  • Página 102 0,5 °C 1,0 °C Встановлення батарейки Дві 1,5 В батарейки типу АА використовуються для живлення термостата P5611OT. 1. Вставте дві батарейки типу АА у відділення для батарейок, розташоване все- редині блоку управління, відповідно до позначеної полярності. Використовуйте лише лужні 1,5 В батарейки, не використовуйте 1,2 В зарядні батарейки (із-за...
  • Página 103 2. Якщо на дисплеї з’являється інша інформація, обережно натисніть кнопку „RESET“. Для цього використовуйте тонкий прямий предмет наприклад, такий як випрямлена канцелярська скріпка. 3. Вставивши батарейки, закрийте задню кришку. 4. Натисніть кнопку „RESET“ один раз перед увімкненням головного вимикача вмикаючого блоку. Термостат готовий до використання. Примітка: Після...
  • Página 104 НАЛАШТУВАННЯ ПРОГРАМИ Вибір тижня / дня 1. Натисніть клавішу „P“, індикатор дня відображає запрограмований день. 2. Натискайте кнопку або кілька разів, щоб вибрати день, який потрібно запрограмувати. Для програмування можна вибрати: цілий тиждень (1, 2, 3, 4, 5, 6, 7), робочий тиждень (1, 2, 3, 4, 5), вихідні (6, 7) або окремі дні. Вибір...
  • Página 105 3. Повторно натисніть кнопку „P“, щоб підтвердити обрану програму для даного дня / тижня та вийдіть із налаштувань. Налаштування програми користувачем 1. Якщо при виборі програми вибрано програму, що регулюється користувачем (P7–P9), натисніть кнопку “P”, щоб перейти до налаштування температурного режиму...
  • Página 106 Режим захисту від замерзання 1. Одночасно натиснувши на кнопки і ви активуєте режим захисту від замер- зання (лише для режиму опалення). Іконки тa зобразяться на дисплеї, іконки і не будуть зображені. 2. Натиснувши на будь-яку кнопку (крім ) закінчите режим захисту від за- мерзання.
  • Página 107 8. Натиснувши на кнопку , ввійдете до налаштувань перемикання управління. У лівому куті дисплея з‘являється „08“, а посередині буде мигати „ ON „ (включе- но). За допомогою кнопок та встановіть ON / OFF (включено/виключено). 9. Натисніть на кнопку „P“ для підтвердження налаштування. Індикація...
  • Página 108 проникати до підземних вод і дістатись до харчового обігу та пошкоджувати ваше здоров‘я. Цим підприємство EMOS spol. s r. o. проголошує, що тип радіообладнання P5611OT відповідає Директивам 2014/53/EU. Повний текст ЄС проголошення про відповідність можна знайти на цьому сайті http://www.emos.eu/download.
  • Página 109: Unitate De Cuplare

    Reglarea temperaturii: 7 °C la 30 °C în paşi de 0,2 °C Abaterea temperaturii reglate: 0,1; 0,2; 0,5; 1 °C Temperatura de funcționare: 0 °C la 40 °C Temperatura de depozitare: -10 °C la 60 °C Interconexiunea unităţilor: cu ajutorul semnalului radio 868 MHz, 25 mW e.r.p. max. Capacitatea de asociere: maxim 6 receptoare Raza unităţii de emisie: până...
  • Página 110 Indicatoare LED (diode) • LED-ul albastru semnalizează alimentarea unității de cuplare din rețeaua de ali- mentare de 230 V AC. Dacă unitatea nu este conectată la alimentare ori dacă comu- tatorul principal este în poziția oprit (OFF), indicatorul LED albastru nu luminează. •...
  • Página 111 Radierea memoriei (codului) unităților asociate Dacă este necesară radierea codului de asociere între unitatea de comandă și cea de cuplare, procedați conform următoarelor indicații. Apăsați lung butonul „ID“ pe unitatea de cuplare, începe să clipească dioda LED roșie. În 10 secunde reapăsați scurt butonul „ID“.
  • Página 112 Schema de racordare Termostatul P5611OT poate fi folosit cu orice sistem de încălzire sau de climatizare unietajat. NO – contactul de cuplat COM – contactul comutatorului L – racordarea alimentării 230 V AC N – conductor nul 230 V~ 50–60 Hz...
  • Página 113 Schema de conectare a cazanului (cuplare fără tensiune) cazan • Conductorul de legătură preinstalat între COM și L nu va fi conectat. Schema de conectare OpenTherm 230 V~ 50–60 Hz OT – OpenTherm conectare Montarea unităţii de comandă (dacă nu doriţi să faceţi uz de mobilitatea unităţii) 1.
  • Página 114 1,0 °C Instalarea bateriilor Pentru alimentarea termostatului P5611OT sunt destinate două baterii 1,5 V, tip AA. 1. Introduceţi două baterii AA în spaţiul bateriilor amplasat în interiorul unităţii de comandă conform polarităţii indicate. Folosiți doar baterii alcaline, nu folosiți baterii reîncărcabile de 1,2 V (din cauza tensiunii mai reduse).
  • Página 115 2. Cu butonul setați ordinea corectă a zilei actuale. 3. Apăsaţi butonul și cu butonul reglați ora. Ţinând butoanele , acceleraţi reglarea. 4. Apăsaţi butonul și cu butonul reglaţi minutele. Ţinând butoanele , acceleraţi reglarea. 5. Cu butonul confirmați reglarea. Dacă...
  • Página 116: Reglarea Programului De Utilizator

