Página 1
2101900002_31-P56201UF_00_01_WEB 90 × 90 mm P56201UF Floor Heating Thermostat Termostat pro podlahové topení Termostat pre podlahové kúrenie Termostat do ogrzewania podłogowego Termosztát padlófűtéshez Termostat za talno ogrevanje RS|HR|BA|ME Termostat za podno grijanje Thermostat für Fußbodenheizung Термостат для підлогового опалення RO|MD Termostat pentru încălzire în pardoseală...
Página 10
Android GB | Floor Heating Thermostat The P56201UF thermostat is designed for controlling underfloor heating. Important • Read the thermostat manual carefully before using the device for the first time. • Turn off power before installing the thermostat! • Follow prescribed standards during installation.
Página 11
2 – Number of the day of the week (1 – Monday, 2 – Tuesday, 3 – Wednesday, 4 – Thursday, 5 – Friday, 6 – Saturday, 7 – Sunday). 3 – The icon appearing on the screen indicates that the screen is showing the temperature you have set for the given mode.
Página 12
Instructions for Connecting the Thermostat to a Mobile Device In order to connect the thermostat to your mobile device, you need the EMOS GoSmart app. The app is available for download on Google Play (for Android) or App Store (for iOS).
Página 13
1. Once you have installed EMOS GoSmart, turn it on, sign in and log into the ap- plication (fig. 1). 2. When you are logged in, the app will open the My Home page. To pair the thermo- stat, tap the plus button in the top right corner of the screen (fig. 2).
Página 14
• Example: The thermostat shows room temperature of 22 °C; setting calibration to +1 °C will cause the thermostat to display 23 °C instead. • Calibration can be set in EMOS GoSmart in a range of -9 °C to 9 °C with 1 °C resolution.
Página 15
2.5 °C. • The temperature differential of the floor sensor can be set to between 1 °C and 9 °C (EMOS GoSmart app). Temperature Limits for Manual Thermostat Settings • Maximum temperature setting limit – specifies the maximum temperature that can be set on the thermostat (20 °C to 70 °C, 1 °C resolution).
Página 16
Child Lock • The child lock is activated/deactivated in the settings of the EMOS GoSmart app or by holding the button for 3 seconds. • If the lock is active, a lock icon will be displayed on the thermostat’s screen or the thermostat’s main page in EMOS GoSmart.
Página 17
Setting Modes and Functions on an Active Thermostat Screen 1. Setting Current Time and Day of the Week a. Press the button to set, in order, minutes, hours and day of the week. b. Change the values using the arrows. c.
Página 18
e. To turn off Holiday Mode, hold the button for 3 seconds and change the text to OFF. Confirm with to deactivate Holiday Mode. Setting A Modes and Functions on an Inactive Thermostat Screen Turn off the thermostat screen using the button.
Página 19
• 1 = thermostat off. • 2 = thermostat on. • The default value is 0. • A5 – Thermostat screen brightness in standby mode • Can be set to 0, 1 or 2. • 0 = screen off. • 1 = room temperature is slightly illuminated on the screen. •...
Página 20
• AB – Setting the limit of the sensor’s high-temperature protection • Can be set to between 1 °C and 9 °C. • The default setting is 2 °C. • AC – Open Window function (temperature) • Can be set to between 10 °C and 20 °C or turned off completely. •...
Página 21
• Bo – Product information • An option that cannot be adjusted. Upkeep and Maintenance The product is designed to serve reliably for many years if used properly. Here are some tips for proper operation: • Read the manual carefully before using this product. •...
Página 22
CZ | Termostat pro podlahové topení Termostat P56201UF je určen k ovládání podlahového topení. Důležitá upozornění • Před prvním použitím si pečlivě přečtěte návod k obsluze termostatu. • Před instalací termostatu vypněte přívod elektrického proudu! •...
Página 23
3 – Rozsvícená ikona označuje, že na displeji je zobrazena vámi nastavená teplota v daném režimu. 4 – Pokud svítí ikona , je na displeji zobrazena aktuální teplota v místnosti (jestliže je aktivní vnitřní čidlo termostatu). 5 – Pokud svítí ikona , je na displeji zobrazená...
Página 24
NTC – podlahové čidlo Návod pro připojení Termostatu k mobilnímu zařízení Pro připojení termostatu k vašemu mobilnímu zařízení budete potřebovat aplikaci EMOS GoSmart. Aplikaci si můžete stáhnout v Google Play (operační systém Android) nebo v App Store (operační systém iOS).
Página 25
Následně stiskněte tlačítko Další (obr. 5). 6. Aplikace EMOS GoSmart začne hledat vaše dostupná zařízení. 7. Jakmile je termostat nalezen, aplikace EMOS GoSmart vás přesune na obrazovku Přidat zařízení. Stiskněte zelené plus zobrazené vedle ikony a jména termostatu. Výběr potvrďte tlačítkem Hotovo v pravém horním rohu obrazovky (obr. 7).
Página 26
• Příklad: Termostat zobrazuje pokojovou teplotu 22 °C, při nastavení kalibrace +1 °C, bude zobrazeno 23 °C. • Kalibraci lze nastavit v aplikaci EMOS GoSmart v rozmezí -9 °C až 9 °C, rozlišení 1 °C. Hystereze teploty •...
Página 27
Aktivní čidlo teploty • Nastavení určuje, které čidlo snímá teplotu – buď vnitřní, podlahové nebo obě. Dětský zámek • Dětský zámek aktivujete/deaktivujete v nastavení aplikace EMOS GoSmart nebo podržením tlačítka na 3 sekundy. • Pokud je zámek aktivní, na displeji termostatu nebo na hlavní straně termostatu aplikaci EMOS GoSmart svítí...
Página 28
• hodnota 0 = displej vypnutý • hodnota 1 = na displeji slabě svítí teplota v místnosti • hodnota 2 = na displeji silně svítí teplota v místnosti Funkce otevřené okno • Pokud termostat detekuje náhlý pokles teploty (např. při otevření okna, otevřených dveřích), přestane vytápět místnost.
Página 29
časového úseku pracovního dne. Pro potvrzení každé z hodnot stiskněte opět tlačítko . Jakmile nastavíte 1. časový úsek, přesunete se automaticky na 2. časový úsek a pokračujte postupně až k 6. časovému úseku. Po nastavení 6. úseku pracovního dne se přesunete do nastavení víkendového dne. b.
Página 30
Pro úpravu hodnot/parametrů v každém režimu nebo funkci použijte šipky Pro pohyb v pokročilém nastavení A termostatu stiskněte tlačítko , čímž se dosta- nete na nastavení následující funkce/režimu. Funkce/Režimy jsou označeny A1–AE (v pravém horním rohu displeje). Každou vámi nastavenou hodnotu potvrdíte stiskem tlačítka Funkce/Režimy: •...
Página 31
• A6 – Zvolení Kalendářního režimu pro Týdenní režim • Lze zvolit hodnoty 0, 1 a 2. • Hodnota 0 = 5+2 (Po–Pa + So + Ne). • Hodnota 1 = 6+1 (Po–So + Ne). • Hodnota 2 = 7 dní. •...
Página 32
• AD – Funkce Otevřeného okna (interval) • Lze nastavit v rozmezí 10 až 20 minut. • Výchozí hodnota je 10 minut. • AE – Reset • Na displeji je zobrazeno Ao. Pro reset do továrního nastavení podržte na 5 sekund tlačítko Nastavení...
Página 33
• Nevystavujte výrobek přímému slunečnímu světlu, extrémnímu chladu, vlhku a náhlým změnám teploty. Snížilo by to přesnost snímání. • Neumísťujte výrobek do míst náchylných k vibracím a otřesům – mohou způsobit jeho poškození. • Nevystavujte výrobek nadměrnému tlaku, nárazům, prachu, vysoké teplotě nebo vlhkosti –...
Página 34
SK | Termostat pre podlahové kúrenie Termostat P56201UF je určený k ovládaniu podlahového kúrenia. Dôležité upozornenia • Pred prvým použitím si starostlivo prečítajte návod k obsluhe termostatu. • Pred inštaláciou termostatu vypnite prívod elektrického prúdu! • Pri inštalácii dodržujte predpísané normy.
Página 35
6 – Ak svieti ikona je zapnutý Týždenný režim. 7 – Tlačidlo na prepínanie Týždenného a Manuálneho režimu. 8 – Ak svieti ikona je zapnutý Manuálny režim. 9 – Tlačidlo pre nastavenie časových údajov. 10 – Ak svieti ikona je zapnutý režim Prázdniny. 11 –...
Página 36
Návod na pripojenie Termostatu k mobilnému zariadeniu Na pripojenie termostatu k vášmu mobilnému zariadeniu budete potrebovať aplikáciu EMOS GoSmart. Aplikáciu si môžete stiahnuť v Google Play (operačný systém Android) alebo v App Store (operačný systém iOS). Pred pripojením sa uistite, že ste pripojený k Wi-Fi sieti, ktorá má frekvenciu 2,4 GHz.
Página 37
Následne stlačte tlačidlo Ďalej (obr. 5). 6. Aplikácia EMOS GoSmart začne hľadať vaše dostupné zariadenia. 7. Akonáhle je termostat nájdený, aplikácia EMOS GoSmart vás presunie na obrazovku Pridať zariadenie. Stlačte zelené plus zobrazené vedľa ikony a mena Termostatu.
Página 38
• Príklad: Termostat zobrazuje izbovú teplotu 22 °C, pri nastavení kalibrácie +1 °C, bude zobrazené 23 °C. • Kalibráciu je možné nastaviť v aplikácii EMOS GoSmart v rozmedzí -9 °C až 9 °C, rozlíšenie 1 °C. Hysterézia teploty •...
Página 39
Aktívny snímač teploty • Nastavenie určuje, ktorý snímač sníma teplotu – buď vnútorný, podlahový alebo oba. Detský zámok • Detský zámok aktivujete/deaktivujete v nastavení aplikácie EMOS GoSmart alebo podržaním tlačidla na 3 sekundy. • Ak je zámok aktívny, na displeji termostatu alebo na hlavnej strane termostatu aplikácie EMOS GoSmart svieti ikona zámku.
Página 40
Funkcia otvorené okno • Ak termostat detekuje náhly pokles teploty (napr. pri otvorení okna, otvorených dverách), prestane vykurovať miestnosť. • Termostat začne opäť vykurovať po uplynutí zadaného časového limitu alebo až okno zavriete. • Funkciu je možné nastaviť/vypnúť iba na displeji termostatu. Dočasný...
