Página 1
2101900001_31-P56211_00_01_WEB 85 × 130 mm P56211 Wireless Thermostat Bezdrátový termostat Bezdrôtový termostat Bezprzewodowy termostat Vezeték nélküli termosztát Brezžični termostat RS|HR|BA|ME Bežični termostat Funk-Thermostat Бездротовий термостат RO|MD Termostat fără fir Belaidis termostatas Bezvadu termostats Juhtmevaba termostaat Безжичен термостат Thermostat sans fil Termostato senza fili Termostato inalámbrico...
Página 13
GB | Wireless Thermostat The P56211 wireless thermostat is designed for controlling heating and air- -conditioning systems. Important Before the first use, make sure to carefully read the instruction manual for the thermostat, as well as the manual for the boiler or air-conditioning equipment.
Página 14
Mobile Application The thermostat can be controlled using a mobile application for iOS or Android. Download the EMOS GoSmart app for your device. QR code for downloading the Android app QR code for downloading the iOS app Description of Registering and Logging into the Application (see fig.
Página 15
Tap Add Device in the app and enable location access. Choose add manually and select Small Home Appliances – Thermostat (Wi-Fi) or Others – Others (Wi-Fi). Select a 2.4 GHz Wi-Fi network, enter the password and tap Next. Check off Confirm that the indicator is flashing rapidly and tap Next. The chosen thermostat should appear in the app within 2 minutes.
Página 16
5. Thermostat mode icon heating cooling 6. Work mode icon 7. Adjust temperature 8. Current room temperature 9. Current set temperature 10. Adjust temperature 11. Network information about the device, change the name in the app, location information, add an icon to the home screen and other similar settings Deleting the Thermostat from the App (see fig.
Página 17
Switching Unit Wiring Diagram Pump/Motorised Valve Connection Diagram Pump/ valve Floor Heating Connection Diagram Connected device Boiler Connection Diagram Boiler • The pre-installed wire coupler will not be connected. Expansion Valve/Electric Drive Connection Diagram Connected device PUTTING THE DEVICE INTO OPERATION Pairing the Control Unit with the Switching Unit Both thermostat units must be paired before first use.
Página 18
1. Fit the thermostat gently onto the stand. Connect the USB power supply with micro USB cable to 230 V mains and plug the cable into the stand. 2. Correctly connect the switching unit to voltage supply, turn the main switch to the position and long press (for at least 10 seconds) the M/A button;...
Página 19
To end setting, press the button or wait 30 seconds. After setting is complete, the current day number will be displayed: 1 – Monday 2 – Tuesday 3 – Wednesday 4 – Thursday 5 – Friday 6 – Saturday 7 – Sunday WORK MODES Holiday Mode Sets a constant temperature for an extended period of time.
Página 20
The remaining set time + the clock will be alternating in the top left corner; you can cancel the mode prematurely by pressing HOLD Mode Permanent manual temperature change. While in Auto mode, press the button; the HOLD will appear in the bottom right. Set the temperature of choice using the buttons;...
Página 21
Saturday to Sunday Temperature change Time Temperature 7:30 20 °C 9:30 20 °C 11:30 20 °C 13:30 20 °C 16:30 20 °C 22:30 15 °C Screen Illumination Pressing any button will illuminate the screen for 15 seconds. Other Technical Settings Long-press the button for about 5 seconds.
Página 22
Press the button 3× and use the buttons to set the calibration value (-3 °C to +3 °C in 0.5 °C increments). Confirm with Time Synchronisation (SYNC) Long-press the button for about 5 seconds. Press the button 4× and use the buttons to set: ON –...
Página 23
Hereby, EMOS spol. s r. o. declares that the radio equipment type P56211 is in com- pliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: http://www.emos.eu/download.
Página 24
Nastavení teploty: 5 °C až 35 °C v krocích po 0,5 °C Rozptyl nastavené teploty: 0,2 °C až 2 °C v krocích po 0,1 °C Provozní teplota: 0 °C až 40 °C Propojení jednotek: pomocí radiového signálu 868 MHz, 25 mW e.r.p. max. Dosah vysílací...
Página 25
Mobilní aplikace Termostat můžete ovládat pomocí mobilní aplikace pro iOS nebo Android. Stáhněte si aplikaci „EMOS GoSmart“ pro své zařízení. QR kód pro stažení Android aplikace QR kód pro stažení iOS aplikace Popis registrace a přihlášení do aplikace (viz obr. 5) Pro použití...
Página 26
Popis základního menu mobilní aplikace (viz obr. 7) Klikněte v aplikaci na ikonu termostatu, zobrazí se základní ovládací menu. 1. Stav termostatu (ON – Zapnuto/OFF – Vypnuto) – Protizámrazový režim, trvale nastavená teplota 5 °C 2. Nastavení teplotního režimu (podrobné info v návodu viz TEPLOTNÍ REŽIMY) Automatický...
Página 27
Vymazání termostatu z aplikace (viz obr. 11) Klikněte dlouze na ikonu termostatu, označte zatržítkem a potom klikněte na ikonu popelnice, termostat bude vymazán. Uživatelský přehled/změna hesla/update aplikace Klikněte dole vpravo na ikonu a pak na ikonu vpravo nahoře. Zobrazí se menu dalšího nastavení. INSTALACE Upozornění: Před výměnou termostatu odpojte topný...
Página 28
Schéma připojení kotle Kotel • Předinstalovaná drátová spojka nebude zapojena. Schéma připojení expanzního ventilu/elektrického pohonu Připojené zařízení UVEDENÍ DO ČINNOSTI Spárování ovládací jednotky se spínací jednotkou Před prvním použitím je nutné obě jednotky termostatu spárovat. Spárování umožňuje přenos informací mezi ovládací a spínací jednotkou. K nastavení...
Página 29
Ve vnitřních prostorách se může dosah zmenšit z důvodu blokování signálu stěnami a jinými překážkami. Hlavní vypínač Pro zapnutí spínací jednotky přepněte vypínač do polohy . Pokud není vytápěcí systém delší dobu používán, doporučujeme spínací jednotku vypnout (hlavní vypínač přepnout do polohy LED indikátory (diody) Automatický...
Página 30
Pokud chcete dodatečně změnit nastavenou teplotu režimu prázdniny, stiskněte opakovaně tlačítko Režim prázdniny zrušíte stiskem tlačítka nebo Režim Dočasná změna Krátkodobá manuální změna teploty. V režimu Auto stiskněte opakovaně tlačítka pro změnu nastavení teploty, dojde k automatickému uložení. Bude zobrazena ikona Tento režim bude automaticky přerušen do první...
Página 31
Začne blikat hodnota teploty, nastavte opakovaným stiskem tlačítek Pod nastavenou teplotou bude zobrazeno P1 = 1. teplotní změna v rámci dne. Potvrďte stiskem tlačítka . Přesunete se na nastavení začátku druhé teplotní změny (pod teplotou zobrazeno P2). Nastavte stejným způsobem čas a teplotu jako u první teplotní změny. Takto postupně...
Página 32
Stiskněte 1× tlačítko Opakovaným stiskem tlačítek nastavte režim vytápění (HEAT) nebo chlazení (COOL). Potvrďte tlačítkem Nastavení rozptylu teploty Rozptyl (hystereze) je teplotní rozdíl mezi teplotou při zapnutí a vypnutí. Pokud například nastavíte teplotu ve vytápěcím systému na 20 °C a rozptyl na 0,2 °C, termostat začne pracovat, pokud pokojová...
Página 33
Upozornění: Pokud aktivujete zámek pomocí mobilní aplikace, lze ho zpětně zrušit i přes tlačítko PRG na termostatu. Péče a údržba Výrobek je navržen tak, aby při vhodném zacházení spolehlivě sloužil řadu let. Zde je několik rad pro správnou obsluhu: • Než začnete s výrobkem pracovat, pozorně si pročtěte uživatelský manuál. •...
Página 34
Zařízení lze provozovat na základě všeobecného oprávnění č. VO-R/10/07.2021-8 v platném znění. Tímto EMOS spol. s r. o. prohlašuje, že typ rádiového zařízení P56211 je v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na těchto internetových stránkách http://www.emos.eu/download.
Página 35
4, 5 – Pripojte drôty do označených svoriek podľa schémy zapojenia, zacvaknite späť kryt. Mobilná aplikácia Termostat môžete ovládať pomocou mobilnej aplikácie pre iOS alebo Android. Stiahnite si aplikáciu „EMOS GoSmart“ pre svoje zariadenie. QR kód pre stiahnutie Android aplikácie QR kód pre stiahnutie iOS aplikácie Popis registrácie a prihlásenia do aplikácie (viď...
Página 36
Prepojenie termostatu s wifi sieťou pre ovládanie cez mobilnú apliká- ciu (viď obr. 6) Stlačte dlho tlačidlo po dobu cca 5 sekúnd. Potom stlačte tlačidlo po dobu 3 sekúnd. Bude zobrazené E2 a blikať ikona V aplikácii kliknite na Pridať zariadenie, povoľte prístup k polohe. Zvoľte manuálne vyhľadanie zariadenia Malé...
Página 37
4. Nastavenie (viď obr. 10) 1 – reset továrenského nastavenia termostatu 2 – zamknutie kláves 3 – korekcia okolnej teploty (-3 °C až +3 °C v krokoch po 0,5 °C) 4 – systémový mód vykurovania/chladenia 5 – kalendárny režim (7 dní, 5+2, 24 h) 5.
Página 38
Schéma zapojenia spínacej jednotky Schéma pripojenia čerpadla/motorizovaného ventilu Čerpadlo/ ventil Schéma pripojenia podlahového vykurovania Pripojené zariadenie Schéma pripojenia kotla Kotol • Predinštalovaná drôtová spojka nebude zapojená. Schéma pripojenia expanzného ventilu/elektrického pohonu Pripojené zariadenie UVEDENIE DO ČINNOSTI Spárovanie ovládacej jednotky so spínacou jednotkou Pred prvým použitím je nutné...