    Numărul programului Profilul programului Programul 2: Temperatura economică zilnică Programul 3: Combinaţia temperaturii confortabile și economice Programul 4: Combinaţia temperaturii confortabile și economice Programul 5: Combinaţia temperaturii confortabile și economice Programul 6: Combinaţia temperaturii confortabile și economice Programul 7: Segmentele negre De utilizator indică...
  • Página 117 Modificarea temporară a programului setat În regimul curent de comandă a temperaturii cu programul selectat, prin apăsarea butonului se poate comuta setarea actuală în regim confortabil sau economic. La o asemenea modificare a programului selectat este afişat împreună cu simbolul regimului de comandă...
  • Página 118 2. Apăsați butonul , în colțul stâng al ecranului apare indicația „02”, iar la mijloc este afișată temperatura apei, care se întoarce înapoi în cazan (dacă termostatul nu obține această temperatură, se afișează „---“). 3. Apăsați butonul , în colțul stâng al ecranului apare indicația „03”, iar la mijloc este afișată...
  • Página 119 şi pot să ajungă în lanţul alimentar, periclitând sănătatea şi confortul dumnea- voastră. Prin prezenta, EMOS spol. s r. o. declară că tipul de echipamente radio P5611OT este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul integral al declarației UE de confor-...
  • Página 120 LT | Belaidis termostatas P5611OT termostatas skirtas šildymo ir oro kondicionavimo sistemoms valdyti. Kitaip nei įprasti termostatai, P5611OT termostatinė sistema turi atskirą belaidžiu ryšiu prijungtą valdymo bloką (siųstuvą) ir perjungiklį (imtuvą). Perjungikliu prijungiamos ir įjungiamos (išjungiamos) šildymo (oro) kondicionavimo sistemas, o nešiojamuoju valdymo bloku valdoma ir reguliuojama temperatūra.
  • Página 121: Montavimas

    12 – temperatūros nustatymas 17 – dienos profilis 13 – šalčio indikacija 18 – mygtukas ŽEMYN 14 – veikimo būsenos simbolis 19 – keisti temperatūrą 15 – baterijos būsenos indikacija 20 – apšviesti ekraną 16 – dabartinė patalpos temperatūra 21 – ATKŪRIMAS Valdymo bloko galinio dangtelio nuėmimas (vezi ilustr.
  • Página 122 Belaidžio ryšio tarp blokų tikrinimas 1. Mygtuku nustatykite temperatūrą, keliais laipsniais aukštesnę už dabartinę kambario temperatūrą. 2. Palaukite apie 10 sekundžių arba nuspauskite mygtuką 3. Užsidegs perjungimo bloko raudona šviesos diodo lemputė. 4. Jei lemputė neužsidega, valdymo bloką įrenkite arčiau perjungimo bloko. Nu- spauskite mygtuką...
  • Página 123 4. Prijunkite laidus prie pažymėtų gnybtų pagal laidų schemą. 5. Užbaikite montavimą pritvirtindami perjungimo bloką prie jau pritvirtinto galinio dangtelio. Montavimo schema P5611OT termostatą galima naudoti su bet kuria vienos pakopos šildymo ar oro kondicionavimo sistema. NO – perjungiamas kontaktas COM – jungikliui skirtas kontaktas L –...
  • Página 124 Grindų šildymo laidų schema prijungtas prietaisas Katilo laidų schema (nulinės įtampos perjungimas) katilas • Iš anksto įrengta laidų jungtis tarp COM ir L nebus prijungta. „OpenTherm“ prijungimo schema 230 V~ 50–60 Hz OT – „OpenTherm“ jungtis Valdymo bloko montavimas (jei nenorite pasinaudoti galimybe bloką nešioti) 1.
  • Página 125 0,5 °C 1,0 °C Baterijų įdėjimas P5611OT termostatas maitinamas dviem 1,5 V AA baterijomis. 1. Į valdymo bloko baterijų skyrių įdėkite dvi AA baterijas. Atsižvelkite į poliškumą. Naudokite tik šarminius 1,5 V maitinimo elementus, nenaudokite įkraunamų 1,2 V elementų (nes jų įtampa yra mažesnė). Pirmą kartą įjungus bloką ekrane turi būti rodomas laikas ir patalpos temperatūra.
  • Página 126 4. Prieš įjungdami pagrindinį perjungimo bloko jungiklį, vieną kartą nuspauskite mygtuką ATKURTI. Termostatas paruoštas naudoti. Dėmesio! Įdėjus baterijas siųstuvas per maždaug 30 minučių stabilizuoja parametrus! Laiko ir datos nustatymas 1. Norėdami nustatyti datą ir laiką nuspauskite mygtuką . Pradės mirksėti dienos indikatorius (skaičius nuo 1 (pirmadienis) iki 7 (sekmadienis)).
  • Página 127 Iš anksto nustatytos programos pasirinkimas 1. Dar kartą nuspauskite mygtuką „P“, kad nustatytumėte programą. Programos numeris Programos profilis 1 programa: komfortiška temperatūra visą dieną 2 programa: ekonomiška temperatūra visą dieną 3 programa: komfortiškos temperatūros ir ekonomiškos temperatūros derinys 4 programa: komfortiškos temperatūros ir ekonomiškos temperatūros derinys 5 programa:...
  • Página 128 Personalizuotos programos nustatymas 1. Jei programų pasirinkimo dalyje pasirenkate personalizuotą programą (P7–P9), galite nuspausti mygtuką „P“, kad sureguliuotumėte programos temperatūros nustatymą. 2. Nuspauskite mygtuką arba , kad pasirinktumėte valandą, kuri bus nurodyta mirksinčia piktograma. Nuspauskite , kad pasirinktumėte, kokio sistemos režimo –...
  • Página 129 Apsaugos nuo užšalimo režimas 1. Vienu metu nuspauskite mygtukus , kad įjungtumėte apsaugos nuo užšalimo režimą (tik šildymo režimui). Ekrane bus rodoma rodoma nebus. 2. Nuspauskite bet kurį mygtuką (išskyrus ), kad išjungtumėte apsaugos nuo užšalimo režimą. 3. Numatytoji apsaugos nuo užšalimo režimo temperatūra yra 7 °C. „OpenTherm“...
  • Página 130 „OpenTherm“ klaidos rodymas Įvykus klaidai „OpenTherm“ katile ekrane bus rodoma „Exxx“. Čia „xxx“ yra nuo 0 iki 255. Baterijų keitimas Ekrane pasirodžius baterijos simboliui pakeiskite bateriją: 1. Išjunkite imtuvo maitinimą. 2. Nuimkite valdymo bloko galinį dangtelį. 3. Pakeiskite baterijas naujomis 1,5 V šarminėmis AA baterijomis. 4.
  • Página 131: Tehniskā Specifikācija