Página 41
2. časový úsek a pokračujte postupne až k 6. časovému úseku. Po nastavení 6. úseku pracovného dňa sa presuniete do nastavenia víkendového dňa. b. Pre nastavenie víkendového dňa opakujte rovnaké akcie ako pre nastavenie pracovného dňa. c. Hodnoty zadávate šípkami d.
Página 42
Pre pohyb v pokročilom nastavení A termostate stlčte tlačidlo , čím sa dostanete na nastavenie následujúcej funkcie/režimu. Funkcie/Režimy sú označené A1–AE (v pravom hornom rohu displeja). Každú vami nastavenú hodnotu potvrdíte stlačením tlačidla Funkcie/Režimy: • A1 – Kalibrácia teploty • Nastaviteľná v rozmedzí -9 °C až 9 °C. •...
Página 43
• A6 – Zvolenie Kalendárneho režimu pre Týždenný režim • Je možné zvoliť hodnoty 0, 1 a 2. • Hodnota 0 = 5+2 (Po–Pia + So + Ne). • Hodnota 1 = 6+1 (Po–So + Ne). • Hodnota 2 = 7 dní. •...
Página 44
• AD – Funkcia Otvreného okna (interval) • Je možné nastaviť v rozmedzí 10 až 20 minút. • Predvolená hodnota je 10 minút. • AE – Reset • Na displeji je zobrazené Ao. Pre reset do továrenského nastavenia podržte na 5 sekúnd tlačidlo Nastavenie režimov a funkcií...
Página 45
• Nevystavujte výrobok priamemu slunečnému svetlu, extrémnemu chladu, vlhku a náhlym zmenám teploty. Znížilo by to presnosť snímania. • Neumiesňujte výrobok do miest náchylných k vibráciám a otrasom – môžu spô- sobiť jeho poškodenie. • Nevystavujte výrobok nadmernému tlaku, nárazom, prachu, vysokej teplote alebo vlhkosti –...
Página 46
PL | Termostat do ogrzewania podłogowego Termostat P56201UF jest przeznaczony do sterowania ogrzewaniem podłogowym. Ważne ostrzeżenia • Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia prosimy uważnie przeczytać in- strukcję obsługi termostatu. • Przed instalacją termostatu wyłączamy doprowadzenie prądu elektrycznego! • Przy instalacji przestrzegamy obowiązujących norm.
Página 47
tę temperaturę można wyświetlić za pomocą naciśnięcia przycisku przez 3 sekundy. 6 – Jeżeli świeci ikona , to jest włączony Tryb tygodniowy. 7 – Przycisk do przełączania Trybu tygodniowego i ręcznego. 8 – Jeżeli świeci ikona , to jest włączony Tryb ręczny. 9 –...
Página 48
Instrukcja podłączenia termostatu do urządzenia mobilnego Do podłączenia termostatu do Twojego urządzenia mobilnego będzie Ci potrzebna aplikacja EMOS GoSmart. Aplikację możesz pobrać w Google Play (system operacyjny Android) albo w App Store (system operacyjny iOS). Przed podłączeniem upewnij się, że jesteś podłączony do sieci Wi-Fi, która ma czę- stotliwość...
Página 49
5 sekund. Jak tylko termostat znajdzie się w trybie parowania, potwierdź w aplikacji EMOS Go- Smart, że ikony szybko migają. Następnie naciśnij przycisk Dalej (rys. 5). 6. Aplikacja EMOS GoSmart zacznie wyszukiwać Twoje dostępne urządzenia.
Página 50
• Przykład: Termostat wyświetla temperaturę pokojową 22 °C, a przy ustawieniu kalibracji +1 °C, będzie wyświetlać 23 °C. • Kalibrację można ustawić w aplikacji EMOS GoSmart w granicach -9 °C do 9 °C, rozdzielczość 1 °C.
Página 51
• Histerezę czujnika wewnętrznego można ustawić w granicach od 0,5 °C do 2,5 °C. • Histerezę czujnika podłogowego można ustawić w granicach 1 °C do 9 °C (aplikacja EMOS GoSmart). Ustawienie limitów temperatury do ręcznego ustawiania termostatu • Maksymalna ustawiana temperatura – określa maksymalną możliwą do ustawienia temperaturę...
Página 52
• Ustawienie określa, który czujnik kontroluje temperaturę – wewnętrzny, podło- gowy albo oba. Blokada rodzicielska • Blokadę rodzicielską aktywujemy/deaktywujemy w ustawieniach aplikacji EMOS GoSmart albo przytrzymujemy przycisk przez 3 sekundy. • Jeżeli blokada jest aktywna, na wyświetlaczu termostatu albo na stronie głównej termostatu aplikacji EMOS GoSmart świeci się...
Página 53
Reset • Urządzenie można zresetować do ustawień fabrycznych. • Tę funkcję można uruchomić tylko na wyświetlaczu termostatu (opis niżej). Ustawianie trybów i funkcji na włączonym wyświetlaczu termostatu 1. Ustawienie aktualnego czasu i dnia w tygodniu a. Naciskamy przycisk do ustawienia kolejno minut, godzin i dnia w tygodniu. b.
Página 54
c. Po potwierdzeniu miga w górnej części wyświetlacza numer, który oznacza okres Trybu wakacyjnego. Aby zmienić ten okres korzystamy ponownie z przy- cisku strzałek . Dla potwierdzenia naciskamy przycisk d. Po potwierdzeniu okresu przechodzimy do ustawień temperatury wybranej przez siebie w czasie Trybu wakacyjnego. Do zmiany temperatury stosujemy ponownie przycisk strzałek .
Página 55
• A2 – Histereza temperatury • Ustawiana w granicach 0,5 °C do 2,5 °C. • Ustawieniem wyjściowym jest 1 °C. • A3 – Blokada rodzicielską wyświetlacza • Można ustawić wartości 0 i 1. • Wartość 0 = blokada wyłączona. • Wartość 1 = blokada włączona. •...
Página 56
• A8 – Maksymalna ustawiana temperatura • Można ustawić w granicach 20 °C do 70 °C. • Wyjściowa wartość jest 35 °C. • A9 – Zabezpieczenie niskotemperaturowe • Można ustawić w granicach 1 °C do 10 °C albo całkiem wyłączyć. •...
Página 57
Aby przejść do zaawansowanych ustawień B termostatu naciskamy i przytrzymujemy przez 3 sekundy przycisk Do zmiany wartości/parametrów w każdym trybie albo funkcji korzystamy ze strzałek Do nawigacji w ustawieniach zaawansowanych termostatu naciskamy przycisk , co powoduje przejście do ustawień następnej funkcji/trybu. Funkcje/Tryby są oznaczone BN, Bo (w prawym górnym rogu wyświetlacza).
Página 58
• Wyrobu nie narażamy na działanie deszczu, wilgoci, ani kapiącej i pryskającej wody. • Na wyrobie nie ustawiamy żadnych źródeł otwartego ognia, na przykład zapalonej świeczki itp. • Wyrobu nie umieszczamy w miejscach, w których nie ma dostatecznego prze- pływu powietrza. •...
Página 59
HU | Termosztát padlófűtéshez A P56201UF termosztát padlófűtés vezérlésére szolgál. Fontos figyelmeztetés • Az első használat előtt gondosan olvassuk el a termosztát kezelési útmutatóját. • A termosztát beszerelése előtt kapcsoljuk le az áramellátást. • A telepítés során kövessük a vonatkozó szabványokat.
Página 60
6 – Ha a piktogram látható, a Heti üzemmód aktív. 7 – A heti és a kézi üzemmód között váltó gomb 8 – Ha a piktogram látható, a Kézi üzemmód aktív. 9 – Időbeállító gomb 10 – Ha a piktogram látható, a Nyaralás üzemmód aktív. 11 –...
Página 61
Csatlakozás előtt győződjünk meg arról, hogy 2,4 GHz-es wifi-hálózathoz csatlakozunk. Az 5 GHz-es frekvencia nem támogatott. 1. Miután telepítettük az EMOS GoSmart alkalmazást, nyissuk meg, regisztráljunk, és jelentkezzünk be az alkalmazásba (1. ábra). 2. Bejelentkezés után az alkalmazás „Saját otthon” nevű főoldalára jutunk. A termosztát párosításához kattintsunk a plusz gombra a képernyő...
Página 62
Miután a termosztát párosítási módba kapcsolt, erősítsük meg az EMOS GoSmart alkalmazásban, hogy a és piktogramok gyorsan villognak. Ezután nyomjuk meg a Tovább gombot (5. ábra). 6. Az EMOS GoSmart alkalmazás elkezdi keresni az elérhető eszközöket. 7. Miután megtalálta a termosztátot, az EMOS GoSmart alkalmazás az Eszköz hozzáadása képernyőre visz minket.
Página 63
• Példa: A termosztát 22 °C szobahőmérsékletet mutat, +1 °C kalibrálás után a kijelzett hőmérséklet 23 °C lesz. • A kalibráció az EMOS GoSmart alkalmazásban végezhető el -9 °C és 9 °C tarto- mányban, 1 °C-os lépésenként. Kapcsolási tartomány •...
Página 64
• Ez a beállítás határozza meg, hogy melyik szenzor érzékelje a hőmérsékletet – a beltéri, a padló vagy mindkettő. Gyerekzár • A gyerekzár az EMOS GoSmart alkalmazás beállításaiban vagy a gomb 3 má- sodpercig tartó lenyomásával kapcsolható be/ki. • Amikor a zár aktív, zár szimbólum látható a termosztát kijelzőjén és a termosztát főoldalán az EMOS GoSmart alkalmazásban.
Página 65
• 0 = kikapcsolt kijelző • 1 = a kijelzőn halványan világít a szobahőmérséklet • 2 = a kijelzőn erősen világít a szobahőmérséklet Nyitott ablak funkció • Ha a termosztát hirtelen hőmérséklet-csökkenést észlel (pl. amikor kinyitunk egy ablakot vagy ajtót), leállítja a helyiség fűtését. •...
Página 66
2. A Heti üzemmód beállítása a. Nyomjuk meg és tartsuk lenyomva a gombot 3 másodpercig. Ezt követően a hétköznapok beállításaiba kerülünk. Állítsuk be egymás után az órát, percet és a hőmérsékletet a munkanap első idősávjában. Minden egyes értéket erősítsünk meg a gombbal.