Página 39
1. Nasaďte termostat opatrne na stojan. Zapojte USB zdroj s micro USB káblom do siete 230 V, kábel zapojte do stojanu. 2. Pripojte správne spínaciu jednotku k zdroju napätia, hlavný vypínač prepnite do polohy a stlačte dlho (min. 10 sekúnd) tlačidlo M/A, začne blikať zelená dióda na tlačidle MANUAL.
Página 40
Po ukončení nastavenia sa zobrazí číslo aktuálneho dňa: 1 – pondelok 2 – utorok 3 – streda 4 – štvrtok 5 – piatok 6 – sobota 7 – nedeľa TEPLOTNÉ REŽIMY Režim prázdniny Nastavenie konštantnej teploty na dlhšie časové obdobie. Stlačte dlhšie (5 sekúnd) tlačidlo , začne blikať...
Página 41
Režim HOLD Trvalá manuálna zmena teploty. V režime Auto stlačte tlačidlo , vpravo dole bude zobrazená ikona HOLD. Nastavte požadovanú hodnotu teploty tlačidlami , dôjde k automatickému uloženiu. Nastavená teplota bude platná po celú dobu, dokým režim HOLD nezrušíte. Prípadné naprogramované teplotné zmeny nebudú vykonané. Pro zrušení...
Página 42
Teplotná zmena Čas Teplota 13:30 20 °C 16:30 20 °C 22:30 15 °C Podsvietenie displeja Stlačením akéhokoľvek tlačidla bude displej podsvietený po dobu 15 sekúnd. Ďalšie technické nastavenie Stlačte dlho tlačidlo po dobu cca 5 sekúnd. Opakovaným stlačením tlačidla vyberáte z nižšie uvedených funkcií, hodnoty nastavujete opakovaným stlačením tlačidiel Prepojenie termostatu s wifi (COFI) Stlačte dlho tlačidlo...
Página 43
Stlačte 4× tlačidlo a opakovaným stlačením tlačidiel nastavte: ON – čas bude automaticky synchronizovaný s wifi sieťou; OFF – čas nebude synchronizovaný s wifi sieťou a bude platiť manuálne na- stavenie hodín. Potvrďte tlačidlom Verzia softwaru Stlačte dlho tlačidlo po dobu cca 5 sekúnd. Stlačte 5×...
Página 44
EMOS spol. s r. o. týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu P56211 je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese: http://www.emos.eu/download.
Página 45
Temperatura pracy: 0 °C do 40 °C Połączenie jednostek: za pomocą sygnału radiowego 868 MHz, 25 mW e.r.p. maks. Zasięg nadajnika: do 100 m na wolnej przestrzeni Częstotliwość Wi-Fi: 2,4 GHz, 25 mW e.i.r.p. maks. Zasilanie: Jednostka sterująca (nadajnik): 5 V/1,5 A Jednostka przełączająca (odbiornik): 230 V AC/50 Hz Zawartość...
Página 46
Aplikacja mobilna Termostat można sterować za pomocą aplikacji mobilnej na iOS albo Android. Pobieramy aplikację „EMOS GoSmart“ do swojego urządzenia. Kod QR do pobrania aplikacji Android Kod QR do pobrania aplikacji iOS Opis rejestracji i logowania się do aplikacji (patrz rys. 5) Aby używać...
Página 47
Opis głównego menu aplikacji mobilnej (patrz rys. 7) Kliknij w aplikacji na ikonę termostatu, wyświetli się główne menu sterowania. 1. Stan termostatu (ON – Włączony/OFF – Wyłączony) – Tryb przeciwzamro- żeniowy, na stałe ustawiona temperatura 5 °C 2. Ustawienie trybu ogrzewania (szczegółowe info w instrukcji, patrz TRYBY OGRZEWANIA) Automatyczny Ręczny –...
Página 48
Usunięcie termostatu z aplikacji (patrz rys. 11) Kliknij dłużej na ikonę termostatu, zaznacz znacznikiem, a potem kliknij na ikonę kosza, termostat zostanie skasowany. Przegląd użytkownika/zmiana hasła/update aplikacji Kliknij na dole z prawej na ikonę a potem na ikonę z prawej na górze. Pojawi się...
Página 49
Schemat podłączenia kotła Kocioł • Zainstalowana wstępnie przepinka nie będzie zachowana. Schemat podłączenia zaworu ekspansyjnego/napędu elektrycznego Podłączone urządzenie URUCHOMIENIE DO PRACY Sparowanie jednostki sterującej z jednostką przełączającą Przed pierwszym użyciem obie jednostki termostatu trzeba sparować. Sparowanie umożliwia transmisję informacji między jednostką sterującą i przełączającą.
Página 50
Zasięg między jednostką sterującą, a przełączającą wynosi maks. 100 m na otwartej przestrzeni. W pomieszczeniach wewnętrznych zasięg może się zmniejszyć z powodu blo- kowania sygnału przez ściany i inne przeszkody. Wyłącznik główny Aby włączyć jednostkę przełączającą, wyłącznik przełączamy do położenia . Jeżeli system ogrzewania nie był...
Página 51
Ustawioną liczbę dni potwierdzamy naciśnięciem przycisku , zacznie migać wartość temperatury. Kolejno naciskając przyciski ustawiamy wymaganą temperaturę. Potwierdzamy naciśnięciem przycisku , będzie wyświetlona ikona Jeżeli chcemy dodatkowo zmienić ustawioną temperaturę trybu wakacyjnego, naciskamy kilkakrotnie przyciski Tryb wakacyjny kasujemy naciśnięciem przycisku albo Tryb Zmiana chwilowa Krótkotrwała ręczna zmiana temperatury.
Página 52
Kolejno naciskając przyciski wybieramy wymagane dni. Program Każdy dzień osobno – miga numer wybranego dnia Program Poniedziałek do Piątku – miga Program Sobota do Niedzieli – miga Program Cały tydzień – miga Wybieramy program i potwierdzamy go przyciskiem Miga wartość czasu początku pierwszej zmiany temperatury, czas ustawiamy kolejno naciskając przyciski (rozdzielczość...
Página 53
Kolejnymi naciśnięciami przycisku wybieramy z niżej wymienionych funkcji, wartości ustawiamy kolejnymi naciśnięciami przycisków Połączenie termostatu z siecią wi-fi (COFI) Naciskamy długo przycisk (przez około 5 sekund). Potem naciskamy przycisk przez 3 sekundy. Będzie wyświetlone E2 i zacznie migać ikona W aplikacji mobilnej kończymy parowanie termostatu. Patrz zalecenia Połączenie termostatu z siecią...
Página 54
Resetowanie termostatu (rESE) Naciskamy długo przycisk (przez około 5 sekund). Naciskamy 6× przycisk , wyświetli się rESE. Naciskamy przycisk PRG, będzie wyświetlone -- --. Ponownie naciskamy przycisk PRG, dojdzie do resetowania menu termostatu i skasowania ustawionych wartości. Zamknięcie klawiszy Naciskamy przycisk PRG na termostacie przez około 3 sekundy. Dojdzie do zablokowania wszystkich przycisków, na wyświetlaczu termostatu z lewej strony na górze mignie LOC i będzie wyświetlona ikona Aby odblokować...
Página 55
W sprzęcie nie znajdują się składniki niebezpieczne, które mają szczególnie negatywny wpływ na środowisko i zdrowie ludzi. EMOS spol. s r. o. niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego P56211 jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: http://www.emos.eu/download.
Página 56
4, 5 – Csatlakoztassuk a vezetékeket a jelölés szerinti csatlakozókhoz a kap- csolási rajznak megfelelően, majd pattintsuk vissza a fedelet. Mobilalkalmazás A termosztát iOS vagy Android mobilalkalmazással vezérelhető. Töltsük le az „EMOS GoSmart” alkalmazást a készülékünkre.
Página 57
QR-kód az Android alkalmazás letöltéséhez QR-kód az iOS alkalmazás letöltéséhez A regisztráció és az alkalmazásba való bejelentkezés menete (l. 5. ábra) A mobilalkalmazás használatához először regisztrálni kell a Regisztrálás gombra kattintva. Adjuk meg az országot és az e-mail címet, pipáljuk ki a felhasználói szerződés elfogadását, majd kattintsunk az Ellenőrző...
Página 58
A termosztátot egyszerre 1 felhasználó vezérelheti alkalmazással. Ha másik felhasználó szeretné vezérelni a termosztátot, az előző felhasználónak ki kell jelentkeznie az alkalmazásból. A mobilalkalmazás főmenüjének leírása (l. 7. ábra) Ezután kattintsunk a termosztát piktogramra az alkalmazásban, hogy megje- lenjen a főmenü. 1.
Página 59
10. Hőmérséklet-beállítás 11. Hálózati információk az eszközről, név módosítása az alkalmazásban, helyadatok, parancsikon hozzáadása az asztalhoz és egyéb részletes beállítások A termosztát törlése az alkalmazásból (l. 11. ábra) Kattintsunk hosszan a termosztát szimbólumra, pipáljuk ki, majd kattintsunk a kuka szimbólumra – a termosztát törlődik. Felhasználói áttekintés/jelszómódosítás/alkalmazásfrissítés Kattintsunk a piktogramra a jobb alsó...
Página 60
Padlófűtés csatlakoztatási rajza Berendezés csatlakoztatása Kazán csatlakoztatási rajz Kazán • Az előszerelt csatlakozó vezeték nem kerül bekötésre. Tágulási szelep/elektromos meghajtás bekötési rajza Berendezés csatlakoztatása ÜZEMBEHELYEZÉS A vezérlőegység és a kapcsolóegység párosítása A két termosztát egységet az első használat előtt párosítani kell. A párosítás lehetővé...
Página 61
Ha megváltoztatnánk a két egység párosító kódját, vagy a termosztát nem működik megfelelően, ismételjük meg a teljes párosítási eljárást az 1. ponttól kezdve – a párosítási kód automatikusan felülíródik. A vezeték nélküli kommunikáció tesztelése 1. Az alkalmazásban vagy a termosztát gombjával állítsunk be az aktuális szobahőmérsékletnél néhány fokkal magasabb értéket.