    į gruntinius vandenis, o paskui ir į maisto grandinę, ir tokiu būdu pakenkti žmonių sveikatai. Aš, EMOS spol. s r. o. patvirtinu, kad radijo įrenginių tipas P5611OT atitinka Direktyvą 2014/53/ES. Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas šiuo interneto adresu: http://www.emos.eu/download.
  • Página 132 Raidītāja diapazons: brīvā telpā līdz 100 m Barošanas avots: Vadības bloks (raidītājs), 2× 1,5 V AA (LR6) tipa baterijas Komutācijas bloks (uztvērējs), 230 V AC/50 Hz Izmērs un svars: Vadības bloks 23 × 97 × 122 mm; 143 g; Pārslēgšanas iekārta 37 × 115 × 91 mm; 150 g Portatīvais vadības modulis (skatīt 1.
  • Página 133 Galvenais slēdzis Ja apkures/gaisa kondicionēšanas sistēma netiek izmantota ilgāku laiku, ir ieteicams izslēgt pārslēgšanas iekārtu (pārvietot galveno slēdzi stāvoklī “OFF”). UZSTĀDĪŠANA Vadības bloka savienošana pārī ar pārslēgšanas iekārtu Savienošana pārī nodrošina informācijas apmaiņu starp vadības bloku un pārslēgšanas iekārtu. Pēc pogas “ID” nospiešanas moduļi tiek automātiski savienoti pārī (pašmācība). Uzmanību! Savienojot pārī...
  • Página 134 4. Pievienojiet vadus marķētajām spailēm saskaņā ar elektroinstalācijas shēmu. 5. Pabeidziet uzstādīšanu, uzliekot pārslēgšanas moduli uz piestiprinātā aizmu- gurējā vāciņa. Elektroinstalācijas shēma P5611OT termostatu var izmantot ar jebkuru vienpakāpes apkures vai gaisa kondi- cionēšanas sistēmu.
  • Página 135 NO ‒ mainīts kontakts COM ‒ slēdža kontakts L ‒ 230 V maiņstrāvas elektrības pieslēgums N ‒ neitrāls strāvas vadītājs 230 V~ 50–60 Hz 16 (5) A Sūkņa/motorizētā vārsta elektroinstalācijas shēma Sūknis/ vārsts Grīdas apkures elektroinstalācijas shēma pievienota ierīce...
  • Página 136 Apkures katla elektroinstalācijas shēma (nulles sprieguma pārslēgšana) apkures katls • Iepriekš uzstādītais vadu savienotājs nebūs pievienots. “OpenTherm” savienojuma shēma 230 V~ 50–60 Hz OT ‒ “OpenTherm” savienojums Vadības bloka uzstādīšana (ja nevēlaties izmantot ierīces pārnēsājamību) 1. Noņemiet vadības bloka aizmugurējo vāku. 2.
  • Página 137 0,5 °C 1,0 °C Bateriju ievietošana P5611OT termostatu darbina divas 1,5 V AA baterijas. 1. Ievietojiet divas AA baterijas bateriju nodalījumā, kas atrodas vadības bloka iekšpusē. Pārliecinieties, ka ir ievērota pareizā polaritāte. Izmantojiet tikai 1,5 V sārma baterijas; neizmantojiet uzlādējamas 1,2 V baterijas (to zemās strāvas jaudas dēļ).
  • Página 138 Laika/datuma iestatīšana 1. Nospiediet pogu , lai iestatītu dienu un laiku. Dienas indikators (Nr. 1 ‒ pirmdiena līdz 7 ‒ svētdiena) sāks mirgot. 2. Izmantojiet pogu , lai izvēlētos atbilstošo dienas numuru. 3. Nospiediet pogu un izmantojiet pogu , lai iestatītu stundas. Turiet nospiestu pogu , lai paātrinātu regulēšanu.
  • Página 139 Programmas numurs Programmas profils 1. programma Komforta temperatūra visu dienu 2. programma Ekonomiska temperatūra visu dienu 3. programma Komforta temperatūras un ekonomiskās temperatūras kombinācija 4. programma Komforta temperatūras un ekonomiskās temperatūras kombinācija 5. programma Komforta temperatūras un ekonomiskās temperatūras kombinācija 6.
  • Página 140 2. Nospiediet pogu , lai izvēlētos stundu, kas tiek parādīta ar ikonas mirgošanu. Nospiediet , lai izvēlētos, vai sistēma šajā laikā būs iestatīta komforta vai ekonomiskajā režīmā. 3. Kad esat iestatījis profilu visai dienai, nospiediet pogu “P”, lai apstiprinātu izvēlēto programmu un izietu no iestatīšanas režīma.
  • Página 141 1. Ilgi spiediet pogu, lai piekļūtu “OpenTherm” iestatījumiem. Displeja kreisajā stūrī iedegsies “01” un centrā tiks parādīta ūdens temperatūra “OpenTherm” apkures katlā (ja termostats nesaņem temperatūras rādījumu, tā vietā tiek parādīts “---”). 2. Nospiediet pogu . Displeja kreisajā stūrī izgaismosies “02” un centrā tiks pa- rādīta ūdens, kas atgriežas apkures katlā, temperatūra (ja termostats nesaņem temperatūras rādījumu, tā...
  • Página 142: Apkope Un Uzturēšana