Página 67
A. üzemmódok és funkciók beállítása a termosztát kikapcsolt kijelzőjén A termosztát kijelzőjét a gombbal kapcsolhatjuk ki. Ha a kijelző ki van kapcsolva, csak az alsó gombsáv aktív. A termosztát speciális beállításaiba való belépéshez nyomjuk meg és tartsuk lenyomva gombot 3 másodpercig. Az értékeket/paramétereket az egyes üzemmódokban a és a nyilak segítségével...
Página 68
• A5 – A termosztát kijelzőjének fényereje STAND BY módban • 0, 1 vagy 2 lehet az értéke. • 0 = kikapcsolt kijelző. • 1 = a kijelzőn halványan világít a szobahőmérséklet. • 2 = a kijelzőn erősen világít a szobahőmérséklet. •...
Página 69
• AC – Nyitott ablak funkció (hőmérséklet) • 10 °C és 20 °C közötti tartományban állítható be vagy kikapcsolható. • A kikapcsolt állapot úgy érhető el, hogy beállítjuk a 10 °C-ot, majd megnyomjuk lefelé mutató nyilat. A kijelzőn két kötőjel jelenik meg. •...
Página 70
• Bo – Termékinformáció • Nem szerkeszthető beállítás. Gondozás és karbantartás A készülék rendeltetésszerű használat esetén évekig megbízhatóan fog működni. Néhány tipp a megfelelő kezeléshez: • Mielőtt elkezdjük a terméket használni, gondosan olvassuk el a használati útmutatót. • Ne tegyük ki a terméket közvetlen napfénynek, szélsőséges hidegnek vagy pá- ratartalomnak, vagy hirtelen hőmérsékleti változásoknak.
Página 71
így bejuthatnak a táplálékláncba és veszélyeztethetik az Ön egészségét és kényelmét. SI | Termostat za talno ogrevanje Termostat P56201UF je namenjen za upravljanje talnega ogrevanja. Pomembna opozorila • Pred prvo uporabo pazljivo preberite navodila za uporabo termostata. • Pred namestitvijo termostata izklopite dovod električnega toka! •...
Página 72
Opis zaslona termostata – ikone in tipke (glej sliko A) 1 – Ikona služi za označevanje dne v tednu. 2 – Številka dne v tednu (1 – Ponedeljek, 2 – Torek, 3 – Sreda, 4 – Četrtek, 5 – Pe- tek, 6 –...
Página 73
N, L – napajanje termostata NTC – talni senzor Navodila za povezovanje Termostata z mobilno napravo Za povezovanje termostat z vašo mobilno napravo boste potrebovali aplikacijo EMOS GoSmart. Aplikacijo lahko prenesete iz Google Play (operacijski sistem Android) ali App Store (operacijski sistem iOS).
Página 74
2,4 GHz. Frekvenca 5 GHz ni podprta. 1. Ko imate nameščeno aplikacijo EMOS GoSmart, jo vklopite, registrirajte se in se v aplikacijo prijavite (slika 1). 2. Po prijavi vas aplikacija premakne na začetno stran Moj dom. Kliknite na tipko plus v zgornjem desnem kotu zaslona, da termostat združite (slika 2).
Página 75
• Primer: Termostat prikazuje sobno temperaturo 22 °C, pri nastavitvi umerjanja +1 °C bo prikazano 23 °C. • Umerjanje lahko nastavite v aplikaciji EMOS GoSmart v razponu -9 °C do 9 °C, ločljivost 1 °C.
Página 76
• Histereza notranjega senzorja se lahko nastavi v razponu 0,5 °C do 2,5 °C. • Histereza talnega senzorja se lahko nastavi v razponu 1 °C do 9 °C (aplikacija EMOS GoSmart). Nastavitev temperaturnih omejitev za ročno nastavitev termostata. • Najvišja nastavljiva temperatura – določa najvišjo možno nastavljivo temperaturo na termostatu (razpon 20 °C do 70 °C, ločljivost 1 °C).
Página 77
Starševski nadzor • Starševski nadzor aktivirate/deaktivirate v nastavitvah aplikacije EMOS GoSmart ali s pritiskom na tipko na 3 sekunde. • Če je nadzor aktiven, na zaslonu termostata ali na začetni strani termostata v aplikaciji EMOS GoSmart sveti ikona ključavnice. Svetlost zaslona termostata v načinu STAND BY •...
Página 78
Nastavitev načinov in funkcij na vklopljenem zaslonu termostata 1. Nastavitev aktualnega časa in dneva v tednu a. Pritisnite na tipko za postopno nastavitev minut, ur in dneva v tednu. b. Vrednosti vnašate s puščicama c. Za potrditev ponovno pritisnite na tipko 2.
Página 79
e. Za izklop Dopustniškega načina za 3 sekunde pritisnite na tipko in besedilo spremenite v OFF. Potrdite s tipko , Počitniški način je izklopljen. Nastavitev načinov in funkcij A na izklopljenem zaslonu termostata Zaslon termostata izklopite s tipko . Ko je zaslon izklopljen, je aktivna samo spodnja orodna vrstica s tipkami.
Página 80
• Vrednost 2 = termostat je vklopljen. • Privzeta vrednost je 0. • A5 – Svetlost zaslona termostata v načinu STAND BY • Vrednost se lahko nastavi na 0, 1 in 2. • Vrednost 0 = zaslon izklopljen. • Vrednost 1 = na zaslonu šibko sveti temperatura v sobi. •...
Página 81
• AB – Nastavitev omejitve zaščite senzorja pred visoko temperaturo • Nastavi se lahko v razponu 1 °C do 9 °C. • Privzeta vrednost je 2 °C. • AC – Funkcija Odprto okno (temperatura) • Nastavi se lahko v razponu 10 °C do 20 °C ali se povsem izklopi. •...
Página 82
• Bo – Informacije o izdelku • Nastavitev, ki je ni možno urejati. Skrb in vzdrževanje Izdelek je zasnovan tako, da ob primerni uporabi zanesljivo deluje vrsto let. Tu je nekaj nasvetov za pravilno uporabo: • Preden začnete izdelek uporabljati, pozorno preberite navodila za uporabo. •...
Página 83
škodijo vašemu zdravju. RS|HR|BA|ME | Termostat za podno grijanje Termostat P56201UF dizajniran je za regulaciju podnog grijanja. Važno • Prije prve uporabe uređaja pažljivo pročitajte priručnik termostata. • Isključite napajanje prije postavljanja termostata! •...
Página 84
4 – Ako je ikona na zaslonu, zaslon prikazuje trenutačnu temperaturu u prostoriji (ako je unutarnji senzor termostata aktivan). 5 – Ako je ikona na zaslonu, zaslon pokazuje temperaturu iz podnog senzora. U načinu rada u kojem oba senzora mjere temperaturu, možete prikazati ovu temperaturu držanjem 3 sekunde.
Página 85
Aplikacija je dostupna za preuzimanje na Google Play (za Android) ili App Store (za iOS). Prije povezivanja provjerite jeste li povezani na Wi-Fi mrežu s frekvencijom od 2,4 GHz. Mreže 5 GHz nisu podržane. 1. Kada instalirate EMOS GoSmart, uključite je, registrirajte se i prijavite se u aplikaciju (sl. 1).
Página 86
Dalje (sl. 5). 6. EMOS GoSmart počet će tražiti dostupne uređaje. 7. Kada je termostat otkriven, EMOS GoSmart će vas preusmjeriti na zaslon za do- davanje uređaja. Dodirnite zeleni plus pored ikone i naziva termostata. Potvrdite odabir pritiskom na gumb Gotovo u gornjem desnom kutu zaslona (sl. 7).
Página 87
• Primjer: Termostat pokazuje temperaturu prostorije od 22 °C; postavljanjem kalibracije na +1 °C termostat će umjesto toga prikazati 23 °C. • Kalibracija se može postaviti u aplikaciji EMOS GoSmart u rasponu od -9 °C do 9 °C uz razlučivost od 1 °C.
Página 88
Zaključavanje za sigurnost djece • Zaključavanje za sigurnost djece se aktivira/deaktivira u postavkama aplikacije EMOS GoSmart ili držanjem gumba 3 sekunde. • Ako je zaključavanje aktivno, ikona zaključavanja bit će prikazana na zaslonu termostata ili na glavnoj stranici termostata u EMOS GoSmart.
Página 89
Svjetlina zaslona termostata u stanju pripravnosti • Određuje svjetlinu zaslona nakon 10 sekundi neaktivnosti. • Može se prilagoditi samo u postavkama na zaslonu termostata. • 0 = zaslon je isključen • 1 = temperatura prostorije je blago osvijetljena na zaslonu •...
Página 90
c. Potvrdite ponovnim pritiskom 2. Postavljanje tjednog načina rada a. Pritisnite i držite gumb 3 sekundi. Ovo će otvoriti postavke radnog dana. Postavite redom sat, minute i temperaturu za prvo vremensko razdoblje rad- nog dana. Svaku vrijednost potvrdite ponovnim pritiskom gumba .
Página 91
Postavljanje A načina i funkcija na neaktivnom zaslonu termostata Isključite zaslon termostata pomoću gumba . Kada je zaslon isključen, aktivna je samo donja traka gumba. Za pristup naprednim postavkama termostata (A), pritisnite i držite gumb 3 sekunde. Podesite vrijednosti/parametre u bilo kojem načinu rada ili funkciji pomoću strelica Za navigaciju u naprednim postavkama pritisnite za pristup postavkama za slje- deću funkciju/način rada.Funkcije/načini su označeni kao A1–AE (u gornjem desnom...
Página 92
• A5 – Svjetlina zaslona termostata u stanju pripravnosti • Može se postaviti na 0, 1 ili 2. • 0 = zaslon je isključen. • 1 = temperatura prostorije je blago osvijetljena na zaslonu. • 2 = temperatura prostorije je jako osvijetljena na zaslonu. •...
Página 93
• AC – Funkcija otvorenog prozora (temperatura) • Može se postaviti između 10 °C i 20 °C ili potpuno isključiti. • Funkcija se isključuje postavljanjem vrijednosti na 10 °C i pritiskom strelice Na zaslonu će se pojaviti dvije crtice. • Zadana postavka je isključena. •...
Página 94
Servis i održavanje Proizvod je dizajniran tako da pouzdano služi dugi niz godina ako se koristi pravilno. Evo nekoliko savjeta za pravilan rad: • Prije upotrebe proizvoda pažljivo pročitajte priručnik. • Ne izlažite proizvod direktnoj sunčevoj svjetlosti, jakoj hladnoći, vlazi i naglim promjenama temperature.