Página 62
HŐMÉRSÉKLET ÜZEMMÓDOK Nyaralás üzemmód Állandó hőmérsékletet adhatunk meg egy hosszabb időszakra. Nyomjuk hosszan (5 másodpercig) a gombot, míg az idő villogni nem kezd. Engedjük el a gombot, majd nyomjuk ismét 5 másodpercig. Megjelenik a szimbólum és villog a napok száma. gombok ismételt megnyomásával állítsuk be a napok számát (1–9 nap állítható...
Página 63
A beállított hőmérséklet mindaddig érvényben marad, míg a HOLD – tartás üzemmódot ki nem kapcsolja. Az esetlegesen beprogramozott hőmérsékleti értékek nem kerülnek beállításra. A HOLD üzemmódból való kilépéshez nyomjuk meg a gombot. Hőmérséklet program beállítás üzemmód Hőmérséklet-ütemezés beállítása az egész napra (6 hőmérséklet-változással a nap folyamán).
Página 64
Szombat – Vasárnap Hőmérsékletváltozás Idő Hőmérséklet 7:30 20 °C 9:30 20 °C 11:30 20 °C 13:30 20 °C 16:30 20 °C 22:30 15 °C A kijelző háttérvilágítása Tetszőleges gombnyomásra a kijelző háttérvilágítása 15 másodpercre bekapcsol. Egyéb műszaki beállítások Tartsuk lenyomva a gombot körülbelül 5 másodpercig.
Página 65
Nyomjuk meg 3× a gombot, majd a gombok ismételt megnyomásával állítsuk be a kívánt értéket (-3 °C-tól +3 °C-ig 0,5 °C-os lépésenként). Erősítsük meg a gombbal. Idő szinkronizálása (SYNC) Tartsuk lenyomva a gombot körülbelül 5 másodpercig. Nyomjuk meg 4× a gombot, majd a gombok ismételt megnyomásával állítsuk be:...
Página 66
így bejuthatnak a táplálékláncba és veszélyeztethetik az Ön egészségét és kényelmét. EMOS spol. s r. o. igazolja, hogy a P56211 típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes címen: http://www.emos.eu/download.
Página 67
Tehnična specifikacija: Stikalna obremenitev: max. 230 V AC; 16 A za uporno obremenitev; 4 A za induktivno obremenitev Merjenje temperature: 0 °C do 40 °C z ločljivostjo 0,1 °C; natančnost ±1 °C pri 20 °C Nastavitev temperature: 5 °C do 35 °C v korakih po 0,5 °C Razpon nastavljene temperature: 0,2 °C do 2 °C v korakih po 0,1 °C Delovna temperatura: 0 °C do 40 °C Združitev enot: s pomočjo radijskega signala 868 MHz, 25 mW e.r.p.
Página 68
4, 5 – Žice priključite v označene sponke v skladu s shemo priključitve pokrov. Mobilna aplikacija Termostat lahko upravljate preko mobilne aplikacije za iOS ali Android. Naložite si aplikacijo „EMOS GoSmart“ za svojo napravo. QR koda za naložitev Android aplikacije QR koda za naložitev iOS aplikacije...
Página 69
5 GHz wifi omrežje ni podprto. Preko aplikacije termostat lahko upravlja max. 1 uporabnik. Če termostat želi upravljati drugi uporabnik, se mora prvi iz aplikacije odjaviti. Opis osnovnega menija mobilne aplikacije (glej sliko 7) V aplikaciji kliknite na ikono termostata, prikaže se osnovni upravljalni meni. 1.
Página 70
11. Omrežne informacije o napravi, sprememba imena v aplikaciji, informa- cije o lokaciji, dodajanje ikone na namizje in druge podrobne nastavitve Izbris termostata iz aplikacije (glej sliko 11) Kliknite in držite ikono termostata, obkljukajte, nato pa kliknite na ikono smetnjaka, termostat se izbriše.
Página 71
Shema priključitve kotla Kotel • Vnaprej nameščen žični priključek ne bo priključen. Shema priključitve ekspanzijskega ventila/električnega pogona Priključena naprava AKTIVIRANJE NAPRAVE Povezovanje upravljalne enote s stikalno enoto Pred prvo uporabo je treba obe enoti termostata povezati. Povezava omogoča prenos podatkov med upravljalno in stikalno enoto. Za nastavitev se uporablja avtomatsko povezovanje (self-learning).
Página 72
Glavno stikalo Za vklop stikalne enote preklopite stikalo v položaj . Če se ogrevalni sistem dlje časa ne uporablja, svetujemo, da se stikalna enota izklopi (glavno stikalo preklopite v položaj LED indikatorji (diode) Avtomatski način V avtomatskem načinu bo pri vklopu izhodnega releja s strani termostata prižgana rdeča LED.
Página 73
Način začasna sprememba Kratkoročna ročna sprememba temperature. V načinu Auto pritisnite večkrat na tipko za spremembo temperature, se bo samodejno shranilo. Prikazana bo ikona Ta način se samodejno prekine do prve programirane spremembe temperature (v zgornjem levem kotu utripa preostali čas do spremembe + ure) ali pa ga lahko prekinete s pritiskom na tipko Način OFF Način proti zmrzovanju, trajno nastavljena temperatura 5 °C.
Página 74
Poleg nastavljeno temperaturo bo prikazano P1 = 1. temperaturna sprememba v okviru dne. Potrdite s pritiskom na tipko . Premaknili se boste na nastavitev začetka druge temperaturne spremembe (pod temperaturo prikazano P2). Čas in temperaturo nastavite na enak način kot pri prvi temperaturni spremembi. Tako postopoma nastavite vseh 6 temperaturnih sprememb skozi dan (P1 do P6).
Página 75
Nastavitve načinov ogrevanje/hlajenje Pritisnite in cca. 5 sekund držite tipko Pritisnite 1× na tipko Z večkratnim pritiskom na tipki nastavite način ogrevanja (HEAT) ali hlajenja (COOL). Potrdite s tipko Nastavitev razpona temperature Razpon (histereza) je temperaturna razlika med temperaturo pri vklopu in izklopu. Če temperaturo v sistemu ogrevanja nastavite na primer na 20 °C in razpon na 0,2 °C, termostat začne delati, če sobna temperatura pade na 19,8 °C, izklopi pa se, če temperatura doseže 20,2 °C.
Página 76
Za ukinitev zaklepanja pritisnite ponovno na tipko PRG za cca. 3 sekunde, utripne UNLO. Nastavitev zaklepanja v mobilni aplikaciji: – aktivacija zaklepanja, – deaktivacija zaklepanja Opozorilo: Če zaklepanje aktivirate s pomočjo mobilne aplikacije, ga lahko spet ukinete tudi s tipko PRG na termostatu. Skrb in vzdrževanje Izdelek je zasnovan tako, da ob primerni uporabi zanesljivo deluje vrsto let.
Página 77
EMOS spol. s r. o. potrjuje, da je tip radijske opreme P56211 skladen z Direktivo 2014/53/EU. Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu: http://www.emos.eu/download. RS|HR|BA|ME | Bežični termostat Bežični termostat P56211 dizajniran je za upravljanje sustavima za grijanje i klimatizaciju.
Página 78
4, 5 – Spojite žice na označene priključke prema shemi ožičenja, pritisnite poklopac natrag na mjesto. Mobilna aplikacija Termostat se može upravljati putem mobilne aplikacije za iOS ili Android. Preuzmite aplikaciju EMOS GoSmart za svoj uređaj. QR kôd za preuzimanje aplikacije Android QR kôd za preuzimanje aplikacije iOS Opis registracije i prijave u aplikaciju (pogledajte sl.
Página 79
Povezivanje termostata s Wi-Fi mrežom za upravljanje putem mobilne aplikacije (pogledajte sl. 6) Dugačkim pritiskom pritisnite gumb 5 sekundi. Zatim pritisnite i držite gumb 3 sekunde. Na zaslonu se pojavljuje E2 i treperi ikona Dodirnite Dodaj uređaj u aplikaciji i omogućite pristup lokaciji. Odaberite ručno dodavanje i odaberite Mali kućanski aparati –...
Página 80
4. Postavljanje (pogledajte sl. 10) 1 – vratite termostat na tvorničke postavke 2 – zaključavanje tipkovnice 3 – korekcija temperature okoline (-3 °C do +3 °C s povećanjem od 0,5 °C) 4 – način rada sustava grijanja/hlađenja 5 – kalendarski način rada (7 dana, 5+2, 24 h) 5.
Página 81
Shema ožičenja sklopne jedinice Shema povezivanja pumpe/motoriziranog ventila Pumpa/ ventil Shema povezivanja podnog grijanja Povezani uređaj Shema povezivanja bojlera Bojler • Unaprijed instalirana spojnica za žice neće biti spojena. Shema povezivanja ekspanzijskog ventila/električnog pogona Povezani uređaj PUŠTANJE UREĐAJA U RAD Uparivanje upravljačke jedinice sa sklopnom jedinicom Obje termostatske jedinice moraju se upariti prije prvog korištenja.
Página 82
Postavljanje se obavlja putem automatskog uparivanja (način rada automatskog učenja). 1. Pažljivo postavite termostat na postolje. Priključite USB napajanje s mikro USB kabelom na 230 V napajanje i priključite kabel na postolje. 2. Povežite na ispravan način sklopnu jedinicu na napajanje, glavni prekidač postavite u položaj i pritisnite i držite pritisnut (najmanje 10 sekundi) gumb M/A;...
Página 83
Koristite gumbe za postavljanje sljedećih vrijednosti (dulji pritisak gumba ubrzava promjenu vrijednosti): Dan – Mjesec – Godina – Sat – Minuta. Potvrdite postavljenu vrijednost pritiskom na Za završetak postavljanja pritisnite gumb ili pričekajte 30 sekundi. Po dovršetku postavljanja, prikazuje se broj trenutnog dana: 1 –...