    ūdeņos un tālāk arī barības ķēdē, kur tās var ietekmēt cilvēka veselību. Ar šo EMOS spol. s r. o. deklarē, ka radioiekārta P5611OT atbilst Direktīvai 2014/53/ ES. Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā interneta vietnē:...
  • Página 143 EE | Juhtmevaba termostaat P5611OT termostaat on loodud kütte- ja kliimasüsteemide juhtimiseks. Erinevalt tavalistest kodutermostaatidest on P5611OT termostaadi süsteemil eraldi juhtme- vaba ühendusega juhtimisseade (saatja) ja lülitusüksus (vastuvõtja). Lülitusüksust kasutatakse kütte- ja kliimaseadmete ühendamiseks ja vahetamiseks ning tempera- tuuri juhtimiseks ja reguleerimiseks kasutatakse kaasaskantavat juhtseadet. Üksused suhtlevad üksteisega raadiosignaali kaudu.
  • Página 144 5 – käsitsi juhtimine 14 – tööoleku ikoon 6 – programmi eelsäte 15 – akuoleku näidik 7 – mugavus-/säästurežiimi lüliti 16 – praegune toatemperatuur 8 – nupp UP 17 – päevaprofiil 9 – kellaaja muutmine 18 – nupp DOWN 10 – programmi muutmine 19 –...
  • Página 145 Mõlemad seadmed seotakse automaatselt ja kuvatakse ikoon . Lülitusseadme punane LED lõpetab vilkumise ja kustub. Kui üksuste sidumine nurjub, siis hakkab ikoon vilkuma. Seadmetevahelise juhtmevaba ühenduse testimine 1. Kasutage nuppu , et valida temperatuur, mis on mõne kraadi võrra kõrgem kui praegune toatemperatuur.
  • Página 146 4. Ühendage juhtmed märgistatud klemmidega vastavalt juhtmestiku skeemile. 5. Paigalduse lõpetamiseks kinnitage lülitusseade paigaldatud tagakattele. Juhtmestiku skeem P5611OT termostaati saab kasutada mis tahes üheastmelise kütte- või kliimaseadmega. NO – lülituskontakt COM – lüliti kontakt L – 230 V vahelduvvoolu ühendus N –...
  • Página 147 Põrandakütte ühendusskeem ühendatud seade Katla ühendusskeem (pingevaba kommutatsioon) katel • Eelnevalt paigaldatud sidestit COM-i ja L-i vahel ei ühendata. OpenThermi ühendusskeem 230 V~ 50–60 Hz OT – OpenThermi ühendus Juhtseadme kinnitamine (kui te ei soovi seadme liikuvust kasutada) 1. Eemaldage juhtseadme tagakaas. 2.
  • Página 148 0,5 °C 1,0 °C Patareide paigaldamine P5611OT termostaat on varustatud kahe 1,5 V AA-tüüpi patareiga. 1. Sisestage juhtseadme sees olevasse patareipesasse kaks AA-patareid. Jälgige kindlasti polaarsust. Kasutage ainult 1,5 V leelispatareisid; ärge kasutage laadita- vaid 1,2 V akusid nende madalama pinge tõttu. Seadme esmakordsel käivitamisel peab ekraan näitama kellaaega ja toatemperatuuri.
  • Página 149 4. Enne lülitusseadme pealüliti sisselülitamist vajutage nuppu RESET üks kord. Termostaat on nüüd kasutusvalmis. Tähelepanu! Pärast patareide sisestamist vajab saatja parameetrite stabiliseerimiseks aega umbes 30 minutit! Kellaaja/kuupäeva määramine 1. Vajutage nuppu kuupäeva ja kellaaja määramiseks. Päeva märgutuli (nr 1 – es- maspäev kuni nr 7 –...
  • Página 150 Eelseadistatud programmi valimine 1. Programmi määramiseks vajutage uuesti nuppu „P“, Programmi number Programmi profiil Programm 1. Mugavustemperatuur kogu päevaks Programm 2. Säästutemperatuur kogu päevaks Programm 3. Kombineeritud mugavustemperatuur ja säästutemperatuur Programm 4. Kombineeritud mugavustemperatuur ja säästutemperatuur Programm 5. Kombineeritud mugavustemperatuur ja säästutemperatuur Programm 6.
  • Página 151 3. Kui olete terve päeva profiili seadistanud, vajutage valitud programmi kinnitamiseks nuppu „P“ ja lahkuge seadistusrežiimist. Seadistatud programmi ajutine muudatus Tavarežiimis olles juhitakse temperatuuri valitud programmi abil ja nupu jutamisel lülitutakse praegu seadistatud programmilt mugavus- või säästurežiimile. Kui valitud programm on sel viisil sisse lülitatud, kuvatakse ikoon koos valitud juhtimisrežiimi ikooniga.
  • Página 152 1. OpenThermi sätetele juurdepääsuks hoidke all nuppu . Vasakus nurgas ilmub „01“ ja keskel näidatakse OpenThermi boileri veetemperatuuri (kui termostaat ei saa temperatuuri näitu, kuvatakse selle asemel „---“). 2. Vajutage nuppu . Vasakus nurgas ilmub „02“ ja keskel näidatakse boilerisse tagasi voolava vee temperatuuri (kui termostaat ei saa temperatuuri näitu, ku- vatakse selle asemel „---“).
  • Página 153: Korrashoid Ja Hooldamine