Página 95
DE | Thermostat für Fußbodenheizung Der Thermostat P56201UF ist bestimmt zur Steuerung der Fußbodenheizung. Wichtige Hinweise • Lesen Sie sich vor dem ersten Gebrauch die Bedienungsanleitung für den Ther- mostat aufmerksam durch.
Página 96
3 – Das leuchtende Icon zeigt an, dass am Display die von Ihnen im entspre- chenden Modus eingestellte Temperatur angezeigt wird. 4 – Wenn das Icon leuchtet, wird am Display die aktuelle Raumtemperatur angezeigt (wenn der interne Sensor des Thermostats aktiv ist). 5 –...
Página 97
Installation des Thermostats (siehe Bild B) Achtung: Trennen Sie die Heizungsanlage vor dem Thermostatwechsel von der elektrischen Hauptspannungsquelle in Ihrer Wohnung. Damit verhindern Sie einen möglichen Unfall durch Stromschlag. Thermostat-Standort Der Standort des Thermostats ist von großer Bedeutung für die Funktion des Thermost- ats.
Página 98
Anschließend drücken Sie die Taste Weiter (Abb. 5). 6. Die EMOS GoSmart App beginnt nun mit der Suche nach Ihren verfügbaren Geräten. 7. Sobald der Thermostat gefunden wurde, leitet Sie die EMOS GoSmart App zum Menü Gerät hinzufügen weiter. Klicken Sie auf das grüne Plus, das neben dem Symbol und der Bezeichnung des Thermostats angezeigt wird.
Página 99
• Die Temperatur kann für 7 Tage fest eingestellt werden. • Es können jeweils bis zu 6 Zeitabschnitte eingestellt werden. Die Zeitabschnitte können Sie in der EMOS GoSmart App im Tab „Einstellung des Wochenprogramms“ einstellen. Stellen Sie für die einzelnen Zeitabschnitte die gewünschte Temperatur ein, die am Thermostat ab der Zeit eingestellt wird, die Sie...
Página 100
• Beispiel: Der Thermostat zeigt Raumtemperatur 22 °C an, bei Einstellung Kalibrie- rung +1 °C wird 23 °C angezeigt. • Die Kalibrierung kann in der EMOS GoSmart App im Bereich von -9 °C bis 9 °C festgelegt werden, bei einer Auflösung von 1 °C.
Página 101
3 Sekunden. • Wenn die Sperre aktiv ist, leuchtet auf dem Display des Thermostats oder auf der Hauptseite des Thermostats in der EMOS GoSmart App das Schloss-Symbol auf. Helligkeit des Thermostatdisplays im STAND BY Modus • Bestimmt die Helligkeit des Displays nach 10 Sekunden Inaktivität.
Página 102
Funktion Offenes Fenster • Wenn der Thermostat einen plötzlichen Temperaturabfall feststellt (z. B. beim Öffnen eines Fensters oder einer Tür), beendet er die Beheizung des Raums. • Der Thermostat beginnt wieder zu heizen, wenn das eingestellte Zeitlimit verstri- chen ist oder wenn Sie das Fenster schließen. •...
Página 103
2. Einstellen des Wochen-Modus a. Drücken und halten Sie für 3 Sekunden die Taste gedrückt. Dadurch ge- langen Sie zu den Einstellungen für den Werktag. Stellen Sie nach und nach die Stunde, die Minuten und die Temperatur für den ersten Zeitabschnitt des Werktages ein.
Página 104
e. Zum Deaktivieren des Ferienmodus halten Sie die Taste für 3 Sekunden gedrückt und setzen den Text auf OFF. Bestätigen Sie mit der Taste der Ferienmodus ist deaktiviert. Einstellen der Modi und der A Funktionen am ausgeschalteten Display des Thermostats Schalten Sie das Display des Thermostats mithilfe der Taste aus.
Página 105
• Wert 1 = Sicherung eingeschaltet. • Der Ausgangswert ist 0. • A4 – Gerätestatus nach Verbindung mit dem Netz nach Ausfall der Stromversorgung • Der Wert kann auf 0, 1 und 2 gesetzt werden. • Wert 0 = der Status ist derselbe wie vor dem Ausfall der Stromversorgung. •...
Página 106
• Die Abschaltung erfolgt durch Einstellen von 10 °C und anschließendes Drücken der Pfeiltaste nach oben . Auf dem Display werden zwei Striche angezeigt. • Die Voreinstellung ist 5 °C. • AA – Hochtemperaturschutz des externen Sensors • Kann in einem Bereich von 20 °C bis 70 °C eingestellt oder ganz abgeschaltet werden.
Página 107
Um zur erweiterten Einstellung B des Thermostats zu wechseln, drücken und halten Sie für 3 Sekunden die Taste Zur Einstellung der Werte/Parameter in den einzelnen Modi oder Funktionen verwenden Sie die Pfeile Zum Navigieren durch die erweiterten Einstellungen des Thermostats drücken Sie die Taste , damit gelangen Sie zur Einstellung der folgenden Funktion/des folgenden Modus.
Página 108
Produkt, eine kürzere energetische Haltbarkeit, die Beschädigung der Batterie und die Deformation der Plastikteile verursachen. • Setzen Sie das Produkt nicht Regen, Feuchtigkeit, tropfendem oder spritzendem Wasser aus. • Stellen Sie das Produkt nicht an Plätze mit offenem Feuer, z. B. eine brennende Kerze, u.
Página 109
UA | Термостат для підлогового опалення Термостат P56201UF призначений для ренгулювання підлогового опаленя. Важливе попередження • Перед першим використанням термостата уважно прочитайте інструкцію з експлуатації термостата. • Перед встановленням терморегулятора вимкніть електроживлення! • Під час встановлення дотримуйтеся встановлених стандартів. Технічна характеристика: Перемикаюче...
Página 110
5 – Якщо світиться іконка на дисплеї зображена температура підлогового датчика. У режимі, коли температура визначається обома датчиками, ви можете переглянути цю температуру, натиснувши кнопку на 3 секунди. 6 – Якщо світиться іконка увімкнено Тижневий режим. 7 – Кнопка для перемикання Тижневого режима тa Ручного режима. 8 –...
Página 111
Інструкція з підключення Термостата до мобільного пристрою Щоб підключити термостат до мобільного пристрою, вам знадобиться програма EMOS GoSmart. Ви можете завантажити програму з Google Play (операційна система Android) або App Store (операційна система iOS). Перед підключенням переконайтеся, що ви підключені до мережі Wi-Fi з частотою...
Página 112
(мал. 5). 6. Програма EMOS GoSmart почне пошук доступних пристроїв. 7. Коли термостат буде знайдено, програма EMOS GoSmart переведе вас на екран Додати пристрій. Натисніть зелений плюс, який зображено біля іконки та назви Термостата. Підтвердьте свій вибір кнопкою Готово у верхньому правому куті...
Página 113
еталонним термометром. • Приклад: Термостат відображає кімнатну температуру 22 °C, коли калібрування встановлено на +1 °C, і буде показано 23 °C. • Калібрування можна встановити в програмі EMOS GoSmart в діапазоні від -9 °C до 9 °C, роздільна здатність 1 °C.
Página 114
• Гістерезис внутрішнього датчика можна встановити в діапазоні від 0,5 °C до 2,5 °C. • Гістерезис датчика температури підлоги можна встановити в діапазоні від 1 °C до 9 °C (додаток EMOS GoSmart). Встановлення температурних обмежень для ручного налаштування термостата • Максимальна регульована температура – визначає максимально можливу...
Página 115
• Налаштування визначає, який датчик виявляє температуру – або у приміщенні, чи підлоговий чи обидва. Дитячий замок • Ви активуєте/деактивуєте блокування від дітей у налаштуваннях програми EMOS GoSmart або утримуючи кнопку протягом 3 секунд. • Якщо замок активний, на дисплеї термостату або на головній стороні термостату...
Página 116
Режим Канікули • Встановлюючи режим відпустки, ви встановлюєте бажану температуру на більший проміжок часу. Скидання • Пристрій можна скинути до заводських налаштувань. • Цю функцію можна запустити лише на дисплеї термостата (опис нижче). Налаштування режимів і функцій на увімкненому дисплеї термостата 1.
Página 117
b. Якщо бажаєте режим Канікули увімкнути, перемикніть за допомогою стрілок або мигаючий текст у верхньому правому куті на ON і підтвердіть кнопкою c. Після підтвердження у верхній частині дисплея почне мигати число, яке вказує на інтервал режиму Канікули. Для налаштування інтервалу використовуйте стрілки...
Página 118
• На дисплеї відображається температура, налаштована вами за допомогою встановленого калібрування. • Значення калібрування відображається у верхній частині дисплея. • Початкове налаштування -1 °C. • A2 – Гістерезис температури • Налаштовується від 0,5 °C до 2,5 °C. • Початкове налаштування 1 °C. •...
Página 119
• A7 – Мінімально налаштована температура • Можна встановити від 1 °C до 10 °C. • Стандартне значення становить 5 °C. • A8 – Максимальна регульована температура • Можна встановити від 20 °C до 70 °C. • Стандартне значення становить 35 °C. •...
Página 120
Налаштування режимів і функцій B на вимкненому дисплеї термостата Дисплей термостата вимикається за допомогою кнопки . Після вимкнення дисплея залишається активною лише нижня панель із кнопками. Щоб перейти до розширених налаштувань термостата B, натисніть і притримайте кнопку протягом 3 секунд. Для...
Página 121
• Не піддавайте виріб надмірному тиску, ударам, пилу, високій температурі або вологості – це може призвести до несправності виробу, скорочення терміну служби, пошкодження батарейки і деформації пластикових частин. • Не піддавайте виріб дощу або вологості, краплям або бризкам води. • Не поміщайте на виріб жодне джерело відкритого вогню, напр. запалену свічку та...
Página 122
RO|MD | Termostat pentru încălzire în pardoseală Termostatul P56201UF este destinat pentru comanda încălzirii în pardoseală Avertizări importante • Înainte de prima utilizare citiţi cu atenţie manualul de utilizare a termostatului. • Înainte de instalarea termostatului deconectaţi alimentarea cu curent electric! •...