Página 84
Dok ste u automatskom načinu rada, dugačkim pritiskom pritisnite gumb postavka vremena će početi treperiti u gornjem lijevom kutu. Koristite gumbe za postavljanje trajanja promjene temperature, od 1 do 9 sati, uz razlučivost od 1 sata. Potvrdite pritiskom . Zatim pomoću gumba postavite željenu tem- peraturu.
Página 85
Temperaturna promjena Vrijeme Temperatura 14:00 16 °C 16:30 21 °C 22:30 7 °C Od subote do nedjelje Temperaturna promjena Vrijeme Temperatura 7:30 20 °C 9:30 20 °C 11:30 20 °C 13:30 20 °C 16:30 20 °C 22:30 15 °C Osvjetljenje zaslona Pritiskom na bilo koji gumb zaslon će se osvijetliti na 15 sekundi.
Página 86
Pritisnite gumb 2× i koristite gumbe za postavljanje vrijednosti tem- peraturne razlike (0,2 °C do 2 °C s povećanjem od 0,1 °C). Potvrdite s Kalibracija temperature okoline (CAL) Senzor temperature u termostatu kalibrira se u tvornici, ali se može obaviti dodatna kalibracija za dodatnu optimizaciju termostata, primjerice za usporedbu izmjerene temperature prostorije s referentnim termometrom.
Página 87
EMOS spol. s r. o. ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa P56211 u skladu s Direktivom 2014/53/EU. Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi: http://www.emos.eu/download.
Página 88
Es wird empfohlen, die Installation von einem qualifizierten Mitarbeiter vorneh- men zu lassen! Halten Sie bei der Installation die vorgeschriebenen Normen ein. Technische Spezifikation: Schaltlast: max. 230 V AC; 16 A für Widerstandsbelastung; 4 A für Induktions- belastung Temperaturmessung: 0 °C bis 40 °C, Abweichung 0,1 °C; Genauigkeit ±1 °C bei 20 °C Temperatureinstellung: 5 °C bis 35 °C in 0,5 °C-Schritten Diffusion der eingestellten Temperatur: 0,2 °C bis 2 °C in 0,1 °C-Schritten...
Página 89
Sie die Abdeckung ein. Mobile App Der Thermostat kann über die mobile App für iOS oder Android bedient werden. Laden Sie sich die App „EMOS GoSmart“ für Ihr Gerät herunter. QR-Code zum Herunterladen der Android-App QR-Code zum Herunterladen der iOS-App Beschreibung der Registrierung und Anmeldung in der App (siehe Abb.
Página 90
Manuelle Gerätesuche Kleine Haushaltsgeräte – Thermostat (WLAN) oder Andere – Andere (WLAN) auswählen. Wählen Sie ein 2,4-GHz-WLAN-Netzwerk aus, geben Sie das Passwort ein und klicken Sie auf Weiter. Haken setzen bei Bestätigen, dass die Kontrollleuchte schnell blinkt und auf Weiter klicken. Innerhalb von 2 Minuten wird der ausgewählte Thermostat in der Anwendung angezeigt.
Página 91
Das Temperaturprogramm für Donnerstag wird auf Montag, Dienstag, Mittwoch kopiert. 4. Einstellung (siehe Abb. 10) 1 – Zurücksetzen des Thermostats auf die Werkseinstellungen 2 – Tastensperre 3 – Korrektur der Umgebungstemperatur (-3 °C bis +3 °C in 0,5 °C-Schritten) 4 – Systemmodus Heiz-/Kühlbetrieb 5 –...
Página 92
Wählen Sie einen Ort, wo sich die Familienmitglieder am häufigsten aufhalten – am besten an der Innenwand, wo die Luft frei zirkuliert und wo keine direkte Sonneneinstrahlung vorhanden ist. Positionieren Sie den Thermostat nicht in der Nähe von Wärmequellen (von Fernsehgeräten, Radiatoren, Kühlschränken) oder in der Nähe von Türen.
Página 93
INBETRIEBNAHME Verbinden der Steuereinheit mit der Schalteinheit Vor der ersten Verwendung müssen beiden Thermostateinheiten verbunden werden. Durch die Verbindung wird der Informationsaustausch zwischen der Steuer- und der Schalteinheit ermöglicht. Zum Einstellen wird die automatische Verbindung (Self-Learning) verwendet. 1. Befestigen Sie den Thermostat vorsichtig am Ständer. Schließen Sie die USB-Quelle mit dem USB-Kabel an ein 230-V-Netz an.
Página 94
Zum Einschalten des Ausgangsrelais (Einschalten des angeschlossenen Geräts) betätigen Sie die M/A-Taste, die rote Diode an der Taste leuchtet auf. Zum Ausschalten des manuellen Modus betätigen Sie erneut die Taste MANUAL, die grüne LED-Diode erlischt. Einstellung der Uhr, des Kalenders Drücken Sie die Taste , die Einstellung beginnt zu blinken.
Página 95
Modus OFF Frostschutzmodus, dauerhafte Temperatureinstellung von 5 °C. Drücken Sie im Automodus 2× die Taste , in der oberen rechten Ecke wird die Temperatur von 5 °C angezeigt. Um den Modus zu beenden, drücken Sie die Taste Modus Temporäre Stundenänderung Kurzfristige manuelle Temperaturänderung im Bereich von 1 bis 9 Stunden.
Página 96
Bestätigen Sie durch Drücken der Taste . Stellen Sie nun den Beginn der zweiten Temperaturänderung ein (unter der Temperatur wird P2 angezeigt). Stellen Sie die Uhrzeit und Temperatur auf die gleiche Weise wie bei der ersten Temperaturänderung ein. Stellen Sie auf diese Weise sukzessive alle 6 Temperaturänderungen innerhalb eines Tags (P1 bis P6) ein.
Página 97
Siehe Anweisungen Verbindung des Thermostats mit dem Wi-Fi-Netz zur Bedienung über die mobile App. Einstellung des Heiz-/Kühlmodus Drücken Sie die Taste 5 Sekunden lang. Betätigen Sie 1× die Taste Drücken Sie die Tasten wiederholt, um den Heiz- (HEAT) oder Kühlmodus (COOL) einzustellen.
Página 98
Tastensperre Drücken Sie die PRG-Taste am Thermostat für 3 Sekunden. Alle Tasten werden gesperrt, auf dem Thermostatdisplay blinkt links oben LOC und das Symbol wird angezeigt. Um die Sperrfunktion aufzuheben, betätigen Sie erneut für ca. 3 Sekunden die PRG-Tasten, UNLO blinkt auf. Einstellung der Sperre in der mobilen App: –...
Página 99
Mülldeponien gelagert werden, können Gefahrstoffe ins Grundwasser einsickern und in den Lebensmittelumlauf gelangen, Ihre Gesundheit beschädigen und Ihre Gemütlichkeit verderben. Hiermit erklärt, EMOS spol. s r. o. dass der Funkanlagentyp P56211 der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: http://www.emos.eu/download.
Página 100
2, 3 – Викруткою натисніть і притримуйте внутрішній замок, зніміть передню кришку. 4, 5 – Під’єднайте дроти до позначених клем відповідно до схеми підключен- ня, закрийте кришку. Мобільна програма Термостатом можна керувати за допомогою мобільної програми для iOS або Android. Завантажте програму «EMOS GoSmart» для свого пристрою.
Página 101
QR-код для завантаження програми Android QR-код для завантаження програми iOS Опис реєстрації та входу в програму (див. мал. 5) Для використання мобільної програми необхідно спочатку зареєструватися, натиснувши кнопку Зареєструватись. Введіть країну та адресу електронної пошти, перекресліть прийняття згоди користувача та натисніть Отримати код підтвердження. Введіть...
Página 102
1. Стан термостата (ON – Увімкнено/OFF – Вимкнено) – Режим захисту від замерзання, постійно встановлена температура 5 °C 2. Встановлення температурного режиму (детальна інформація в інструк- ції див. ТЕМПЕРАТУРНІ РЕЖИМИ) Автоматично Вручну – див. режим HOLD Тимчасовий – див. режим Тимчасова зміна Boost –...
Página 103
Скасування термостату з програми(див. мал. 11) Довго клацніть піктограму термостата, позначте галочкою, потім клацніть піктограму сміттєвого відра, термостат буде видалено. Перегляд користувача/зміна пароля/оновлення програми Клікніть в нижньому правому куті на іконку , а потім на іконку , що у верхньому правому куті. З’явиться...
Página 104
Схема підключення котла Котел • Попередньо встановлена дротяна муфта не буде підключена. Схема підключення розширювального клапана/електроприводу Підключення обладнання ВПУСК У РОБОТУ Сполучення блоку управління з блоком перемикача Перед першим використанням обидва термостати повинні бути сполучені. Сполучення забезпечує передачу інформації між блоком управління та комутацією.
Página 105
Досяжність між блоком керування та блоком перемикача не більше 100 м на відкритому просторі. У приміщенні радіус дії може бути зменшений через блокування сигналу стінами та іншими перешкодами. Головний вимикач Щоб увімкнути блок перемикача, поверніть перемикач у положення . Якщо система опалення не використовується протягом тривалого часу, ми рекомендуємо...
Página 106
Налаштовану кількість днів, підтвердіть натиснувши кнопку , почнуть мигати параметри температури. Повторно натиснувши на кнопки налаштуєте необхідну температуру. Це підтвердіть натиском на кнопку , буде зображена іконка Якщо хочете додатково змінити встановлену температуру режиму каніку, натисніть кнопку повторно Режим канукули скасовується натиснувши на кнопку або...
Página 107
Програма від Суботи до Неділі – мигає Програма Цілий тиждень – мигає Виберіть вибрану програму тa підтвердіть кнопкою Мигають параметри часу початку першої зміни температури, час налаштуйте повторно натиснувши на кнопки (розпізнання 10 хвилин), підтвердіть кнопкою Почнуть мигати параметри температури, налаштуйте повторним натисненням кнопок...
Página 108
Сполучення термостата з wifi (COFI) Натисніть та притримайте кнопку протягом 5 секунд. Потім натисніть кнопку протягом 3 секунд. Буде зображено E2 тa мигатиме іконка У мобільній програмі завершіть сполучення термостата. Див. вказівки Сполучення термостата з мережою wifi для керування за допомогою...
