Índice Notas de uso ................7 Chapter 1 Descripción general Características de este sistema ..........9 Ejemplos de aplicaciones ............11 Denominación y funciones de los componentes ....12 Panel frontal................Panel posterior ..............Panel lateral ................Otras partes ................Pantalla de operaciones ............Operaciones de menú...
Página 3
Conmutación de vídeo ............56 Fundamentos básicos de la conmutación de vídeo....Chapter 3 Operaciones Fundamentos básicos de la conmutación de vídeo....Cambio del vídeo mediante un corte ........Cambio del vídeo mediante una transición de efecto... Cambio del vídeo mediante un corte ........Cambio del vídeo mediante una transición de efecto ...
Página 4
Ajuste del control de la cámara .......... Restablecimiento de la cámara ........... Acerca de los testigos de cámara........Mezcla de audio ..............127 Grabación de vídeo y audio en un dispositivo externo ...128 Grabación de la salida del programa en una VCR ..... Grabación de señales de entrada en un disco duro externo Operaciones en archivos del disco duro externo ....
Página 5
Formateo de un disco duro externo ........159 Formateo de un “Memory Stick” ........161 Formateo de una memoria actualizable USB ....163 Secuencias ................165 ¿Qué es la emisión de secuencias? ........Configuración de la red ............Configuración de la transmisión de secuencias en directo ................168 Inicio y detención de la emisión de secuencias ....
PRECAUCIÓN ADVERTENCIA Peligro de explosión si se sustituye la batería por una del tipo incorrecto. Reemplace la batería solamente por otra del Para prevenir el riesgo de incendios o mismo tipo o de un tipo equivalente recomendado de electrocución, no exponga la por el fabricante.
• Según la legislación de derechos de autor, no Notas de uso puede utilizar el vídeo o audio grabado, excepto para su disfrute personal, sin la autorización del propietario del copyright. Tenga en cuenta que en las actuaciones y espectáculos en directo, Copyright aunque sea para su diversión particular, la filmación puede estar restringida.
No la someta a golpes fuertes Disco duro externo Si se deja caer la unidad o si se somete a otros golpes fuertes puede romperse. • El disco duro es sensible a las vibraciones y a los golpes. Asegúrese de instalar el disco duro en el mejor entorno posible, siguiendo las No obstruya los orificios de instrucciones del manual suministrado con la...
Descripción general Capítulo Imagen insertada Logotipo Características de este sistema El Anycast Station Live Content Producer AWS- G500 es un sistema de producción audiovisual que incluye control de cámara, conmutación de vídeo Texto superpuesto y un sistema de distribución de imágenes en (inserción de superposición) directo para Internet.
Página 10
horizontal, panorámica vertical y zoom. Compatibilidad con discos Mediante la función de ajuste predeterminado duros externos de la cámara, se puede recuperar el estado de ajuste predeterminado de la cámara cuando sea El material introducido se puede grabar en un necesario, con solo pulsar un botón.
Ejemplos de aplicaciones A continuación se indican ejemplos de aplicaciones del uso de las funciones del AWS-G500. Apoyo en eventos y presentaciones Se puede utilizar esta unidad en conferencias, eventos y presentaciones para conmutar entre las distintas entradas de cámara y los datos de un ordenador, visualizando al mismo tiempo la señal de salida en un proyector o en un monitor de gran tamaño.
Denominación y funciones de los componentes Panel frontal 1 Botones ACCESS 2 Botón ON LINE 1 Sección de control del menú ACCESS/ ENTER AUDIO MONITOR CH ON ON LINE MONI LEVEL MENU SHIFT AUTO NEXT TRANS JOG/SHUTTLE 2 Sección de operaciones de 3 Sección de conmutación 4 Sección de control de audio (remítase a la página 13)
Página 13
d Rueda de desplazamiento Utilice los botones de flecha cuando una operación Gire la rueda arriba y abajo para seleccionar una de menú requiera desplazarse a la izquierda o a la opción de menú. Si se pulsa la rueda como un derecha.