Página 123
6 – Dacă luminează simbolul este activat regimul Săptămânal. 7 – Butonul pentru comutarea regimului Săptămânal și Manual. 8 – Dacă luminează simbolul este activat regimul Manual. 9 – Butonul pentru setarea datelor de timp. 10 – Dacă luminează simbolul este activat regimul Vacanță.
Página 124
Instrucțiuni de conectare a Termostatului la dispozitivul mobil Pentru conectarea termostatului la dispozitivul dumneavoastră mobil veți avea nevoie de aplicația EMOS GoSmart. Aplicația o puteți descărca pe Google Play (sistem de operare Android) sau în App Store (sistem de operare iOS).
Página 125
• Se poate seta fix temperatura pe 7 zile. • La ambele tipuri de zile se pot seta până la 6 intervale orare. Intervalele orare le setați în fila „Setarea programului săptămânal“ în aplicația EMOS GoSmart. La intervalele orare individuale setați temperatura solicitată, care se reglează...
Página 126
• Exemplu: Termostatul indică temperatura de cameră 22 °C, prin setarea calibrării +1 °C va fi afișat 23 °C. • Calibrarea se poate seta în aplicația EMOS GoSmart în limita -9 °C la 9 °C, re- zoluție 1 °C. Histerezisul temperaturii •...
Página 127
• Setarea stabilește care dintre senzori detectează temperatura – ori cel de interior, de pardoseală sau ambii. Blocaj copii • Blocajul pentru copii îl activați/dezactivați în setarea aplicației EMOS GoSmart sau ținând butonul 3 secunde. • Dacă blocajul este activ, pe ecranul termostatului sau pe pagina principală a termostatului în aplicația EMOS GoSmart luminează...
Página 128
• Se poate seta doar în setarea pe ecranul termostatului. • valoarea 0 = ecran oprit • valoarea 1 = pe ecran luminează slab temperatura din încăpere • valoarea 2 = pe ecran luminează puternic temperatura din încăpere Funcția fereastră deschisă •...
Página 129
2. Setarea regimului Săptămânal a. Apăsați și țineți 3 secunde butonul . După această acțiune intrați în setarea zilei lucrătoare. Succesiv setați ora, minutele și temperatura primului interval orar al zilei lucrătoare. Pentru confirmarea fiecărei valori apăsați din nou butonul .
Página 130
Setarea regimurilor și funcțiilor A pe ecranul oprit al termostatului Ecranul termostatului îl opriți cu ajutorul butonului . Imediat după oprirea ecranului, este activă doar bara de jos cu butoane. Pentru trecerea la setarea avansată A a termostatului apăsați și țineți 3 secunde butonul Pentru modificarea valorilor/parametrilor în fiecare regim sau funcție folosiți săgețile și...
Página 131
• Valoarea inițială este 0. • A5 – Luminozitatea ecranului termostatului în regimul STAND BY • Se poate seta valoarea 0, 1, și 2. • Valoarea 0 = ecran oprit. • Valoarea 1 = pe ecran luminează slab temperatura din încăpere. •...
Página 132
• AB – Setarea limitei protecției senzorului la temperatura ridicată • Se poate regla în limita 1 °C la 9 °C. • Valoarea inițială este 2 °C. • AC – Funcția Fereastră deschisă (temperatura) • Se poate regla în limita 10 °C la 20 °C sau opri de tot. •...
Página 133
• Valoarea N2 = senzorul de pardoseală este activ. • Valoarea N3 = senzorul interior și de pardoseală este activ. • Valoarea inițială este N1. • Bo – Informații despre produs • Setare care nu se poate modifica. Grija şi întreţinerea Produsul este proiectat astfel, ca la o manipulare adecvată...
Página 134
şi pot să ajungă în lanţul alimentar, periclitând sănătatea şi confortul dum- neavoastră. LT | Grindinio šildymo termostatas Termostatas P56201UF yra skirtas grindiniam šildymui valdyti. Svarbu • Prieš naudodami prietaisą pirmą kartą, atidžiai perskaitykite termostato instrukciją. • Prieš montuodami termostatą, išjunkite maitinimą! •...
Página 135
Termostato ekrano aprašymas – simboliai ir mygtukai (žr. A pav.) 1 – rodo savaitės dieną. 2 – Nustatykite savaitės dieną (1 – pirmadienis, 2 – antradienis, 3 – trečiadienis, 4 – ketvirtadienis, 5 – penktadienis, 6 – šeštadienis, 7 – sekmadienis). 3 –...
Página 136
Termostato prijungimo prie mobiliojo įrenginio instrukcijos Norint prijungti termostatą prie mobiliojo įrenginio instrukcijos, jums prireiks pro- gramėlės „EMOS GoSmart“. Šią programėlę galima atsisiųsti iš „Google Play“ (skirtą „Android“) arba „App Store“ (skirtą „iOS“). Prieš prijungdami įsitikinkite, kad esate prisijungę prie 2,4 GHz dažnio belaidžio ryšio tinklo.
Página 137
„Next“ („Toliau“) (5 pav.). 6. „EMOS GoSmart“ pradės ieškoti prieinamų įrenginių. 7. Aptikusi termostatą, „EMOS GoSmart“ nukreips jus į „Add Device“ („Pridėti įrenginį“) ekraną. Palieskite žalią pliusą, esantį šalia simbolio, ir termostato pavadinimą. Patvirtinkite pasirinkimą nuspausdami mygtuką „Done“ („Atlikta“), esantį ekrano viršutiniame dešiniajame kampe (7 pav.).
Página 138
• Pavyzdys. Termostatas rodo 22 °C patalpos temperatūrą. Nustačius +1 °C kalibra- vimą, termostatas rodys 23 °C. • Kalibravimą galima nustatyti „EMOS GoSmart“ nuo -9 °C iki 9 °C 1 °C žingsniu.
Página 139
18 °C, ir išjungia šildymą, kai temperatūra pasiekia 22 °C. • Vidinio jutiklio temperatūros diferencialą galima nustatyti nuo 0,5 °C iki 2,5 °C. • Grindinio jutiklio temperatūros diferencialą galima nustatyti nuo 1 °C iki 9 °C (EMOS „GoSmart“ programa).
Página 140
• Ši nuostata apibrėžia, kuris jutiklis fiksuoja temperatūrą – vidinis jutiklis, grindinis jutiklis arba abu. Užraktas nuo vaikų • Užraktas nuo vaikų aktyvinamas/išjungiamas „EMOS GoSmart“ programėlės nustatymuose nuspaudus ir 3 sekundes palaikius nuspaustą mygtuką • Jei užraktas aktyvintas, termostato ekrane arba termostato pagrindiniame pusla- pyje „EMOS GoSmart“...
Página 141
„Reset“ (nustatyti iš naujo) • Galima atkurti gamyklinius įrenginio nustatymus. • Šią funkciją galima aktyvinti tik per termostato ekraną (kaip aprašyta toliau). Režimų ir funkcijų nustatymas aktyviame termostato ekrane 1. Esamo laiko ir savaitės dienos nustatymas a. Norėdami nustatyti minutes, valandas ir savaitės dieną iš eilės, nuspauskite mygtuką...
Página 142
c. Patvirtinus, ekrano viršuje pradės blyksėti skaičius, rodantis atostogų re- žimo intervalą. Rodyklėmis pareguliuokite intervalą. Patvirtinkite nuspausdami d. Patvirtinę intervalą, būsite nukreipti į atostogų režimo temperatūros nustatymą. Temperatūrą reguliuokite rodyklėmis . Patvirtinkite nuspausdami Patvirtinus aktyvinamas atostogų režimas. e. Norėdami išjungti atostogų režimą, nuspauskite ir 3 sekundes palaikykite nu- spaustą...
Página 143
• Numatytasis nustatymas yra 5 °C. • A8 – maksimalios temperatūros nustatymas • Galima nustatyti nuo 20 °C iki 70 °C. • Numatytasis nustatymas yra 35 °C. • A9 – žemos temperatūros apsauga • Galima nustatyti nuo 1 °C iki 10 °C arba visiškai išjungti.
Página 144
• Apsauga išjungiama nustatant 10 °C vertę ir paspaudžiant rodyklę . Ekrane atsiras du brūkšniai. • Numatytasis nustatymas yra 5 °C. • AA – išorinio jutiklio aukštos temperatūros apsauga • Galima nustatyti nuo 20 °C iki 70 °C arba visiškai išjungti. •...
Página 145
Norėdami naršyti po išplėstines nuostatas, spauskite , kad pasiektumėte kitos funkcijos/režimo nuostatas. Funkcijos/režimai yra pažymėti BN, Bo (viršutiniame dešiniajame ekrano kampe). Patvirtinkite nustatytas vertes nuspausdami Funkcijos/režimai: • BN – aktyvus temperatūros jutiklis • Galima nustatyti N1, N2 ir N3. • N1 = aktyvintas vidinis jutiklis. •...
Página 146
į gruntinius vandenis, o paskui ir į maisto grandinę, ir tokiu būdu pakenkti žmonių sveikatai. LV | Apsildāmās grīdas termostats Termostats P56201UF ir paredzēts grīdas apsildes regulēšanai. Svarīgi • Pirms termostata pirmās lietošanas reizes rūpīgi izlasiet lietotāja rokasgrāmatu. • Pirms termostata uzstādīšanas izslēdziet strāvas padevi! •...
Página 147
Apkārtējās vides temperatūras kalibrēšana: no -9 °C līdz +9 °C ar 1 °C soli Barošanas avots: 230 V Elektroiekārtas korpusa aizsardzības pakāpe: IP20 Piederumi: 3 m grīdas sensors, uzstādīšanas aprīkojums Wi-Fi frekvence: 2,4 GHz Izmēri: 86 × 86 × 43 mm Termostata ekrāna apraksts: ikonas un taustiņi (skatiet A att.) 1 –...
Página 148
18 – Temperatūras mērvienība, °C. 19 – Pašreizējais laiks. 20 – Ikona norāda savienojumu ar mākoni (AP). 21 – Ikona norāda savienojumu ar Wi-Fi (EZ). 22 – Ikona norāda, kurš nedēļas režīma periods pašlaik ir aktīvs. 23 – Iekštelpu temperatūras sensora atrašanās vieta Termostata uzstādīšana (skatiet B att.) Uzmanību! Pirms termostata maiņas atvienojiet no elektrotīkla dzīvokļa apsildes sistēmu.