Página 109
Скидання термостата (rESE) Натисніть та притримайте кнопку протягом 5 секунд. Натисніть 6 разів кнопку , зобразиться rESE. Нажміть кнопку PRG, буде зображено -- --. Знову натисніть кнопку PRG, меню термостата скинеться та анулюються налаштовані параметри. Замикання клавіатури Стисніть на термостаті кнопку PRG приблизно на 3 секунди. Відбудеться...
Página 110
небезпечні речовини можуть проникати до підземних вод і дістатись до харчо- вого обігу та пошкоджувати ваше здоров‘я. Цим підприємство EMOS spol. s r. o. проголошує, що тип радіообладнання P56211 відповідає Директивам 2014/53/EU. Повний текст ЄС проголошення про відповідність можна знайти на цьому сайті http://www.emos.eu/download.
Página 111
2, 3 – Cu o șurubelnița presați și țineți blocajul intern, îndepărtați capacul frontal. 4, 5 – Conectați cablurile la bornele marcate potrivit schemei de conectare, înclichetați înapoi capacul. Aplicație mobilă Termostatul îl puteți comanda cu ajutorul aplicației mobile pentru iOS sau Android. Descărcați aplicația „EMOS GoSmart“ pentru dispozitivul dvs.
Página 112
Codul QR pentru descărcarea aplicației Android Codul QR pentru descărcarea aplicației iOS Descrierea înregistrării și logării în aplicație (vezi fig. 5) Pentru folosirea aplicației mobile trebuie să vă înregistrați mai întâi prin clic pe butonul Înregistrare. Introduceți țara și adresa de e-mail, bifați acordul cu contractul de utilizator și faceți clic pe Obține cod de verificare.
Página 113
1. Starea termostatului (ON – Pornit /OFF – Oprit) – Regim anti-îngheț, temperatura setată permanent 5 °C 2. Setarea regimului termic (info detaliat în manual vezi REGIMURI TERMICE) Automat Manual – vezi regimul HOLD Temporar – vezi regimul Modificare temporară Boost –...
Página 114
Raport utilizator/schimbare parolă/update aplicație În dreapta jos faceți clic pe simbolul și apoi pe simbolul dreapta sus. Se afișează meniul setării următoare. INSTALARE Atenționare: Înaintea înlocuirii termostatului deconectaţi sistemul termic de la sursa prin- cipală de tensiune electrică a locuinţei dumneavoastră. Preveniţi posibilitatea accidentării prin electrocutare.
Página 115
Schema de racordare a cazanului Cazan • Conexiunea de sârmă preinstalată nu va fi conectată. Schema de racordare a ventilului de expansiune/acționării electrice Dispozitivul conectat PUNEREA ÎN FUNCȚIUNE Asocierea unității de comandă cu unitatea de conectare Înainte de prima utilizare este necesară asocierea ambelor unități ale termo- statului.
Página 116
Accesibilitatea între unitatea de comandă și cea de comutare este de max. 100 m în teren deschis. În spații interioare accesibilitatea se poate reduce datorită blocării semnalului de pereți și alte obstacole. Întrerupătorul principal Pentru pornirea unității de comutare comutați întrerupătorul în poziția . Dacă...
Página 117
Prin apăsarea repetată a butoanelor setați temperatura solicitată. Confirmați apăsând butonul , va fi afișat simbolul Dacă doriți să modificați ulterior temperatura setată în regimul vacanță, apăsați repetat butonul Regimul vacanță îl anulați apăsând butonul Regimul Modificare temporară Modificare manuală de scurtă durată a temperaturii. În regimul Auto apăsați repetat butoanele pentru modificarea setării temperaturii, are loc salvarea automată.
Página 118
Selectați programul ales și confirmați cu butonul Clipește valoarea orei de începere a primei modificări termice, setați ora prin apăsarea repetată a butoanelor (rezoluție 10 minute), confirmați cu butonul Începe să clipească valoarea temperaturii, setați prin apăsarea repetată a butoanelor Sub temperatura setată...
Página 119
Va fi afișat E2 și va clipi simbolul În aplicația mobilă încheiați asocierea termostatului. Vezi indicațiile Interconectarea termostatului cu rețeaua wifi pentru comanda prin aplicație mobilă. Setarea regimului încălzire/răcire Apăsați lung butonul timp de cca 5 secunde. Apăsați 1× butonul Prin apăsarea repetată...
Página 120
Blocarea tastelor Pe termostat apăsați PRG timp de cca 3 secunde. Are loc blocarea tuturor butoanelor, pe ecranul termostatului în dreapta sus clipește scurt LOC și va fi afișat simbolul Pentru anularea blocării apăsați din nou butonul PRG timp de cca 3 secunde, clipește scurt UNLO.
Página 121
în apele subterane şi pot să ajungă în lanţul alimentar, periclitând sănătatea şi confortul dumneavoastră. Prin prezenta, EMOS spol. s r. o. declară că tipul de echipamente radio P56211 este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul integral al de- clarației UE de conformitate este disponibil la următoarea adresă...
Página 122
4, 5 – prijunkite laidus prie pažymėtų gnybtų pagal laidų schemą, įspauskite gaubtą į vietą. Programa mobiliesiems įrenginiams Termostatą galima valdyti naudojant „iOS“ ar „Android“ skirtą programėlę. Atsisiųskite „EMOS GoSmart“ programėlę savo įrenginiui. QR kodas „Android“ programėlei atsisiųsti QR kodas „iOS“ programėlei atsisiųsti Registracijos ir prisijungimo prie programos aprašymas (žr.
Página 123
Įveskite į el. paštą gautą patvirtinimo kodą. Tuomet pasirinkite savo paskyros slaptažodį ir paspauskite Atlikta. Pasirinkite, ar norite įjungti Duomenų analizę/pritaikomumą, ir paspauskite Eiti į programėlę. Prijunkite termostatą prie „Wi-Fi“ tinklo, kad galėtumėte jį valdyti naudodami mobiliąją programėlę (žr. 6 pav.) Paspauskite ir apie 5 sekundes palaikykite mygtuką...
Página 124
7 dienų režime galite kopijuoti temperatūros nustatymus iš vienos dienos į kitas dienas (žr. 9 pav.). Pavyzdys: Ilgai paspauskite ketvirtadienio simbolį. Atsidarys kitų dienų meniu. Paspauskite jas paženklindami oranžine spalva ir patvirtinkite. Ketvirtadienio tvarkaraštis bus nukopijuotas į pirmadienį, antradienį ir trečiadienį. 4.
Página 125
Pasirinkite vietą, kur šeimos nariai praleidžia daugiausia laiko, pageidautina, montuokite šalia vidinės sienos, kur oras laisvai cirkuliuoja ir nepatenka tiesio- ginių saulės spindulių. Nemontuokite termostato netoli šilumos šaltinių, tokių kaip televizorius, radia- toriai, šaldytuvai, ir durų. Nesilaikant šių rekomendacijų nebus galima tinkamai valdyti kambario temperatūros.
Página 126
PRIETAISO NAUDOJIMAS Valdymo bloko susiejimas su perjungimo bloku Abu termostato blokus reikia susieti prieš naudojant pirmą kartą. Susiejus galima perduoti informaciją tarp valdymo bloko ir perjungimo bloko. Nuostatos keičiamos automatinio siejimo būdu (mokosi savarankiškai). 1. Termostatą švelniai uždėkite ant stovo. „Micro USB“...
Página 127
Mygtukais nustatykite toliau nurodytas vertes (nuspaudus ir laikant mygtuką vertės keitimas pagreitinamas): Diena – mėnuo – metai – valanda – minutė. Patvirtinkite vertė paspausdami Norėdami užbaigti nustatymą, paspauskite mygtuką arba palaukite 30 sekundžių. Baigus nustatymą bus rodomas dabartinis dienos skaičius: 1 –...
Página 128
Automatiniame režime paspauskite ir palaikykite mygtuką . Viršutiniame kairiajame kampe pradės mirksėti laiko nustatymas. Mygtukais nustatykite temperatūros pokyčio trukmę, nuo 1 iki 9 valandų, 1 val. pokytis. Patvirtinkite nuspausdami . Tuomet nustatykite norimą temperatūrą myg- tukais Viršutiniame kairiajame kampe bus rodomas likęs nustatytas laikas + laikrodis. Režimą...
Página 129
Temperatūros pokytis Laikas Temperatūra 12.00 16 °C 14.00 16 °C 16.30 21 °C 22.30 7 °C Nuo šeštadienio iki sekmadienio Temperatūros pokytis Laikas Temperatūra 7.30 20 °C 9.30 20 °C 11.30 20 °C 13.30 20 °C 16.30 20 °C 22.30 15 °C Ekrano apšvietimas Paspaudus bet kurį...
Página 130
Paspauskite mygtuką 2×, mygtukais nustatykite temperatūros dife- rencialo vertę (0,2 °C – 2 °C, 0,1 °C pokytis). Patvirtinkite paspausdami Aplinkos temperatūros kalibravimas (CAL) Termostate esantis temperatūros jutiklis sukalibruotas gamybos metu, tačiau, siekiant jį optimizuoti, galima atlikti papildomą kalibravimą, pavyzdžiui, kambario temperatūrą...
Página 131
į gruntinius vandenis, o paskui ir į maisto grandinę, ir tokiu būdu pakenkti žmonių sveikatai. Aš, EMOS spol. s r. o. patvirtinu, kad radijo įrenginių tipas P56211 atitinka Direktyvą 2014/53/ES. Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas šiuo interneto adresu: http://www.emos.eu/download.
Página 132
Tehniskā specifikācija Pārslēdzamā slodze: maks. 230 V maiņstrāva; 16 A rezistīvajai slodzei; 4 A induktīvajai slodzei Temperatūras mērījumi: 0 °C līdz 40 °C ar 0,1 °C izšķirtspēju; precizitāte ±1 °C 20 °C temperatūrā Temperatūras iestatīšana: no 5 °C līdz 35 °C ar 0,5 °C soli Temperatūras starpības iestatījums: no 0,2 °C līdz 2 °C ar 0,1 °C soli Darba temperatūra: no 0 °C līdz +40 °C Iekārtu starpsavienojums: ar 868 MHz radiosignāla starpniecību, 25 mW maks.