Página 14
3 Sección de conmutación de vídeo Permite conmutar el vídeo. 6 Botón EFFECT 5 Botón MIX 7 Botón PVW 8 Botón FTB 4 Botón KEY 3 Botón CUT 1 Botones de selección PGM 9 Botón DSK AUTO NEXT TRANS 2 Botones de selección NEXT 0 Palanca de transición qa Indicadores qs Botón AUTO TRANS...
i Botón DSK a Botones numéricos Este botón se utiliza para añadir imágenes o texto Estos botones se utilizan para memorizar o en la señal de salida de vídeo del programa recuperar un ajuste predeterminado de la cámara (página 66). Se puede utilizar para superponer (página 121).
g Botón SHIFT h Posicionador Este botón se pulsa mientras se utilizan otros Este mando se utiliza para la panorámica mandos para realizar las siguientes funciones. horizontal o vertical de la cámara. También se puede controlar la velocidad de la cámara SHIFT + control de Ajuste de la apertura ajustando la resistencia a la pulsación de este...
2 Salidas de audio Precaución El terminal de masa se encuentra cerca de los 1 Conector de salida 2 Conector de salida conectores de entrada de audio, de modo que MIX (MIX) AUX (AUX) 1/2 cuando conecte el cable de masa, tenga cuidado de no tocar los conectores de entrada de audio.
3 Salidas de vídeo 4 Módulo de interfaz de vídeo SD (BKAW-570) 1 Conectores de salida de referencia (REF OUT) 1 Conectores de entrada de vídeo analógico REF OUT S VIDEO COMPOSITE S VIDEO COMPOSITE I.LINK COMPOSITE S400 PGM S VIDEO 3 Conectores DV 2 Interruptor de (DV IN/...
Conectores de entrada RGB (RGB) (D-sub la de vídeo se pueden grabar de forma combinada de 15 terminales) × 2 (página 129). Permiten la entrada de señales RGB analógicas de un ordenador u otra fuente. Se admiten las siguientes combinaciones de tamaño de imagen y 5 Módulo de interfaz de vídeo PC frecuencia.
Este botón se facilita para una futura ampliación pueden utilizar, consulte a su distribuidor o de funciones. representante de servicio técnico Sony. Si se utiliza el software de herramientas de j Orificio para cable antirrobo escritura de texto, se puede conectar y utilizar un ratón USB.
a Altavoces integrados f Teclado Se puede monitorizar el audio utilizando estos Utilícelo para la introducción de texto y números. altavoces. También se puede utilizar el teclado para las Cuando se conectan unos auriculares al conector operaciones de menú (página 26). de auriculares, no se emite sonido por los Mientras el teclado está...
a Pantalla de menús botones de selección NEXT, (botón KEY Muestra los menús principales (página 25), el encendido). menú de selección de material INT (páginas 67, Apagado: cuando un vídeo que no está sujeto a 146), el menú de guía del control de cámara y el control de cámara o INT se especifica menú...
Página 23
1 Lo que muestra la previsualización 2 Vídeo de previsualización 3 Estado a Lo que muestra la previsualización 3 Pantalla de secuencias Ámbar: cuando se muestra el vídeo seleccionado Muestra la configuración y el estado de la emisión mediante el botón de selección NEXT. de secuencias.
4 Visualizador de la fuente 1 Miniaturas 5 Indicación de señal de entrada 2 Número de la 3 Nombre de la fuente 4 Nombre de la fuente 6 Indicador de valor fuente de audio de vídeo máximo 8 Estado del dispositivo 7 Cuadro de la 9 Estado del disco duro selección...
Operaciones con archivos Operaciones de grabación Opening: mientras se está abriendo un archivo REC Pause: grabación en espera Play: durante la reproducción REC: grabando Stop: cuando está parado Unformatted: error que requiere formateo x2: avance rápido (x2, x4, x8, x16, x32, x64) Disk Full: no queda espacio en el disco (200 MB x2: retroceso (x2, x4, x8, x16, x32, x64) o menos)
Menú secundario Menú ACCESS Pulse el botón ACCESS correspondiente al número de entrada que desea ajustar, para visualizar los menús ACCESS en el visualizador de la fuente, hasta tres niveles inferiores, junto con el visualizador para dicho número. Operaciones de menú Selección de una opción de menú...
Regreso al nivel superior Pulse el botón T junto a la rueda de Pan / Tilt Enable Disable desplazamiento. Zoom Enable Enable Focus Auto lris Auto También puede utilizar la tecla T del White Balance Auto teclado. Confirmación de una selección Pan / Tilt Enable Disable...