Página 149
Pēc tam nospiediet Next (5. att.). 6. EMOS GoSmart sāks meklēt pieejamās ierīces. 7. Kad termostats tiks atrasts, EMOS GoSmart novirzīs jūs uz ekrānu Add Device. Nospiediet zaļo pluszīmi blakus termostata ikonai un nosaukumam. Apstipriniet izvēli, nospiežot pogu Done ekrāna augšējā labajā stūrī (7. att.).
Página 150
• Ļauj iestatīt nemainīgu temperatūru septiņām dienām. • Katram dienu veidam ļauj iestatīt sešus laika periodus. Laika periodus var iestatīt lietotnes EMOS GoSmart nedēļas režīma iestatījumu cilnē. Katram laika periodam iestatiet temperatūru, kas termostatam ir jāiestata, sākot ar laika perioda iestatījumos noteikto laiku. Iestatītā temperatūra būs spēkā līdz nāka- majam laika periodam.
Página 151
• Piemērs. Termostats rāda istabas temperatūru 22 °C; iestatot kalibrēšanu līdz +1 °C, termostats tā vietā rādīs 23 °C. • Lietotnē EMOS GoSmart kalibrēšanu var iestatīt no -9 °C līdz 9 °C ar 1 °C iz- šķirtspēju. Temperatūras starpība • Temperatūras starpība (histerēze) ir starpība starp sistēmas ieslēgšanai un izslēgšanai nepieciešamo temperatūru.
Página 152
Bērnu drošības slēdzene • Bērnu drošības slēdzene tiek aktivēta/deaktivēta lietotnes EMOS GoSmart iesta- tījumos vai trīs sekundes turot nospiestu pogu • Ja slēdzene ir aktīva, termostata ekrānā vai EMOS GoSmart termostata galvenajā lapā tiek parādīta slēdzenes ikona. Termostata ekrāna spilgtums gaidstāves režīmā...
Página 153
• Kad tas ir aktīvs, ekrānā būs redzama gan nedēļas režīma , gan manuālā režīma ikona. • Šis režīms tiek izslēgts, tikai pārejot uz citu režīmu. Brīvdienu režīms • Brīvdienu režīms ļauj iestatīt vēlamo temperatūru ilgākam laika periodam. Atiestatīšana • Ierīci var atiestatīt uz rūpnīcas iestatījumiem. •...
Página 154
b. Ja vēlaties aktivēt brīvdienu režīmu, izmantojiet bultiņu , lai mirgo- jošo tekstu augšējā labajā stūrī pārslēgtu uz IESLĒGTS, un apstipriniet ar c. Pēc apstiprināšanas ekrāna augšdaļā sāks mirgot cipars, kas norāda brīv- dienu režīma ilgumu. Pielāgojiet ilgumu ar bultiņām .
Página 155
• A3 – ekrāna bērnu drošības slēdzene • Var iestatīt 0 vai 1. • 0 = slēdzene izslēgta. • 1 = slēdzene ieslēgta. • Noklusējuma vērtība ir 0. • A4 – ierīces statuss pēc atkārtotas pieslēgšanas barošanas avotam pēc strāvas padeves pārtraukuma •...
Página 156
• A9 – aizsardzība pret zemu temperatūru • Var iestatīt no 1 °C līdz 10 °C vai pilnībā izslēgt. • Aizsardzība tiek izslēgta, iestatot vērtību 10 °C un nospiežot bultiņu . Ekrānā tiks parādītas divas svītriņas. • Noklusējuma iestatījums ir 5 °C. •...
Página 157
Pielāgojiet jebkura režīma vai funkcijas vērtības/parametrus ar bultiņām Lai pārslēgtu papildiestatījumus, nospiediet , lai piekļūtu nākamās funkcijas/režīma iestatījumiem. Funkcijas/režīmi ir apzīmēti ar BN, Bo (ekrāna augšējā labajā stūrī). Jebkuras vērtības apstipriniet ar Funkcijas/režīmi: • BN – aktīvais temperatūras sensors • Var iestatīt N1, N2 un N3. •...
Página 158
ūdeņos un tālāk arī barības ķēdē, kur tās var ietekmēt cilvēka veselību. EE | Põrandakütte termostaat P56201UF termostaat on mõeldud põrandasoojenduse juhtimiseks. Oluline! • Lugege termostaadi kasutusjuhend enne seadme esmakordset kasutamist läbi.
Página 159
Temperatuuri seadistus: 1 °C kuni 70 °C, sammuga 0,5 °C Temperatuurierinevuse seadistus: 0,5 °C kuni 2,5 °C, sammuga 0,5 °C Seadistatud temperatuuri kalibreerimine: -9 °C kuni 9 °C, sammuga 1 °C Toiteallikas: 230 V Ümbrise kaitseklass: IP20 Lisatarvikud: 3 m põrandaandur, paigaldusseadmed Wi-Fi sagedus: 2,4 GHz Mõõdud: 86 ×...
Página 160
16 – ikoon ekraanil näitab, et lapselukk on aktiivne. 17 – Praegune toatemperatuur 18 – °C temperatuuriühik 19 – Praegune kellaaeg 20 – Ikoon näitab ühendust pilvega (AP). 21 – Ikoon näitab ühendust Wi-Fi (EZ) kaudu. 22 – Ikoon näitab, milline nädalarežiimi ajavahemik on hetkel aktiivne. 23 –...
Página 161
Enne ühendamist veenduge, et olete ühendatud 2,4 GHz sagedusega WiFi-võrku. 5 GHz võrke ei toetata. 1. Kui olete EMOS GoSmart paigaldanud, lülitage see sisse, logige sisse ja sisenege rakendusse (joonis 1). 2. Kui olete sisse logitud, avab rakendus lehe Minu kodu. Termostaadi sidumiseks puudutage ekraani paremas ülemises nurgas asuvat plussnuppu (joonis 2).
Página 162
• Võimaldab määrata fikseeritud temperatuuri 7 päevaks. • Võimaldab määrata kuni 6 ajaperioodi igale päevatüübile. Ajaperioode saab määrata EMOS GoSmart rakenduse vahekaardil Nädalarežiimi seaded (Weekly Mode Settings). Iga ajaperioodi jaoks määrake temperatuur, mida termostaat peaks seadistama alates ajaperioodi seadetes määratud ajast. Seadistatud temperatuur on aktiivne kuni järgmise ajaperioodini.
Página 163
• Näide: Termostaat kuvab ruumi temperatuuriks 22 °C; kui seadistate kalibreeri- misväärtuse +1 °C, kuvab termostaat 23 °C. • Kalibreerimist saab EMOS GoSmart seadistada vahemikus -9 °C kuni 9 °C ja 1 °C eraldusvõimega. Temperatuuri erinevus • Temperatuurierinevus (hüsterees) on süsteemi sisse- ja väljalülitamiseks vajalik temperatuuri erinevus.
Página 164
Lapselukk • Lapselukk aktiveeritakse/deaktiveeritakse EMOS GoSmart rakenduse seadetes või hoides nuppu 3 sekundit all. • Kui lukustus on aktiivne, kuvatakse termostaadi ekraanil või EMOS GoSmart termostaadi pealehel lukustussümbol. Termostaadi ekraani heledus ooterežiimis • Määrab ekraani heleduse pärast 10 sekundit tegevusetust.
Página 165
• Kui see on aktiivne, kuvatakse ekraanil nii nädalarežiimi kui ka manuaalse režiimi ikoon. • See režiim lülitatakse välja ainult teise režiimi lülitumisega. Puhkuserežiim • Puhkuserežiim võimaldab määrata valitud temperatuuri pikemaks ajaks. Lähtestamine • Seadet saab lähtestada tehaseseadetele. • Seda funktsiooni saab aktiveerida ainult termostaadi ekraani kaudu (nagu allpool kirjeldatud).
Página 166
b. Kui soovite aktiveerida puhkuserežiimi, kasutage nooli või , et lülitada paremas ülanurgas vilkuv tekst sisse ja kinnitage, kasutades c. Pärast kinnitust hakkab ekraani ülaosas vilkuma number, mis näitab puhkuse- režiimi intervalli. Reguleerige intervalli, kasutades nooli . Kinnitamiseks vajutage nuppu d.
Página 167
• A2 – Temperatuuri erinevus • Saab seadistada vahemikku 0,5 °C kuni 2,5 °C. • Vaikeseadistus on 1 °C. • A3 – Ekraani lapselukk • Saab määrata 0 või 1. • 0 = lukustus välja. • 1 = lukustus sisse. •...
Página 168
• A8 – Maksimaalse temperatuuri seadistus • Saab seadistada vahemikku 20 °C kuni 70 °C. • Vaikeseadistus on 35 °C. • A9 – Madala temperatuuri kaitse • Saab seadistada vahemikku 1 °C kuni 10 °C või täielikult välja lülitada. • Kaitse lülitatakse välja, kui seadistate väärtuseks 10 °C ja vajutate noolt Ekraanile ilmub kaks kriipsu.
Página 169
B-režiimide ja funktsioonide seadistamine mitteaktiivse termostaadi ekraanil Lülitage termostaadi ekraan välja, kasutades nuppu . Kui ekraan on välja lülitatud, on aktiivne ainult alumine nupuriba. Termostaadi täiustatud seadistuste (B) avamiseks vajutage ja hoidke 3 sekundit all nuppu Reguleerige väärtusi/parameetreid mis tahes režiimis või funktsioonis, kasutades nooli Täiustatud seadetes navigeerimiseks vajutage , et pääseda järgmise funktsiooni/...
Página 170
• Ärge laske tootel kokku puutuda liigse jõu, löökide, tolmu, kõrge temperatuuri või niiskusega – need võivad põhjustada rikkeid, lühemat aku kasutusiga, patareide kahjustusi või plastosade deformeerumist. • Ärge asetage toodet vihma kätte või väga niiskesse kohta, ega laske sel kokku puutuda veetilkade või -pritsmetega.
Página 171
BG | Термостат за подово отопление Термостатът P56201UF е проектиран за управление на подово отопление. Важно • Прочетете внимателно ръководството за термостата, преди да използвате продукта за пръв път. • Изключете захранващото напрежение, преди да пристъпите към монтиране на термостата! •...
Página 172
5 – Ако иконата е на екрана, екранът показва температурата от подовия датчик. В режим, в който и двата датчика измерват температура, можете да покажете тази температура, като задържите за 3 секунди. 6 – Иконата на екрана показва, че седмичният режим е активен. 7 –...