Página 133
4, 5 – pievienojiet vadus marķētajām spailēm saskaņā ar elektroinstalācijas shēmu, atkal iespiediet vāku vietā Mobilā lietotne Termostatu var vadīt, izmantojot iOS vai Android mobilo lietotni. Lejuplādējiet savā ierīcē “EMOS GoSmart” lietotni Kvadrātkods Android lietotnes lejupielādei Kvadrātkods iOS lietotnes lejupielādei Reģistrēšanās un pieteikšanās lietotnē apraksts (skatiet 5. att.) Lai izmantotu mobilo lietotni, vispirms ir jāreģistrējas, noklikšķinot uz taustiņa...
Página 134
Piezīmes. Ja termostatu neizdodas pievienot, atkārtojiet procesu. 5 GHz Wi-Fi tīkli nav piemēroti. Izmantojot lietotni, termostatu vienlaicīgi var vadīt tikai viens lietotājs. Ja cits lietotājs vēlas vadīt termostatu, iepriekšējam lietotājam ir jāatsakās lietotnē. Mobilās lietotnes galvenās izvēlnes apraksts (skatiet 7. att.) Nospiediet lietotnes termostata ikonu, lai atvērtu galveno vadības izvēlni.
Página 135
10. Temperatūras pielāgošana 11. Tīkla informācija par ierīci, vārda maiņa lietotnē, atrašanās vietas infor- mācija, ikonas pievienošana galvenajam ekrānam un citi līdzīgi iestatījumi Termostata dzēšana no lietotnes (skatiet 11. att.) Ilgi turiet nospiestu termostata ikonu, atzīmējiet termostatu un nospiediet atkri- tumu tvertnes ikonu, lai dzēstu termostatu.
Página 136
Apkures katla savienojumu shēma Apkures katls • Iepriekš uzstādītā vadu savienotājapskava netiks pievienota. Izplešanās vārsta/elektropiedziņas savienojumu shēma Pievienotā ierīce IERĪCES LIETOŠANAS UZSĀKŠANA Vadības bloka savienošana pārī ar pārslēgšanas iekārtu Abām termostata iekārtām pirms pirmās lietošanas reizes ir jābūt savienotām pārī. Savienošana pārī...
Página 137
Maksimālais attālums starp vadības bloku un pārslēgšanas iekārtu ir 100 m atklātā vietā. Attālums var samazināties iekštelpās, jo signālam ir jāizkļūst cauri sienām un citiem šķēršļiem. Galvenais slēdzis Lai ieslēgtu pārslēgšanas iekārtu, iestatiet slēdzi stāvoklī . Ja apkures sistēma netiek izmantota ilgāku laiku, pārslēgšanas iekārtu ir ieteicams izslēgt (pārslēgt galveno slēdzi stāvoklī...
Página 138
Apstipriniet, nospiežot taustiņu ; tiks parādīta ikona Ja vēlaties atgriezties un izmainīt brīvdienu režīma temperatūru, atkārtoti nospiediet taustiņu Brīvdienu režīmu var atcelt, nospiežot Pagaidu maiņas režīms Manuāla temperatūras īstermiņa nomaiņa. Automātiskajā režīmā izmantojiet taustiņus , lai mainītu temperatūras iestatījumu; vērtība tiks saglabāta automātiski. Tiks parādīta ikona Šis režīms tiks automātiski atcelts ar pirmo ieprogrammēto temperatūras izmaiņu (augšējā...
Página 139
Izvēlieties programmu un apstipriniet ar Mirgos pirmās temperatūras maiņas laiks; varat iestatīt laiku, atkārtoti nospiežot (desmit minūšu solis) un pēc tam apstiprinot ar Temperatūras vērtība sāks mirgot; iestatiet, atkārtoti nospiežot Zem iestatītās temperatūras tiks parādīts P1, norādot 1. temperatūras maiņu dienā.
Página 140
Ekrānā tiks parādīts E2 un mirgos ikona Pabeidziet termostata pievienošanu mobilajā lietotnē. Skatiet instrukciju Termostata pieslēgšana Wi-Fi tīklam, lai vadītu to ar mobilo lietotni. Pārslēgšana starp apkures un dzesēšanas režīmu Ilgi, apmēram piecas sekundes, turiet nospiestu taustiņu Vienu reizi nospiediet taustiņu Izmantojiet taustiņus , lai ieslēgtu apkures (HEAT) vai dzesēšanas (COOL) režīmu.
Página 141
Vēlreiz nospiediet taustiņu “PRG”: termostata izvēlne tiks atiestatīta un visas iestatītās vērtības tiks dzēstas. Izvēlnes bloķēšana Ilgi, apmēram trīs sekundes, turiet nospiestu taustiņu “PRG”. Visi taustiņi tiks bloķēti, termostata ekrāna augšējā kreisajā stūrī mirgos “LOC” un tiks parādīta ikona Lai atceltu bloķēšanu, vēlreiz apmēram trīs sekundes turiet nospiestu taustiņu “PRG”;...
Página 142
ūdeņos un tālāk arī barības ķēdē, kur tās var ietekmēt cilvēka veselību. Ar šo EMOS spol. s r. o. deklarē, ka radioiekārta P56211 atbilst Direktīvai 2014/53/ ES. Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā interneta vietnē: http://www.emos.eu/download.
Página 143
Mobiilne kasutamine Termostaati saab juhtida iOS-i või Androidi mobiilirakenduse abil. Laadige oma seadme jaoks alla rakendus EMOS GoSmart. QR-kood Androidi rakenduse allalaadimiseks QR-kood iOS-i rakenduse allalaadimiseks Rakendusesse registreerimise ja sisselogimise kirjeldus (vt joonis 5) Mobiilirakenduse kasutamiseks peate esmalt registreeruma, toksates nuppu Sign Up (Registreeru).
Página 144
Sisestage oma riik ja e-posti aadress, kontrollige oma nõusolekut lõppkasutaja litsentsilepinguga ja toksake valikut Get Verification Code (Hangi kinnituskood). Sisestage oma e-postile saadetud kinnituskood. Seejärel määrake oma kontole parool ja toksake valikut Done (Valmis). Valige, kas soovite lubada andmete analüüsi/isikupärastamise, ja puudutage valikut Go to App (Ava rakendus).
Página 145
Iga päeva saab jagada maksimaalselt kuueks perioodiks. 7-päevases režiimis saate kopeerida ühe päeva temperatuurisätteid teistele päevadele (vt joonis 9). Näide: Vajutage pikalt neljapäeva ikooni; avaneb teiste päevade menüü. Märkige need oranžiks, toksates nendele ja kinnitades need. Neljapäevane ajakava kopeeritakse esmaspäevale, teisipäevale ja kolmapäevale. 4.
Página 146
Termostaadi paigutamine Termostaadi (saatja) asukoht mõjutab märkimisväärselt selle toimimist. Valige koht, kus pereliikmed veedavad suurema osa ajast, eelistatavalt siseseina lähedal, kus õhk ringleb vabalt, otsese päikesevalguse eest eemal. Ärge asetage termostaati soojusallikate (nt telerid, radiaatorid, külmikud) lähedusse või ukse lähedusse. Nende soovituste mittejärgimine ei võimalda ruumitemperatuuri õigesti reguleerida.
Página 147
SEADME KASUTUSELEVÕTT Juhtseadme sidumine lülitusseadmega Enne esmakordset kasutamist tuleb mõlemad termostaadiseadmed siduda. Sidumine võimaldab edastada teavet juhtseadme ja lülitusseadme vahel. Seadistamine toimub automaatse sidumise teel – eneseõpe. 1. Paigaldage termostaat õrnalt alusele. Ühendage USB-toiteplokk micro-USB kaabli abil 230 V võrguga ja sisestage kaabel alusesse.
Página 148
Kinnitage seadistatud väärtus, vajutades nuppu Seadistamise lõpetamiseks vajutage nuppu või oodake 30 sekundit. Pärast seadistamise lõppu kuvatakse praeguse päeva number: 1 – esmaspäev 2 – teisipäev 3 – kolmapäev 4 – neljapäev 5 – reede 6 – laupäev 7 – pühapäev TÖÖREŽIIMID Puhkuserežiim Määrab püsiva temperatuuri pikemaks ajaks.
Página 149
Ülejäänud seadistatud aeg + kell on vaheldumisi kuvatud vasakus ülanurgas; saate režiimi enneaegselt tühistada, vajutades nuppu Režiim HOLD Püsiv käsitsi temperatuuri muutmine. Automaatrežiimis olles vajutage nuppu ; alla paremale ilmub kiri „HOLD“. Määrake nuppude abil soovitud temperatuur; väärtus salvestatakse automaatselt. Seadistatud temperatuuri hoitakse seni, kuni režiim HOLD tühistatakse.
Página 150
Laupäevast pühapäevani Temperatuuri muutus Temperatuur 07:30 20 °C 09:30 20 °C 11:30 20 °C 13:30 20 °C 16:30 20 °C 22:30 15 °C Ekraani valgustus Mis tahes nupu vajutamine valgustab ekraani 15 sekundit. Muud tehnilised seaded Vajutage pikalt nuppu (umbes viis sekundit). Nupu korduv vajutamine valib allolevate funktsioonide hulgast, väärtusi reguleeritakse nuppude...
Página 151
Vajutage nuppu 3 korda ja kasutage nuppe , et määrata kalibreerimis- väärtus (-3 °C kuni +3 °C 0,5 °C sammuga). Kinnitage nupuga Aja sünkroonimine (SYNC) Vajutage pikalt nuppu (umbes viis sekundit). Vajutage nuppu neli korda ja kasutage nuppe , et määrata: ON (SEES) –...