    Elektroonikaseadmete prügimäele viskamisel võivad ohtlikud ained pääseda põhjavette ja seejärel toiduahelasse ning mõjutada nii inimeste tervist. Käesolevaga deklareerib EMOS spol. s r. o. et käesolev raadioseadme tüüp P5611OT vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele. ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kät- tesaadav järgmisel internetiaadressil: http://www.emos.eu/download.
  • Página 154: Технически Характеристики

    BG | Безжичен термостат Термостатът P5611OT е проектиран за управление на отоплителни системи и климатици. За разлика от обикновените битови термостати, P5611OT термостат- ната система има отделен, безжично свързан блок за управление (предавател) и превключващ модул (приемник). Превключващият модул се използва за свързване...
  • Página 155 Управляващ (преносим) модул (вж. Фиг. 1) 1 – ден от седмицата 11 – икона за безжична комуникация 2 – часовник 12 – задаване на температура 3 – комфортен режим 13 – индикатор за включен режим за 4 – икономичен режим предпазване...
  • Página 156 Внимание: Когато свързвате два или повече приемника, е необходимо режимът на свързване да бъде активиран на всички приемници едновременно! 1. Поставете 2 бр. батерии 1,5 V тип AA в блока за управление (внимавайте за правилната полярност). Използвайте само алкални батерии, а не такива, които могат...
  • Página 157 на свързване. 5. Завършете монтажа като поставите превключващия модул върху монтирания заден капак. Електрическа схема на свързване Термостатът P5611OT може да се използва с всички едностъпални системи за отопление или охлаждане. NO – комутируем контакт COM – контакт за превключвател...
  • Página 158 230 V~ 50–60 Hz 16 (5) A Електрическа схема на свързване на помпата/моторизирания клапан Помпа/клапан Електрическа схема на свързване на подово отопление свързано устройство...
  • Página 159 Диаграма за окабеляване на котела (превключване нулево напрежение) котел • Предварително монтираният съединител за проводници между COM и L няма да бъде свързан. OpenTherm схема на свързване 230 V~ 50–60 Hz OT – OpenTherm свързване Монтиране на блока за управление (ако не желаете да използвате прено- симостта...
  • Página 160 0,5 °C 1,0 °C Инсталиране на батерии Термостатът P5611OT се захранва от две батерии 1,5 V AA. 1. Поставете две батерии тип AA в предназначеното за тях вътре в блока за упра- вление. Задължително спазвайте посочената полярност. Използвайте само алкални батерии 1,5 V; не използвайте презареждащи се 1,2 V батерии (поради...
  • Página 161 Настройка на часа/датата 1. Натиснете бутон , за да настроите датата и часа. Индикаторът за деня (номер 1 – понеделник дo 7 – неделя) ще започне да мига. 2. Използвайте или бутон за избиране на съответния номер за деня. 3. Натиснете бутон...
  • Página 162 Номер на програма Профил на програма Програма 1: Комфортна температура през цялото денонощие Програма 2: Икономична температура през цялото денонощие Програма 3: Комбинация от комфортна и икономична температура Програма 4: Комбинация от комфортна и икономична температура Програма 5: Комбинация от комфортна и икономична температура...
  • Página 163 Настройване на къстъмизирана програма 1. Ако изберете къстъмизирана програма (P7–P9) по време на избора на програма, можете да натиснете „P“ бутона, за да регулирате настройките на температурата на програмата. 2. С бутони и изберете час, който е указан с мигане на иконата.
  • Página 164 Режим за предпазване от замръзване 1. Натиснете едновременно бутони и , за да активирате режима за предпазване от замръзване (само при режим на отопление). и ще се появи на екрана и и няма да се покаже. 2. Натиснете произволен бутон (с изключение на ) за...
  • Página 165: Обслужване И Поддръжка

    8. Натискането на отваря настройките за превключване на управлението. „08“ ще се появи в левия ъгъл и „ON“ ще започне да мига в центъра на екрана. За превключване между ON/OFF, използвайте или бутона. 9. Натиснете бутона „P“ за потвърждаване на настройката. Индикация...
  • Página 166: Avertissements Importants

    FR | Thermostat sans fil Le thermostat P5611OT a été conçu pour gérer des systèmes de chauffage ou de climatisation. Contrairement aux thermostats domestiques classiques, le système thermostatique P5611OT est doté d’une unité de commande (émetteur) et d’une unité...
  • Página 167: Unité De Commande (Portable)

    SPÉCIFICATIONS Charge commutée: max. 230 V AC; 16 A pour une charge résistive; 5 A pour une charge inductive Précision de l’horloge: ±60 secondes/mois Mesure de la température: 0 °C à 40 °C avec une résolution de 0,1 °C; précision de ±1 °C à...
  • Página 168 Unité de commutation (voir la Fig. 3) 1 – interrupteur principal 2 – bouton d’appareillage 3 – voyants LED Voyants LED (diodes) • Le voyant LED bleu indique que l’unité de commutation est alimentée par une alimentation de 230 V AC. Si l’unité n’est pas branchée à l’alimentation ou si l’interrupteur principal est en position OFF, le voyant LED bleu est éteint.
  • Página 169 4. Si le voyant LED ne s’allume pas, rapprocher l’unité de commande de l’unité de commutation. Appuyer sur le bouton pour régler la valeur de façon à ce qu’elle soit en dessous de la température ambiante; le récepteur doit s’éteindre. 5.
  • Página 170: Schéma De Raccordement