Página 173
Монтиране на термостата(вж. фиг. B) Внимание: Преди да пристъпите към подмяната на термостата, изключете захранването на отоплителната система в жилището. Това ще предотврати евентуални наранявания, причинени от електрически ток. Поставяне на термостата Монтирането на термостата значително повлиява неговото функциониране. Изберете място, където...
Página 174
5. Активирайте режима на сдвояване на вашия термостат. Можете да направите това, като задържите бутоните и едновременно за повече от 5 секунди. След като термостатът е в режим на сдвояване, се уверете в EMOS GoSmart, че иконите и мигат бързо. След това натиснете Напред (фиг. 5).
Página 175
• Позволява задаване на до 6 времеви периода за всеки тип ден. Периодите от време могат да бъдат зададени в раздела „Настройки на седмичен режим“ в приложението EMOS GoSmart. За всеки период от време задайте тем- пературата, която трябва да бъде настроена на термостата от времето, което сте...
Página 176
• Пример: Термостатът показва стайна температура от 22 °C; настройването на калибрирането на +1 °C ще накара термостата да покаже вместо това 23 °C. • Калибрирането може да се настрои в EMOS GoSmart в диапазон от -9 °C до 9 °C със стъпка на промяна от 1 °C.
Página 177
за 3 секунди. • Ако заключването е активно, на екрана на термостата или на главната страница на термостата в EMOS GoSmart ще се покаже икона за заключване. Яркост на екрана на термостата в режим на готовност • Определя яркостта на екрана след 10 секунди бездействие.
Página 178
• Термостатът ще възобнови отоплението на стаята след изтичане на зададения период от време или след като затворите прозореца. • Функцията може да се регулира/изключи само в настройките на екрана на термостата. Временен ръчен режим • Временният ръчен режим се активира, ако на термостата е зададен Седмичен режим...
Página 179
6-ия период от време. След като зададете период от време за 6-и работен ден, ще бъдете пренасочени към настройките за уикенда. b. За да зададете графика за уикенда, повторете същите действия, които направихте, за да зададете графика за работния ден. c.
Página 180
Регулирайте стойности/параметри във всеки режим или функция, като използвате стрелките и За да се придвижвате в разширените настройки, натиснете за достъп до настрой- ките за следващата функция/режим. Функциите/режимите са маркирани като A1–AE (в горния десен ъгъл на екрана). Потвърдете всички стойности, които сте задали, като натиснете Функции/Режими: •...
Página 181
• 0 = изключен екран. • 1 = стайната температура е леко осветена на екрана. • 2 = стайната температура е силно осветена на екрана. • Стойността по подразбиране е 2. • A6 – Избор на календарен режим за седмичен режим •...
Página 182
• AC – Функция за отворен прозорец (температура) • Може да се настрои между 10 °C и 20 °C или да се изключи напълно. • Функцията се изключва чрез задаване на стойност на 10 °C и натискане на стрелката . На екрана ще се появят две чертички. •...
Página 183
• Bo – Информация за продукта • Опция, която не може да се коригира. Обслужване и поддръжка Уредът е проектиран да работи безпроблемно в продължение на много години, ако се използва правилно. По-долу са приведени някои препоръки за правилна експлоатация: •...
Página 184
които след това да преминат в хранителната верига и да увредят здравето на хората. FR | Thermostat pour plancher chauffant Le thermostat P56201UF a été conçu pour gérer un système de plancher chauffant. Avertissements importants • Avant la première utilisation, lire attentivement la notice du thermostat.
Página 185
Description de l’écran du thermostat – icônes et touches (voir la Fig. A) 1 – L’icône est utilisée pour identifier le jour de la semaine. 2 – Numéro du jour de la semaine (1 – Lundi, 2 – Mardi, 3 – Mercredi, 4 – Jeudi, 5 – Vendredi, 6 –...
Página 186
21 – L’icône indique une connexion au travers d’un réseau WiFi (EZ). 22 – L’icône indique l’intervalle de temps du Mode hebdomadaire qui est actif au moment donné. 23 – Localisation du capteur de la température intérieure Installation du thermostat (voir la Fig. B) Avertissement: Avant de remplacer le thermostat, débrancher le système de chauffage de son alimentation électrique principale.
Página 187
6. L’application EMOS GoSmart commencera à rechercher vos dispositifs qui sont disponibles et accessibles. 7. Dès qu’elle aura trouvé le thermostat, l’application EMOS GoSmart vous fera passer à l’écran «Ajouter un dispositif». Appuyez sur le signe plus vert qui se trouve à...
Página 188
Programmes de températures Il est possible de sélectionner le type de programme de températures sous l’onglet «Mode calendaire» que vous trouverez dans les options de l’application EMOS GoSmart. Types de programmes de températures: • 5 + 2 (Lu–Ve + Sa + Di) •...
Página 189
à +1 °C, il devra donc afficher 23 °C. • La calibration pourra être réglée dans l’application EMOS GoSmart et ce, dans une plage allant de -9 °C à 9 °C, avec une résolution de 1 °C.
Página 190
• Ce réglage définit le capteur qui surveille la température – soit le capteur interne, soit le capteur de sol, soit les deux. Verrou enfants • Vous pourrez activer/désactiver le verrou enfants dans les options de l’application EMOS GoSmart ou en maintenant la touche enfoncée durant 3 secondes.
Página 191
• Si le verrou est activé, vous verrez apparaître l’icône du verrou sur l’écran du ther- mostat ou sur la page principale du thermostat dans l’application EMOS GoSmart. Brillance de l’écran du thermostat en mode de STAND-BY • Définit la brillance de l’écran après 10 secondes d’inactivité.
Página 192
Réglage des modes et des fonctions sur l’écran allumé du thermostat 1. Réglage de l’heure actuelle et du jour de la semaine a. Appuyez sur la touche pour régler progressivement les minutes, les heures et le jour de la semaine. b.
Página 193
c. Une fois que vous aurez confirmé, le chiffre qui représente l’intervalle du Mode vacances clignotera dans la partie haute de l’écran. Pour modifier l’intervalle en question, vous devrez une nouvelle fois utiliser les flèches . Pour confirmer, appuyez sur la touche d.
Página 194
• A2 – Hystérèse de la température • Elle peut être réglée dans une plage allant de 0,5 °C à 2,5 °C. • Le réglage par défaut est 1 °C. • A3 – Verrou enfants de l’écran • Il est possible de paramétrer les valeurs 0 et 1. •...
Página 195
• A8 – Température maximale pouvant être réglée • Elle peut être réglée dans une plage allant de 20 °C à 70 °C. • Le réglage par défaut est 35 °C. • A9 – Protection contre les basses températures • Elle peut être réglée dans une plage allant de 1 °C à 10 °C ou être totalement désactivée.
Página 196
Réglage des modes et des fonctions B sur l’écran éteint du thermostat Éteindre l’écran du thermostat en appuyant sur la touche . Dès que l’écran est éteint, seule la barre d’outils inférieure et ses touches restent actives. Pour passer dans les réglages avancés B du thermostat, appuyez sur la touche maintenez-la enfoncée durant 3 secondes.
Página 197
• Ne pas placer le produit à des endroits susceptibles d’être exposés à des vibrations et/ou à des secousses, cela pourrait en effet l’endommager. • Ne pas exposer cet appareil à une pression excessive, à des coups, à la poussière, à...
Página 198
IT | Termostato per riscaldamento a pavimento Il termostato P56201UF è progettato per controllare il riscaldamento a pavimento. Avvertenze importanti • Prima del primo utilizzo leggere attentamente le istruzioni per l’uso del termostato.
Página 199
4 – L’icona accesa indica che sul display viene visualizzata la temperatura ambiente attuale (se attivo il sensore interno del termostato). 5 – L’icona accesa indica che sul display viene visualizzata la temperatura del sensore a pavimento. Nella modalità in cui entrambi i sensori rilevano la temperatura, per visualizzare questa temperatura premere il pulsante 3 secondi.
Página 200
NTC – sensore a pavimento Istruzioni per il collegamento del termostato a un dispositivo mobile Per poter collegare il termostato a un dispositivo mobile, è necessaria l’app EMOS GoSmart. L’applicazione può essere scaricata da Google Play (sistema operativo Android) oppure App Store (sistema operativo iOS).
Página 201
1. Una volta installata l’app EMOS GoSmart, accenderla, fare la registrazione e accedere all’app (Fig. 1). 2. Dopo aver fatto login, si passa alla pagina principale Mia casa. Per abbinare il termostato, fare clic sul segno più in alto a destra (Fig. 2).
Página 202
• Per entrambi i tipi di giorni è possibile impostare fino a 6 fasce orarie. Le fasce orarie vengono impostate nella scheda “Impostazioni programma settimanale” nell’app EMOS GoSmart. Per le singole fasce orarie impostare le ore e le temperature desiderate; questi valori verranno poi adottati dal termostato. La temperatura sele- zionata sarà...
Página 203
• La calibrazione può essere impostata nell’app EMOS GoSmart nel campo da -9 °C a 9 °C, con la risoluzione 1 °C. Isteresi della temperatura • L’isteresi (dispersione) è la differenza termica tra le temperature di accensione e spegnimento. • Esempio: Se la temperatura si imposta a 20 °C e la dispersione a 2 °C, il termostato inizia a funzionare quando la temperatura ambiente scende a 18 °C, e si spegne...
Página 204
GoSmart oppure premendo il del pulsante per 3 secondi. • Se la sicurezza bambini risulta attiva, sul display del termostato oppure nella pagina principale del termostato nell’app EMOS GoSmart è accesa l’icona della sicurezza bambini. Luminosità del display del termostato in modalità STAND BY •...
Página 205
Modalità vacanza • Con la Modalità vacanza si imposta la temperatura desiderata per un intervallo di tempo più lungo. Reset • Resettando il dispositivo, si ripristina l’impostazione di fabbrica. • Questa funzione può essere attivata solo sul display del termostato (come sotto descritto).
Página 206
3. Impostazione della Modalità vacanza a. Premere e tenere premuto per 3 secondi il pulsante . Il lampeggio della scritta OFF oppure ON al posto dell’ora corrente in alto a destra indica l’accesso all’impostazione della Modalità vacanza. b. Per attivare la Modalità vacanza, commutare con le frecce oppure testo lampeggiante in alto a destra su ON e confermare la selezione con il pulsante...
Página 207
Per confermare ogni singolo valore impostato, premere il pulsante Funzioni/modalità: • A1 – Calibrazione temperatura • Impostabile nel range da -9 °C a 9 °C. • Sul display è visualizzata la temperatura corretta della Calibrazione impostata. • Nella parte alta del display è visualizzato il valore di calibrazione. •...