Pantalla de operaciones (Text Typing Tool Software) 1 Sección de operaciones 2 Sección de operaciones de herramientas 3 Sección de de archivo operaciones de fuentes 1 Nombre de archivo 2 Botón Exit 6 Sección de 5 Sección de operaciones 4 Sección de operaciones de visualización operaciones de de página...
Página 29
a Botón New 1 Herramienta Selección Permite crear un nuevo archivo (página 85). b Botón Open 2 Herramienta Cuentagotas Permite abrir un archivo previamente guardado. Aparece una lista de archivos existentes 3 Herramienta Línea (página 85). c Botón Save 4 Herramienta Texto Permite guardar un archivo (página 86).
Página 30
3 Sección de operaciones de fuentes 6 Herramienta Traer al frente 1 Nombre de Font 7 Herramienta Mover hacia adelante 2 Size 3 Botón Bold 8 Herramienta Mover hacia atrás 4 Botón Italic 9 Herramienta Enviar al fondo 5 Botón Underline f Herramienta Traer al frente 6 Kerning...
Página 31
j Botón de alineación a la Derecha x Pestaña Edge Determina el color de los contornos del objeto de Permite alinear a la derecha un objeto que consta texto y el estilo de línea y el color de los objetos de de varias líneas (página 96).
Página 32
x Pestaña Shadow x Pestaña Fondo Permite aplicar una sombra a un objeto. Permite determinar el color del fondo. 9 Botones de qs Botones de selección de estilo selección de color Shadow 0 Sección de creación de Shadow Brújula Estas funciones son Estas funciones son las mismas que 2 en las mismas que 2 en...
Página 33
b Botón Move Forward d Botón Keying Haga clic en él para intercambiar la hoja Cuando está seleccionado, en el fondo aparece una visualizada actualmente por la hoja anterior. imagen capturada de una señal de vídeo de salida del programa o un modelo de cuadros. Se puede c Botón Prev Sheet utilizar para comprobar el efecto de la inserción Haga clic en él para visualizar la hoja anterior.
Preparación Capítulo Instalación/configuración predeterminada Esta sección describe el procedimiento para instalar la unidad, conectar el cable de alimentación, poner en marcha el sistema y configurar la fecha, la hora y el formato de la señal de salida de vídeo. Instalación de la unidad Instale la unidad en una superficie plana.
Si no es posible la conexión a masa, consulte a su distribuidor o a su representante de servicio técnico de Sony. Colocación de un teclado Para instalar el teclado en esta unidad, preséntelo en el espacio para el teclado, con las teclas hacia arriba, y deslícelo en la dirección de la flecha.
Uso del teclado alejado de la unidad Puede utilizar el teclado alejado de la unidad. En este caso, es necesario insertar un par de pilas estándar (CR2032) para la alimentación del teclado. Extracción del teclado Utilizando la ranura situada a la derecha del espacio para el teclado, levante el teclado para extraerlo.
Alcance de transmisión de infrarrojos El alcance de funcionamiento del teclado mediante control por infrarrojos se indica en la figura siguiente. Alcance de 2 m (6 pies 20° y 6 pulgadas) 60° 40° 40° 0 - 95° Puesta en marcha y desconexión de la unidad Puesta en marcha Pulse el botón 1 (encendido) del panel lateral.
Se cierra el software operativo y se apaga la unidad. Precaución Si se mantiene pulsado el botón de encendido durante 4 segundos como mínimo, se fuerza la desconexión. Después de una desconexión forzada, es posible que no se conserve la configuración de la unidad.
Selección del idioma del teclado Defina el idioma correspondiente al teclado que se esté utilizando. La configuración predeterminada es “English”. Pulse el botón MENU. En el menú principal, seleccione [Language]. Seleccione el idioma correspondiente de la lista y confírmelo. Language B English Japanese Aparece la pantalla de operaciones como se indica a continuación.
Ajuste de la fecha y la hora Ajuste el reloj interno. Pulse el botón MENU. En el menú principal, seleccione [Date/Time]. 1 Seleccione [Date/Time] y confirme; 2 introduzca la fecha y la hora en el cuadro de introducción y confirme. Data/Time 2004 /05/18 12:25...
Selección del formato de señal de salida de vídeo Seleccione el formato de la salida de señal de los conectores de salida PGM (COMPOSITE/S VIDEO), los conectores DV del módulo de interfaz de vídeo SD y el conector de salida de referencia del panel posterior. Pulse el botón MENU.