    5. Terminer l’installation en plaçant l’unité de commutation sur la partie arrière fixée du couvercle. Schéma de raccordement Le thermostat P5611OT peut être utilisé avec n’importe quel système de chauffage ou de climatisation à une seule étape. NO – contact commuté...
  • Página 171 Schéma de raccordement pour le chauffage au sol appareil connecté Schéma de raccordement de la chaudière (commutation sans tension) chaudière • La connexion filaire pré-installée entre COM et L ne sera pas connectée. Schéma de raccordement OpenTherm 230 V~ 50–60 Hz OT –...
  • Página 172 1,0 °C Insertion des piles Le thermostat P5611OT est alimenté par deux piles de 1,5 V, de type AA. 1. Insérer deux piles AA dans le compartiment à piles situé à l’intérieur de l’unité de commande en respectant la polarité indiquée. Utiliser uniquement des piles alcalines de 1,5 V, ne pas utiliser de piles rechargeables de 1,2 V (en raison d’une...
  • Página 173: Rétro-Éclairage De L'écran

    2. Si d’autres informations apparaissent sur l’écran, appuyer doucement sur le bouton «RESET». Pour ce faire, utiliser un objet fin et droit, tel qu’un trombone déplié. 3. Après avoir inséré les piles, replacer le couvercle arrière. 4. Appuyer une fois sur le bouton «RESET» avant d’allumer l’interrupteur principal de l’unité...
  • Página 174: Réglage Du Programme

    RÉGLAGE DU PROGRAMME Sélection de la semaine/du jour 1. Appuyer sur le bouton «P», le voyant de jour indique le jour programmé. 2. Appuyer plusieurs fois sur le bouton pour sélectionner le jour à program- mer. Les options suivantes peuvent être sélectionnées pour la programmation: semaine complète (1, 2, 3, 4, 5, 6, 7), semaine de travail (1, 2, 3, 4, 5), week-end (6, 7) ou jours individuels.
  • Página 175 Numéro du programme Profil de programme Programme 7: Les champs sombres Personnalisé indiquent le Programme 8: réglage du mode confort, Personnalisé sinon le mode d‘écono- mie d‘énergie est activé Programme 9: Personnalisé 2. Appuyer sur le bouton pour sélectionner l’un des programmes P1 à P6. Ceux-ci sont paramétrés par défaut (ne peuvent pas être modifiés) et leurs profils sont représentés sur la figure.
  • Página 176: Étalonnage De La Température Ambiante

    automatiquement. Ce paramétrage sera automatiquement interrompu par un autre changement de température dans le programme. Commentaire: Si vous souhaitez utiliser le changement manuel de température pendant une longue période, il est recommandé de faire ainsi dans le programme n°1 ou 2. Étalonnage de la température ambiante Appuyer sur le bouton «P»...
  • Página 177: Remplacement Des Piles

    «05» s’affiche dans le coin gauche de l’écran et la température s’affiche au milieu, cette dernière se règle à l’aide des boutons (30 °C à 80 °C par pas de 1 °C). 6. Pour accéder au réglage de commutation d’eau chaude, appuyer sur le bouton «06»...
  • Página 178 Par la présente, EMOS spol. s r. o. déclare que l‘équipement radio de type P5611OT est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration de conformité...
  • Página 179: Avvertenze Importanti

    di controllo portatile ha la funzione di azionare e impostare le temperature. Le unità comunicano tra loro tramite un segnale radio. Il vantaggio del sistema è la variabilità e la maggiore accessibilità al controllo della temperatura. Avvertenze importanti • Prima del primo utilizzo leggere attentamente le istruzioni per l’uso del termostato, della caldaia o dell’impianto di condizionamento.
  • Página 180 15 – indicazione dello stato della 18 – pulsante “GIÙ” batteria 19 – regolazione della temperatura 16 – visualizzazione della temperatura 20 – retroilluminazione del display ambiente attuale 21 – RESET del dispositivo 17 – visualizza del profilo del giorno Rimozione del coperchio posteriore dell’unità...
  • Página 181 Le due unità vengono abbinate automaticamente e viene visualizzata l’icona Il LED rosso dell’unità di commutazione smette di lampeggiare e si spegne. L’icona lampeggia se le due unità non sono abbinate. Test della comunicazione wireless tra le unità 1. Utilizzare il pulsante per selezionare un valore di temperatura di qualche grado superiore alla temperatura ambiente attuale.
  • Página 182: Schema Elettrico

    4. Collegare i fili ai terminali contrassegnati secondo lo schema elettrico. 5. Completare l’installazione montando l’unità di commutazione sul retro del coperchio. Schema elettrico Il termostato P5611OT può essere utilizzato con qualsiasi sistema di riscaldamento o condizionamento a singolo stadio. NO – contatto commutato COM – contatto di commutazione L –...
  • Página 183 Schema di collegamento della pompa/valvola motorizzata pompa valvola Schema di collegamento del riscaldamento a pavimento dispositivi connessi Schema di collegamento della caldaia (commutazione senza tensione) caldaia • L’accoppiatore a filo preinstallato tra COM e L non sarà collegato.
  • Página 184 Schema di collegamento OpenTherm 230 V~ 50–60 Hz OT – Collegamento OpenTherm Installazione dell’unità di controllo (se non si desidera utilizzare la mobilità dell’unità) 1. Rimuovere il coperchio posteriore dell’unità di controllo. 2. Segnare la posizione dei fori per il coperchio posteriore. 3.
  • Página 185 1,0 °C Istallazione di batterie Per alimentare il termostato P5611OT si utilizzano due batterie AA da 1,5 V. 1. Inserire due batterie AA nel vano batterie situato all’interno dell’unità di controllo rispettando la polarità indicata. Utilizzare solo batterie alcaline da 1,5 V, non utilizzare batterie ricaricabili da 1,2 V (a causa della tensione più...
  • Página 186: Impostazione Della Temperatura Desiderata