Página 152
Elektroonikaseadmete prügimäele viskamisel võivad ohtlikud ained pääseda põhjavette ja seejärel toiduahelasse ning mõjuta- da nii inimeste tervist. Käesolevaga deklareerib EMOS spol. s r. o. et käesolev raadioseadme tüüp P56211 vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele. ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav järgmisel internetiaadressil: http://www.emos.eu/download.
Página 153
Измерване на температурата: 0 °C до 40 °C с разделителна способност 0,1 °C; точност ±1 °C при 20 °C Температурна настройка: От 5 °C до 35 °C със стъпка от 0,5 °C Настройване на температурния диференциал: от 0,2 °C до 2 °C със стъпка от...
Página 154
схемата на свързване и щракнете капака обратно на мястото му. Мобилно приложение Термостатът може да се управлява с мобилно приложение за iOS или Android. Изтеглете приложението EMOS GoSmart за вашето устройство. QR код за изтегляне на приложението за Android QR код за изтегляне на приложението за iOS Описание...
Página 155
Избраният термостат трябва да се появи в приложението в рамките на 2 минути. Докоснете зелената стрелка вдясно; термостатът ще бъде добавен в при- ложението. След това докоснете иконата на термостата в приложението, за да отворите главното меню за управление. Забележка: Ако...
Página 156
5. Икона за режим на термостат отопление охлаждане изкл. 6. Икона за работен режим 7. Регулирайте температурата 8. Текуща стайна температура 9. Текущо зададена температура 10. Регулирайте температурата 11. Мрежова информация за устройството, промяна на името в прило- жението, информация за местоположение, добавяне на икона към началния...
Página 157
Електрическа схема на свързване на превключващия модул Схема на свързване на помпата/моторизирания клапан Помпа/ клапан Схема на свързване на подово отопление Свързано устройство Схема на свързване на котел Котел • Предварително монтираният съединител за проводници няма да бъде свързан. Схема на свързване на разширителен шибър/електрическо задвижване Свързано...
Página 158
Настройката се извършва чрез автоматизирано сдвояване (самообучаване). 1. Поставете внимателно термостата върху стойката. Свържете USB захранването с micro USB кабела към 230 V електрическа мрежа, и вкарайте кабела в стойката. 2. След като свържете правилно превключващия модул към захранването, завъртете главния превключвател в положение и натиснете и задръжте (за...
Página 159
Настройване на часовника и календара Натиснете бутон ; стойностите ще започнат да мигат. Използвайте бутоните за настройка на следните параметри (задържането на бутона ускорява промяната на стойността): Ден – Месец – Година – Час – Минута. Потвърдете зададената стойност с натискане на За...
Página 160
Докато сте в автоматичен режим, задръжте бутона ; настройката за време ще започне да мига в горния ляв ъгъл. Използвайте бутоните , за да зададете продължителността на промяната на температурата, от 1 до 9 часа, със стъпка на промяна от 1 час. Потвърдете...
Página 161
Фабрично зададените времена и температури са следните: От понеделник до петък Промяна на температурата Време Температура 6:30 20 °C 8:30 16 °C 12:00 16 °C 14:00 16 °C 16:30 21 °C 22:30 7 °C Събота до неделя Промяна на температурата Време...
Página 162
Настройка на температурната разлика Температурният диференциал (хистерезис) представлява разликата в темпе- ратурата, необходима за включване и изключване на системата. Например, ако в режим на отопление зададената температура е 20 °C, а диференциалът е 0, 2 °C, термостатът се включва, когато стайната температура спадне до 19,8 °C, и...
Página 163
Внимание: Ако активирате заключването в приложението, заключването може да бъде отменено и чрез бутона PRG на термостата. Обслужване и поддръжка Уредът е проектиран да работи безпроблемно в продължение на много години, ако се използва правилно. По-долу са дадени някои препоръки за правилна експлоатация: •...
Página 164
декларацията за съответствие може да се намери на следния интернет адрес: http://www.emos.eu/download. FR | Thermostat sans fil Le thermostat sans fil P56211 a été conçu pour gérer des systèmes de chauffage et de climatisation. Avertissements importants Avant la première utilisation, lire attentivement la notice du thermostat, mais aussi celle de la chaudière ou de l’installation de climatisation.
Página 165
Application mobile Le thermostat peut être commandé à l’aide de l’application mobile pour iOS ou Android. Télécharger l’application « EMOS GoSmart » pour votre appareil. Code QR afin de télécharger l’application pour Android...
Página 166
Code QR afin de télécharger l’application pour iOS Description de l’enregistrement et de la connexion à l’application (voir la Fig. 5) Pour utiliser l’application mobile, il est nécessaire d’abord de s’inscrire en cliquant sur la touche S’enregistrer. Entrer votre pays et votre adresse e-mail, cocher la case de l’acceptation des conditions d’utilisation et cliquer sur Obtenir le code de vérification.
Página 167
2. Réglage du mode thermique (pour plus de détail voir MODES THERMIQUES) Automatique Manuel: voir le mode HOLD Temporaire: voir le mode Changement temporaire Boost: voir le mode Changement horaire temporaire Vacances: voir le mode de Vacances 3. Planning (voir la Fig. 8) 1 –...
Página 168
Résumé d’utilisateur/modification du mot de passe/mise à jour de l’application Cliquer sur l’icône en bas à droite, puis sur l’icône en haut à droite. Le menu des options d’un autre réglage s’affiche. INSTALLATION Avertissement: Avant de remplacer le thermostat, débrancher le système de chauffage de son alimentation électrique principale.
Página 169
Schéma de raccordement de la chaudière Chaudière • La connexion filaire pré-installée ne sera pas connectée. Schéma de raccordement de la vanne d’expansion/de l’entraînement électrique Appareil connecté MISE EN SERVICE Appareillage de l’unité de commande avec l’unité de commutation Les deux unités de thermostat doivent être appairées avant la première utilisation. L’appairage permet de transférer des informations entre l’unité...
Página 170
3. Si la LED ne s’allume pas, rapprocher l’unité de commande de l’unité de commutation. La plage entre l’unité de commande et l’unité de commutation est de 100 m maximum dans un espace ouvert. Dans les zones intérieures, la portée peut être réduite en raison du blocage du signal par les murs et d’autres obstacles.
Página 171
L’icône s’affiche et le nombre de jours de met à clignoter. En appuyant de façon répétée sur les boutons , définir le nombre de jours (il est possible de régler de 1 à 99 jours). Confirmer le nombre de jours défini en appuyant sur le bouton , la valeur de température se met à...
Página 172
Mode de réglage du programme de température Réglage des températures au cours de la journée (6 changements de température dans une journée). Appuyer sur le bouton PRG, le numéro du jour se met à clignoter (1 à 7 = lundi à...
Página 173
Changement de température Heure Température 16h30 20 °C 22h30 15 °C Rétro-éclairage de l’écran Appuyer sur n’importe quel bouton pour activer le rétro-éclairage de l’écran pendant 15 secondes. Autres paramètres techniques Appuyer sur le bouton pendant 5 secondes. Pour sélectionner une fonction parmi d’autres, appuyer de façon répétée sur le bouton .
Página 174
Synchronisation de l’heure (SYNC) Appuyer sur le bouton pendant 5 secondes. Appuyer 4 fois sur le bouton et en appuyant de façon répétée sur le bouton , régler: ON = l’heure sera automatiquement synchronisée avec le réseau WiFi; OFF = l’heure ne sera pas synchronisée avec le réseau WiFi, le réglage de l’heure se fera manuellement.
Página 175
Par la présente, EMOS spol. s r. o. déclare que l‘équipement radio de type P56211 est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte intégral de la dé- claration de conformité...
Página 176
Spegnere l’alimentazione prima di installare il termostato! Si consiglia di far eseguire l’installazione da una persona qualificata! Seguire le norme prescritte durante l’installazione. Specifiche tecniche: Carico di commutazione: max. 230 V AC; 16 A per carico resistivo; 4 A per carico induttivo Misurazione della temperatura: da 0 °C a 40 °C con risoluzione di 0,1 °C;...
Página 177
Applicazione mobile Il termostato può essere controllato utilizzando l’applicazione mobile per iOS o Android. Scaricare l’applicazione “EMOS GoSmart” per il proprio dispositivo. Codice QR per scaricare l’applicazione Android Codice QR per scaricare l’applicazione iOS Descrizione della registrazione e dell’accesso all’applicazione (vedi Fig.
Página 178
Compare E2 e lampeggia l’icona Nell’app fare clic su Aggiungere dispositivo, consentire l’accesso alla posizione. Selezionare la ricerca manuale del dispositivo Piccoli elettrodomestici – Ter- mostato (Wi-Fi) oppure Altro – Altro (Wi-Fi). Selezionare 2,4 GHz rete Wi-Fi, inserire la password e fare clic su Avanti. Spuntare Confermare il lampeggio veloce della spia e fare clic su Avanti.
Página 179
4. Impostazione (vedi Fig. 10) 1 – reset delle impostazioni di fabbrica del termostato 2 – blocco tasti 3 – correzione della temperatura ambiente (da -3 °C a +3 °C con incrementi di 0,5 °C) 4 – modalità di sistema riscaldamento/raffreddamento 5 –...
Página 180
Non posizionare il termostato vicino a fonti di calore (televisori, radiatori, frigori- feri) o vicino alle porte. In caso di mancato rispetto di questi consigli, il termostato non manterrà correttamente la temperatura ambiente. Schema elettrico dell’unità di commutazione Schema di collegamento della pompa/valvola motorizzata Pompa/ valvola Schema di collegamento del riscaldamento a pavimento...
Página 181
MESSA IN FUNZIONE Abbinamento dell’unità di controllo all’unità di commutazione Prima del primo utilizzo, è necessario abbinare le due unità del termostato. L’abbinamento consente il trasferimento di informazioni tra l’unità di controllo e quella di commutazione. L’abbinamento automatico (“self-learning”) serve per l’impostazione. 1.
Página 182
Per disattivare la modalità manuale, premere nuovamente il pulsante MANUAL, il LED verde si spegne. Impostazioni dell’ora e del calendario Premere il pulsante , le impostazioni iniziano a lampeggiare. Utilizzare i pulsanti per impostare gradualmente i seguenti valori (tenere premuti i pulsanti per spostarsi più velocemente): Giorno –...