Conexiones Esta sección describe cómo conectar dispositivos para la entrada y salida de vídeo y audio. La ilustración siguiente muestra un ejemplo de configuración del sistema y el flujo de señales. Remítase a las páginas indicadas para más información sobre cómo efectuar las conexiones. Además, después de conectar cada dispositivo, debe configurar los ajustes de la unidad para cada señal de entrada y salida.
Precaución • Utilice el tipo de cable más corto posible (especialmente con RGB no normalizado). Se recomiendan los cables más cortos porque, en general, el uso de cables largos para conectar dispositivos aumenta el riesgo de ruido de señal. Incluso al conectar esta unidad a otra, es preferible utilizar los cables más cortos que sea posible.
Conexión de un ordenador (entrada RGB) AUDIO IN PUSH PUSH MIC/LINE VIDEO IN LINE MIC/LINE S VIDEO COMPOSITE S VIDEO COMPOSITE I.LINK S400 COMPOSITE S VIDEO COMPOSITE S VIDEO COMPOSITE AC IN I.LINK S400 PGM S VIDEO HEADPHONES MONI INTERCOM AUDIO OUT VIOEO OUT A los conectores...
• No es posible conectar más de una VCR a un único conector DV. Conexión de un disco duro externo Para obtener información acerca de los discos duros externos, visite el portal de Anycast Station: https://www.ecspert.sony.biz/ecsite/ https://servicesplus.us.sony.biz/SoftwarePlusSearch.aspx (para clientes en EE.UU.) https://www.sonybiz.net/anycast (para clientes en Europa) Conexiones...
AUDIO IN PUSH PUSH MIC/LINE VIDEO IN LINE MIC/LINE S VIDEO COMPOSITE S VIDEO COMPOSITE I.LINK S400 COMPOSITE S VIDEO COMPOSITE S VIDEO COMPOSITE AC IN I.LINK S400 PGM S VIDEO HEADPHONES MONI INTERCOM AUDIO OUT VIOEO OUT Desde los conectores i.Link Cable i.Link Precaución •...
AUDIO IN PUSH PUSH MIC/LINE VIDEO IN LINE MIC/LINE S VIDEO COMPOSITE S VIDEO COMPOSITE I.LINK S400 COMPOSITE S VIDEO COMPOSITE S VIDEO COMPOSITE AC IN I.LINK S400 PGM S VIDEO HEADPHONES MONI INTERCOM AUDIO OUT VIOEO OUT Cable de S- Cable de S-Video Proyector (serie VPL, etc.)
Pase los cables a través de la sujeción de cables. Deje algo de holgura al pasar los cables para evitar que se doblen con un ángulo pronunciado. Cierre la sujeción. Instalación de tarjetas opcionales Las siguientes tarjetas opcionales están disponibles para esta unidad. •...
Configuración relacionada con las señales de entrada Esta configuración permite manipular en la unidad las señales de vídeo y audio recibidas desde dispositivos conectados a la misma. Relación entre las señales de entrada y los componentes del sistema Se pueden asignar señales de vídeo y audio a los botones del panel frontal y a los atenuadores de canales, utilizándolos después para llevar a cabo la conmutación, mezcla y combinación.
Siguiente vídeo de selección seleccionado Vídeo de salida de programa seleccionado mediante los botones de selección NEXT mediante los botones de selección PGM Muestra vídeo y audio para cada número de fuente Micrófonos y dispositivos acústicos NEXT Señales de vídeo generadas internamente por esta unidad •...
Asignación de un nombre para el vídeo Asigne un nombre para el vídeo. El nombre aquí asignado aparece en el visualizador de la fuente con el mismo número que el botón de selección. 1 Seleccione [Source Name] y confirme; 2 introduzca el nombre en el cuadro de introducción y confirme.
Si es necesario, repita el paso 3 del mismo modo para los restantes botones de selección. Pulse el botón MENU para cerrar el menú. Configuración relacionada con la señal de audio A continuación se indican los preparativos para la manipulación de las señales de audio en la unidad.
Página 53
1 Seleccione [Input (L)] y confirme; 2 seleccione el conector de entrada de audio en la lista y confirme. Source Name MIC1 B MIC/LINE Input (L) MIC/LINE1 MIC/LINE Input (R) MIC/LINE1 MIC/LINE MIC/LINE MIC/LINE MIC/LINE LINE LINE SLOT1 DV IN1 SLOT1 DV IN2 Nota...