Página 208
• Valore 1 = 6+1 (Lun–Sab + Dom). • Valore 2 = 7 giorni. • L’impostazione di default è 0. • A7 – Temperatura minima impostabile • Impostabile nel range da 1 °C a 10 °C. • Il valore di default è 5 °C. •...
Página 209
• AD – Funzione finestra aperta (intervallo) • Impostabile nel range da 10 a 20 minuti. • Il valore di default è 10 minuti. • AE – Reset • Sul display è visualizzato Ao. Per ripristinare le impostazioni di fabbrica, tenere premuto per 5 secondi il pulsante Impostazione delle modalità...
Página 210
Cura e manutenzione Il prodotto è progettato per funzionare in modo affidabile per molti anni se utilizzato correttamente. Ecco alcuni suggerimenti per un uso corretto: • Prima di iniziare ad usare il prodotto, leggere attentamente il manuale d’uso. • Non esporre il prodotto a luce solare diretta, freddo estremo, umidità e sbalzi di temperatura.
Página 211
ES | Termostato para la calefacción por suelo radiante El termostato P56201UF está diseñado para controlar la calefacción por suelo radiante. Avisos importantes • Antes de utilizarlo por primera vez, lea con atención el manual de instrucciones del termostato.
Página 212
2 – Número del día de la semana (1 – lunes, 2 – martes, 3 – miércoles, 4 – jueves, 5 – viernes, 6 – sábado, 7 – domingo). 3 – El icono iluminado indica que en la pantalla se visualiza la temperatura configurada en el modo seleccionado.
Página 213
Instalación del Termostato (figura B) Advertencia: Antes de sustituir el termostato, desconecte el sistema de calefacción de la fuente de alimentación principal de su hogar. Esto evitará posibles accidentes por descarga eléctrica. Ubicación del termostato El lugar donde esté ubicado el termostato influye notablemente en su funcionamiento. Escoja un lugar donde los miembros de la familia pasen bastante tiempo, preferible- mente una pared interior en una zona donde el aire circule libremente y no llegue el sol directo.
Página 214
A continuación, presione el botón Siguiente (Figura 5). 6. La aplicación EMOS GoSmart comenzará la búsqueda de dispositivos disponibles. 7. Una vez encontrado el termostato, la aplicación EMOS GoSmart le llevará a la pantalla Agregar Dispositivo. Presione el signo más de color verde que se muestra junto al icono y el nombre del termostato.
Página 215
• Es posible configurar hasta 6 franjas horarias durante el día. La franjas horarias se configuran en la pestaña «Configuración del programa semanal» de la aplicación EMOS GoSmart. Para cada franja horaria, configure la temperatura deseada, que se establecerá en el termostato a partir de la hora que también indicará...
Página 216
• Ejemplo: El termostato muestra una temperatura en la habitación de 22 °C, ajustando la calibración a +1 °C se mostrará 23 °C. • La calibración se puede realizar en la aplicación EMOS GoSmart en un intervalo de entre -9 °C y 9 °C, con una precisión de 1 °C.
Página 217
3 segundos. • Cuando el seguro está activo, el icono de bloqueo se ilumina en la pantalla del termostato o en la página principal de la aplicación EMOS GoSmart. Brillo de la pantalla del termostato en modo STAND BY •...
Página 218
Función Ventana Abierta • Si el termostato detecta un descenso repentino de la temperatura (por ejemplo, cuando se abre una ventana o una puerta), deja de calentar la habitación. • El termostato volverá a calentar una vez transcurrido el límite de tiempo especi- ficado o cuando cierre la ventana.
Página 219
2. Configuración del modo Semana a. Mantenga pulsado el botón durante 3 segundos. A continuación entrará a la configuración de los días laborables. Programe gradualmente la hora, los minutos y la temperatura de la primera franja horaria del día laborable. Pulse el botón de nuevo para confirmar cada valor.
Página 220
Configuración de los modos y funciones A en la pantalla del termostato apagada Apague la pantalla del termostato mediante el botón . Cuando la pantalla está apagada, solo está activa la barra inferior con botones. Para pasar a la configuración avanzada A del termostato, mantenga presionado el botón durante 3 segundos.
Página 221
• El valor de fábrica es 0. • A5 – Brillo de la pantalla del termostato en modo STAND BY • Es posible configurar un valor entre 0 y 2. • Valor 0 = pantalla apagada. • Valor 1 = el valor de temperatura de la habitación se ilumina tenuemente en la pantalla.
Página 222
• Para apagar la protección de establecer una temperatura de 20 °C y después presionar la flecha hacia abajo . Aparecerán dos guiones en la pantalla. • El valor de fábrica es de 45 °C. • AB – Configuración del límite de la protección del sensor de alta temperatura •...
Página 223
Funciones/modos: • BN – Sensor de temperatura activo • Es posible configurar los valores: N1, N2 y N3. • Valor N1 = sensor interior activado. • Valor N2 = sensor de suelo activado. • Valor N3 = sensor interior y sensor de suelo activados. •...
Página 224
NL | Thermostaat voor vloerverwarming Thermostaat P56201UF is ontworpen om vloerverwarming te regelen. Belangrijke informatie • Alvorens het toestel eerste keer te gebruiken lees aandachtig deze bedienings- handleiding voor de thermostaat.
Página 225
Spreiding van de ingestelde temperatuur: 0,5 °C tot 2,5 °C, in stappen van 0,5 °C Kalibratie van de ingestelde temperatuur: -9 °C tot 9 °C, in stappen van 1 °C Voeding: 230 V Dekkingsgraad: IP20 Toebehoren: vloersensor 3 m, installatiemateriaal Wi-Fi frequentie: 2,4 GHz Afmetingen: 86 ×...
Página 226
17 – Actuele kamertemperatuur 18 – Temperatuureenheid °C 19 – Actuele tijd 20 – Het icoon geeft een verbinding met de Cloud (AP) aan. 21 – Het icoon geeft een Wi-Fi (EZ) verbinding aan. 22 – Het icoon geeft aan welk tijdslot in de weekmodus momenteel actief is. 23 –...
Página 227
Instructies voor het aansluiten van de Thermostaat op een mobiel apparaat Om de thermostaat op uw mobiele apparaat aan te sluiten, hebt u de EMOS GoSmart app nodig. U kunt de app downloaden op Google Play (Android) of de App Store (iOS).
Página 228
• Voor beide dagtypes kunnen maximaal 6 tijdsperiodes worden ingesteld. U kunt de tijdsperiodes instellen in het tabblad “Wekelijkse programma-instellingen” in de EMOS GoSmart app. Voor elke tijdsperiode stelt u de gewenste temperatuur in, die op de thermostaat wordt ingesteld vanaf het tijdstip dat u ook in de tijdsperiode-instellingen hebt ingesteld.
Página 229
• Voorbeeld: De thermostaat geeft een kamertemperatuur van 22 °C aan, indien de kalibratie op +1 °C is ingesteld, zal hij 23 °C aangeven. • De kalibratie kan in de EMOS GoSmart app worden ingesteld tussen -9 °C en 9 °C, met een resolutie van 1 °C.
Página 230
• De instelling bepaalt welke sensor de temperatuur registreert – binnensensor, vloersensor of allebei. Kinderslot • U kunt het kinderslot activeren/deactiveren in de instellingen van de EMOS GoSmart app of door de knop 3 seconden ingedrukt te houden. • Als het slot actief is, licht het sloticoon op het display van de thermostaat of op de hoofdpagina van de EMOS GoSmart app op.
Página 231
• De functie kan alleen worden ingesteld/uitgeschakeld op het display van de thermostaat. Tijdelijke manuele modus • De tijdelijke manuele modus wordt geactiveerd wanneer de thermostaat op de Weekmodus is ingesteld en de pijl wordt ingedrukt. • Eenmaal actief, zullen de iconen van de Weekmodus en de Manuele modus tegelijkertijd op het scherm verschijnen.
Página 232
Zodra u de 6e periode van de werkdag hebt ingesteld, gaat u naar de instellingen voor de weekenddag. b. Om een weekenddag in te stellen, herhaalt u dezelfde stappen als voor een weekdag. c. Gebruik de pijltjestoetsen d. Zodra u de laatste tijdsperiode van de weekenddag hebt ingesteld, druk nog- maals op de toets en de Weekmodus is ingesteld.
Página 233
Gebruik de pijltjes om de waarden/parameters in elke modus of functie aan te passen. Druk op de toets om door de geavanceerde instellingen van de A-thermostaat te gaan en naar de volgende functie-/modusinstelling te gaan. Functies/Modi zijn aangeduid met A1–AE (in de rechterbovenhoek van het display). Elke ingestelde waarde wordt bevestigd door op de toets te drukken.
Página 234
• Waarde 1 = kamertemperatuur slechts zwakjes verlicht op het display. • Waarde 2 = kamertemperatuur licht sterk op op het display. • De standaardwaarde is 2. • A6 – Kalendermodus voor Weekmodus kiezen • De waarde kan worden ingesteld op 0, 1 en 2. •...
Página 235
• AC – Functie “Open raam” (temperatuur) • Deze kan worden ingesteld tussen 10 °C en 20 °C of volledig worden uitge- schakeld. • De uit-toestand wordt bereikt door 10 °C in te stellen en vervolgens op het pijltje omhoog te drukken .
Página 236
• Waarde N3 = de binnen- en vloersensor zijn actief. • De standaardinstelling is N1. • Bo – Productinformatie • Instelling die niet kan worden gewijzigd. Zorg en onderhoud Het product is ontworpen om bij de juiste zorg jarenlang betrouwbaar te dienen. Hier zijn enkele tips voor een goede bediening: •...
Página 237
• Als het product beschadigd of defect is, mag u het niet zelf repareren. Breng het voor reparatie naar de winkel waar je het gekocht hebt. • Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen) die door een lichamelijk, zintuiglijk of geestelijk onvermogen of door een gebrek aan ervaring of kennis niet in staat zijn het apparaat veilig te gebruiken, tenzij zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
Página 240
Po izteku garancijskega roka preneha pravica do uveljavljanja garancijskega zahtevka. Priložen mora biti potrjen garancijski list z originalnim računom. EMOS SI, d.o.o. se obvezuje, da bo aparat zamenjal z novim, če ta v tem garancijskem roku ne bi deloval brezhibno. ZNAMKA:...