    Impostazione della temperatura desiderata 1. Premere il pulsante IMPOSTAZIONE TEMPERATURA per passare alla modalità di impostazione della temperatura. 2. Premere ripetutamente il pulsante per passare dall’impostazione della temperatura a risparmio energetico (icona ) all’impostazione della temperatura confortevole (icona 3. Utilizzare il pulsante per impostare entrambe le temperature con incre- menti di 0,2 °C.
  • Página 187 Numero del programma Profilo del programma Programma 4: Combinazione di temperatura confortevole e a risparmio energetico Programma 5: Combinazione di temperatura confortevole e a risparmio energetico Programma 6: Combinazione di temperatura confortevole e a risparmio energetico Programma 7: I riquadri scuri Utente indicano le impostazioni Programma 8:...
  • Página 188 Modifica temporanea del programma impostato Nella modalità normale di regolazione della temperatura con il programma selezionato, premere il pulsante per commutare l’attuale impostazione della modalità in modalità comfort oppure risparmio. Quando si cambia il programma selezionato in questo modo, l’icona viene visualizzata insieme all’icona della modalità...
  • Página 189 lizzata la temperatura dell’acqua della caldaia OpenTherm (se il termostato non raggiunge questa temperatura, viene visualizzato “---”). 2. Premere il pulsante , nell’angolo sinistro del display compare 02 e al centro viene visualizzata la temperatura dell’acqua che torna indietro nella caldaia (se il termostato non raggiunge questa temperatura, viene visualizzato “---”).
  • Página 190: Cura E Manutenzione

    Con la presente, EMOS spol. s r. o. dichiara che l‘apparecchiatura radio tipo P5611OT è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di confor-...
  • Página 191: Especificación

    ES | Termostato inalámbrico El Termostato P5611OT está diseñado para el control de sistemas de calefacción o aire acondicionado. A diferencia de los termostatos de hogar corrientes, el sistema termostático del P5611OT dispone de una unidad de control (emisor) separada, co- nectada con conexión inalámbrica, y una unidad de conmutación (receptor).
  • Página 192 Unidad de control (portátil) (ver figura 1) 1 – día de la semana 12 – temperatura ajustada 2 – visualización del reloj 13 – indicación de la congelación 3 – modo confort 14 – icono de funcionamiento 4 – modo económico 15 –...
  • Página 193: Instalación

    INSTALACIÓN Vinculación de la unidad de control con la unidad de conmutación La vinculación permite la transmisión de información entre la unidad de control y la de conmutación. Para ajustarla se utiliza la vinculación automática (“self-learning”) mediante el botón “ID”. Advertencia: ¡En caso de vincular dos o más receptores, hay que activar el modo de vinculación en todos los receptores a la vez! 1.
  • Página 194 Cambio del termostato original ADVERTENCIA:Antes de cambiar el termostato desconecte el sistema de calefac- ción/ aire acondicionado de la toma de alimentación principal de su hogar. Puede prevenir posibles accidentes por descarga eléctrica. Antes de desconectar los cables conductores, lea con atención las siguientes instrucciones. 1.
  • Página 195 Esquema de conexión El termostato P5611OT se puede utilizar con cualquier sistema de calefacción o aire acondicionado de una fase. NO – contacto conmutado COM – contacto del interruptor L – conexión de alimentación 230 V AC N – cable neutro 230 V~ 50–60 Hz...
  • Página 196: Selección Del Sistema De Calefacción/Aire Acondicionado

    Esquema de conexión de la caldera (conmutación sin voltaje) caldera • El conector de cables preinstalado entre COM y L no estará conectado. Esquema de conexión OpenTherm 230 V~ 50–60 Hz OT – OpenTherm conexión Montaje de la unidad de control (si no quiere aprovechar su movilidad) 1.
  • Página 197: Inserción De Pilas

    1,0 °C Inserción de pilas Para la alimentación del termostato P5611OT se necesitan dos pilas de 1,5 V del tipo AA. 1. Inserte dos pilas AA en el compartimento para las pilas ubicado dentro de la unidad de control, siguiendo la polaridad indicada.Utilice solo pilas alcalinas de 1,5V. No utilice pilas recargables de 1,2V (por motivos de voltaje inferior).En la primera...
  • Página 198: Ajustes Del Programa

    Ajuste de hora/día 1. Pulse el botón para ajustar el día y hora. Indicador del día (número 1 – lunes hasta 7 – domingo) parpadea. 2. Con el botón ajuste el orden correcto del día actual. 3. Pulse el botón y con el botón ajuste la hora.
  • Página 199 Número de programa Perfil de programa Programa 1: Temperatura confort del día entero Programa 2: Temperatura económica del día entero Programa 3: Combinación de la temperatura confort y económica Programa 4: Combinación de la temperatura confort y económica Programa 5: Combinación de la temperatura confort y económica Programa 6:...
  • Página 200 2. Pulse el botón para la selección de la hora. Se indica con el icono parpadeando. Con el botón seleccione el modo confort o económico para la hora elegida. 3. Tras ajustar el perfil de todo el día, pulsando el botón “P” confirmará el programa seleccionado y saldrá...
  • Página 201 Ajustes de los parámetros OpenTherm Válido solo en el modo de calefacción. 1. Pulse de manera prolongada el botón , entrará en los ajustes de los parámetros OpenTherm. En la esquina izquierda de la pantalla se mostrará “01” y en el centro se muestra la temperatura del agua de la caldera OpenTherm (si el termostato no llega a esta temperatura, se mostrará...
  • Página 202: Cuidado Y Mantenimiento