Página 183
In modalità Auto, premere 2 volte il pulsante , in alto a destra viene visua- lizzata la temperatura 5 °C. Per annullare la modalità premere il pulsante Modalità Modifica oraria temporanea Modifica manuale della temperatura breve, tra 1 e 9 ore. In modalità...
Página 184
Impostare in questo modo tutte le 6 variazioni di temperatura durante il giorno (da P1 a P6). I tempi e le temperature preimpostati in fabbrica sono i seguenti: Da Lunedì a Venerdì Variazione della temperatura Temperatura 6:30 20 °C 8:30 16 °C 12:00 16 °C...
Página 185
Confermare con il pulsante Impostazione della dispersione della temperatura La dispersione (isteresi) è la differenza termica tra le temperature di accensione e spegnimento. Ad esempio, se nel sistema di riscaldamento la temperatura viene impostata a 20 °C e la dispersione a 0,2 °C, il termostato entra in funzione quando la temperatura ambiente scende a 19,8 °C e si spegne quando la temperatura raggiunge i 20,2 °C.
Página 186
Impostazione del blocco tasti nell’applicazione mobile: – attivazione del blocco, – disativazzione del blocco Avvertenza: Il blocco tasti attivato tramite l’applicazione mobile può essere disattivato anche mediante il pulsante PRG sul termostato. Cura e manutenzione Il prodotto è progettato per funzionare in modo affidabile per molti anni se utilizzato correttamente.
Página 187
UE è disponibile al seguente indirizzo internet: http://www.emos.eu/download. ES | Termostato inalámbrico El termostato inalámbrico P56211 está diseñado para el control de sistemas de calefacción o aire acondicionado. Avisos importantes Antes del primer uso, lea con atención las instrucciones de manipulación del termostato, así...
Página 188
4, 5 – Conecte los cables a los bornes marcados según el esquema de conexión. Aplicación móvil Puede controlar el termostato mediante la aplicación móvil para iOS o Android. Descargue la aplicación «EMOS GoSmart» para su aparato. Código QR para descargar la aplicación para Android Código QR para descargar la aplicación para iOS Descripción del registro e inicio de sesión en la aplicación (figura 5)
Página 189
Después, cree una contraseña para su cuenta y haga clic en el botón Finalizado. Seleccione las opciones de Análisis de datos/Personalización según sus prefe- rencias y haga clic en Continuar a la aplicación. Conexión del termostato a la red wifi para controlarlo mediante la aplicación móvil(figura 6) Mantenga pulsado el botón durante unos 5 segundos.
Página 190
La configuración de temperatura de un día se puede copiar para otros días dentro del modo de 7 días (figura 9). Ejemplo: Mantenga pulsado el icono de jueves y aparecerán más días de la semana que pue- de marcar en color naranja con un clic; después, proceda a confirmar la selección. El programa del jueves se copiará...
Página 191
Ubicación del termostato El lugar donde esté ubicado el termostato (unidad emisora) influye notablemente en su funcionamiento. Escoja un lugar donde los miembros de la familia pasen bastante tiempo, pre- feriblemente una pared interior en una zona donde el aire circule libremente y no llegue el sol directo.
Página 192
Esquema de la válvula de expansión/tracción eléctrica Aparato conectado PUESTA EN MARCHA Emparejamiento de la unidad de control con la unidad de conmutación Antes del primer uso es necesario emparejar las dos unidades del termostato. El emparejamiento facilita la transmisión de datos entre la unidad de control y la unidad de conmutación.
Página 193
Indicadores LED (diodos) Modo Automático En el modo Automático se ilumina el diodo LED rojo cuando se conecta el relé de salida mediante el termostato. Modo Manual Al presionar el botón MANUAL, se ilumina el diodo LED verde. El receptor funcionará en modo Manual y no reaccionará a las ordenes del termostato.
Página 194
Modo Cambio temporal Cambio de temperatura manual a corto plazo. En el modo Automático, pulse varias veces los botones para cambiar la con- figuración de temperatura; después, los cambios se guardan automáticamente. Aparecerá el icono Este modo se interrumpirá automáticamente cuando se inicie el primer cambio de temperatura programado (en la esquina superior a la izquierda parpadeará...
Página 195
Cuando el valor de tiempo del primer cambio de temperatura empiece a parpadear, configure el tiempo pulsando los botones (intervalos de 10 minutos) y confirme con el botón Cuando el valor de temperatura empiece a parpadear, configúrelo pulsando varias veces los botones Debajo de la temperatura configurada aparecerá...
Página 196
Conexión del termostato al wifi (COFI) Mantenga pulsado el botón durante unos 5 segundos. Después pulse el botón durante unos 3 segundos. Aparecerá E2 y parpadeará el icono Finalice el emparejamiento del termostato en la aplicación móvil. Consulte las instrucciones de Conexión del termostato a la red wifi para el control desde la aplicación móvil.
Página 197
Pulse seis veces el botón y aparecerá rESE. Pulse el botón PRG y aparecerá -- --. Vuelva a pulsar el botón PRG y el menú del termostato se reiniciará y se borrarán todos los valores configurados. Bloqueo del teclado Pulse el botón PRG en el termostato durante unos 3 segundos. Se bloquearán todos los botones y en la esquina superior izquierda de la pantalla del termostato parpadeará...
Página 198
Por la presente, EMOS spol. s r. o. declara que el equipo de radio tipo P56211 cumple con la Directiva 2014/53/EU. El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está...
Página 199
4, 5 – Sluit de draden aan op de gemarkeerde klemmen volgens het aansluit- schema, klik het deksel terug in. Mobiele applicatie U kunt de thermostaat bedienen met de mobiele app voor iOS of Android. Download de app „EMOS GoSmart“ voor uw toestel.
Página 200
QR-code om de Android-app te downloaden QR-code om de iOS-app te downloaden Beschrijving van de registratie en aanmelding bij de toepassing (zie afb. 5) Om de mobiele app te gebruiken, moet u zich eerst registreren door te klikken op de toets Registreer u. Voer uw land en e-mailadres in, vink de toestemming met de gebruikersovereen- komst aan en klik op Verificatiecode krijgen.
Página 201
Beschrijving van het basismenu van de mobiele app (zie afb. 7) Klik op de thermostaaticoon in de toepassing, het basisbedieningsmenu wordt weergegeven. 1. Thermostaatstatus (ON – Aan/OFF – Uit) – Antivriesmodus, permanent ingestelde temperatuur 5 °C 2. Instellen van de temperatuurmodus (zie TEMPERATUURMODI in de hand- leiding voor details) Automatisch Handmatig –...
Página 202
11. Netwerkinformatie over het apparaat, naamswijziging in de app, informatie over positie, toevoeging van een icoon op het bureaublad en andere gedetailleerde instellingen Verwijdering van de thermostaat uit de toepassing (zie afb. 11) Klik lang op de thermostaaticoon, markeer met een vinkje en klik dan op de prullenbakicoon, de thermostaat zal verwijderd worden.
Página 203
Aansluitingsschema van de vloerverwarming Aangesloten toestel Aansluitschema van de ketel Ketel • De voorgeïnstalleerde draadkoppeling wordt niet aangesloten. Aansluitschema expansieventiel/elektrische aandrijving Aangesloten toestel INBEDRIJFSTELLING Koppelen van de regeleenheid aan de schakeleenheid Beide thermostaateenheden moeten voor het eerste gebruik gekoppeld worden. Koppeling maakt de overdracht van informatie tussen de regeleenheid en de schakeleenheid mogelijk.
Página 204
Als u de koppelingscode van beide apparaten wilt wijzigen of als de thermostaat niet goed werkt, herhaalt u de volledige koppelingsprocedure vanaf stap nr. 1 – de koppelingscode wordt automatisch overschreven. Testen van de draadloze communicatie tussen de toestellen 1. Stel in de app of met de toets op de thermostaat de temperatuurwaarde een paar graden hoger in dan de huidige temperatuur in de kamer.
Página 205
TEMPERATUURMODI Modus vakantie Instelling van constante temperatuur voor een langere periode. Druk lang (5 seconden) op de toets , de tijdswaarde gaat knipperen. Laat de toets los en druk hem nogmaals in en houd hem gedurende 5 seconden ingedrukt. De icoon verschijnt en het aantal dagen knippert.
Página 206
De ingestelde temperatuur blijft geldig zolang u de modus HOLD niet uitschakelt. Eventuele geprogrammeerde temperatuurwijzigingen worden niet doorgevoerd. Om de HOLD functie te annuleren, druk op de toets Instelmodus van het temperatuurprogramma Stel het temperatuurverloop gedurende de hele dag in (6 temperatuurwisselingen binnen een dag).
Página 207
Zaterdag tot Zondag Temperatuurverandering Tijd Temperatuur 7:30 20 °C 9:30 20 °C 11:30 20 °C 13:30 20 °C 16:30 20 °C 22:30 15 °C Achtergrondverlichting van de display Druk op een toets en het display licht op voor 15 seconden. Andere technische instellingen Druk lang op de toets gedurende ca.
Página 208
Druk lang op de toets gedurende ca. 5 seconden. Druk 3 keer op de toets en druk herhaaldelijk op de toetsen om de gewenste waarde in te stellen (-3 °C tot +3 °C in stappen van 0,5 °C). Bevestig met de toets Tijdsynchronisatie (SYNC) Druk lang op de toets gedurende ca.
Página 209
Hierbij verklaart EMOS spol. s r. o. dat de radioapparatuur van het type P56211 in overeenstemming is met de richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende internetadres: http://www.emos.eu/download.
Página 210
Po izteku garancijskega roka preneha pravica do uveljavljanja garancij- skega zahtevka. Priložen mora biti potrjen garancijski list z originalnim računom. EMOS SI, d.o.o. se obvezuje, da bo aparat zamenjal z novim, če ta v tem garan- cijskem roku ne bi deloval brezhibno.