    2. Quite la parte trasera de la cubierta de la unidad de control. 3. Sustituya las pilas originales por unas pilas alcalinas nuevas de 1,5 V tipo AA. 4. Vuelva a colocar la cubierta trasera. 5. Pulse una vez el botón “RESET”. Después vuelva a conectar la toma de alimentación de la unidad receptora.
  • Página 203: Belangrijke Informatie

    Por la presente, EMOS spol. s r. o. declara que el equipo de radio tipo P5611OT cumple con la Directiva 2014/53/EU. El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está...
  • Página 204 Maten en gewicht: Bedieningseenheid: 23 × 97 × 122 mm; 143 g Schakeleenheid: 37 × 115 × 91 mm; 150 g Bedieningseenheid (verplaatsbaar) (zie afb. 1) 1 – dag van de week; 12 – ingestelde temperatuur 2 – weergave van uren 13 –...
  • Página 205: Installatie

    INSTALLATIE Koppelen van de regeleenheid aan de schakeleenheid Koppeling maakt de overdracht van informatie tussen de regeleenheid en de scha- keleenheid mogelijk. De automatische koppeling (“zelflerend”) wordt gebruikt om in te stellen met de toets “ID”. Waarschuwing: Wanneer u twee of meer ontvangers koppelt, moet de koppe- lingsmodus voor alle ontvangers tegelijk worden geactiveerd! 1.
  • Página 206 Vervanging van de originele thermostaat WAARSCHUWING: Voordat u de thermostaat vervangt, koppelt u het verwar- mings-/ airconditioningssysteem los van de hoofdbron va de el. spanning in uw woning. Dit voorkomt mogelijke elektrische schokken. Lees de volgende instruc- ties zorgvuldig door voordat u de kabels loskoppelt. 1.
  • Página 207 Aansluitschema De thermostaat P5611OT kan worden gebruikt met elk eenfasig verwarmings- of airconditioningsysteem. NO – geschakeld contact COM – contact van de schakelaar L – 230 V AC stroomaansluiting N – nuldraad 230 V~ 50–60 Hz 16 (5) A Aansluitschema pomp/gemotoriseerde klep...
  • Página 208 Aansluitschema voor de boiler (spanningsvrij schakelen) ketel • De voorgeïnstalleerde draadverbinding tussen COM en L zal niet worden aan- gesloten. schema voor de OpenTherm-aansluiting 230 V~ 50–60 Hz OT – OpenTherm-aansluiting Installatie van de regeleenheid (indien u de mobiliteit van de eenheid niet wenst te gebruiken) 1.
  • Página 209 0,5 °C 1,0 °C Installatie van de batterijen Twee 1,5 V, type AA batterijen worden meegeleverd om de thermostaat P5611OT te voorzien van stroom. 1. Plaats de twee AA-batterijen volgens de aangegeven polariteit in het batterijvak in de regeleenheid. Gebruik alleen 1,5 V alkaline batterijen, gebruik geen 1,2 V oplaadbare batterijen (wegens lagere spanning).
  • Página 210 Uren/dag-instelling 1. Druk op de toets om de dag en de tijd in te stellen. De dagindicator (nummer 1 – maandag tot 7 – zondag) knippert. 2. Druk op de toets om de juiste volgorde van de huidige dag in te stellen. 3.
  • Página 211 Programmanummer Programmaprofiel Programma 1: Comforttemperatuur gedurende de hele dag Programma 2: Spaartemperatuur gedurende de hele dag Programma 3: Combinatie van comfort en spaartemperatuur Programma 4: Combinatie van comfort en spaartemperatuur Programma 5: Combinatie van comfort en spaartemperatuur Programma 6: Combinatie van comfort en spaartemperatuur Programma 7: Voor de gebruiker...
  • Página 212 2. Druk op de toets om het uur te selecteren dat wordt aangegeven door het knipperen van de icoon . Druk op de toets om de comfort- of spaarstand voor het betreffende uur te selecteren. 3. Nadat u het profiel voor de hele dag heeft ingesteld, drukt u op de toets “P” om het gekozen programma te bevestigen en de instelling te verlaten.
  • Página 213 2. Druk op een willekeurige toets (behalve ) om de antivriesmodus te verlaten. 3. De vooraf ingestelde temperatuur voor deze modus is 7 °C. Instellen van de OpenTherm-parameters Alleen geldig in de verwarmingsmodus. 1. Druk lang op de toets om de OpenTherm-parameterinstellingen te openen. In de linkerhoek van het display wordt “01”...
  • Página 214: Zorg En Onderhoud

    Indicatie van een OpenTherm-fout Als er een fout van de boiler OpenTherm optreedt, zal de foutcode “Exxx” worden weergegeven, waarbij “xxx” een getal is van 0 tot 255. Vervangen van batterijen Als de batterijicoon op het scherm verschijnt, vervang dan de batterijen: 1.
  • Página 215 Hierbij verklaart EMOS spol. s r. o. dat de radioapparatuur van het type P5611OT in overeenstemming is met de richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-con- formiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende internetadres: http://www.emos.
  • Página 216: Garancijska Izjava

    Po izteku garancijskega roka preneha pravica do uveljavljanja garancijskega zahtevka. Priložen mora biti potrjen garancijski list z originalnim računom. EMOS SI, d.o.o. se obvezuje, da bo aparat zamenjal z novim, če ta v tem garancijskem roku ne bi deloval brezhibno. ZNAMKA: Brezžični termostat...

Tabla de contenido