Ejemplo: Cuando el indicador de nivel máximo se ha encendido con MIC/LINE 2 conectado a R y MIC/LINE 1 conectado a L, como se indica a continuación. AUDIO IN PUSH PUSH MIC/LINE LINE MIC/LINE MIC/LINE MIC/LINE Pulse el botón MENU. En el menú...
Relación entre la visualización de la salida del programa y los formatos de entrada y de salida Dependiendo del formato y la resolución de la señal de entrada, el tamaño y el recorte de la señal de vídeo de salida es como se indica a continuación. Material con relación de aspecto 4:3 Material con relación de aspecto 5:4 Relación entre la visualización de la salida del programa y los formatos de entrada y de salida...
Operaciones Capítulo Conmutación de vídeo Esta sección describe cómo conmutar las señales de vídeo recibidas en la unidad y enviar el vídeo definitivo (programa de salida) desde los conectores de salida PGM. Con esta unidad, también se pueden aplicar algunos efectos de vídeo. Nota En primer lugar, lleve a cabo la configuración que se describe en “Configuración relacionada con la señal de vídeo”...
Cambio del vídeo mediante un corte Conmuta el vídeo instantáneamente, sin añadir ningún efecto. Se trata de la forma de conmutación más básica. Operación básica para un corte de vídeo Existen dos métodos para realizar un corte, como se indica a continuación. •...
El botón de selección PGM que ha pulsado se ilumina en rojo y el vídeo seleccionado aparece en el visualizador PGM. El mismo vídeo que se muestra en el visualizador PGM se envía ahora desde los conectores de salida PGM. Aparece un cuadro rojo alrededor del visualizador de la fuente para el vídeo seleccionado.
Aparece un cuadro ámbar alrededor del visualizador de la fuente para el siguiente vídeo. Pulse el botón CUT. De este modo se intercambia el vídeo del visualizador PGM y del visualizador PVW y se conmuta el vídeo de salida de programa. Al mismo tiempo, el botón de selección PGM encendido y el botón de selección NEXT se intercambian, así...
Seleccione el siguiente vídeo a enviar mediante los botones de selección NEXT. Determine el efecto de transición. Lleve a cabo la transición. Existen dos formas de ejecutar una transición: • Ejecución automática mediante el botón AUTO TRANS • Ejecución manual mediante la palanca de transición Palanca de transición Botón AUTO TRANS AUTO...
Página 61
Determine el siguiente vídeo de salida de programa y selecciónelo mediante el botón de selección NEXT. El vídeo seleccionado aparece en el visualizador PVW. Pulse el botón MIX. Botón MIX AUTO TRANS El botón MIX se ilumina en ámbar y la indicación del efecto en la pantalla de operaciones muestra el estado actual de la mezcla (progreso del fundido).
Conmutación mediante una cortinilla En una cortinilla, las dos imágenes de vídeo ocupan la pantalla simultáneamente y el área ocupada por una de ellas va aumentando hasta ocultar la otra. Se puede escoger entre dieciséis modelos distintos de cortinilla. Operación básica de una transición de cortinilla A continuación se indica el procedimiento básico para una transición de cortinilla.
Estado actual del efecto Notas • El estado actual del efecto muestra la configuración de tiempo de transición y modelo de efecto. • Se puede modificar el tiempo de transición. Para cambiar el ajuste, siga el procedimiento de “Cambio del tiempo de transición” (página 63). •...
1 Seleccione [Transition Time] y confirme; 2 mueva el deslizador para establecer el tiempo de transición. El tiempo de transición se define en unidades de fotograma. Effect Pattern 0004 Transition Time 30 F Edge Crop Pulse el botón MENU para cerrar el menú. El tiempo de transición establecido aparece en la pantalla de efectos.
Uso del fundido a negro (FTB) Efectúa un fundido de entrada desde una pantalla negro o de salida a una pantalla negra. Pulse el botón FTB. De este modo se efectúa un fundido de la salida de programa a una pantalla negra, exceptuando cualquier logotipo superpuesto.
Uso de barras de color y máscaras de fondo La barra de color interna se facilita para ajustar y probar la transmisión. La máscara de fondo interna se facilita para el fondo. Seleccione la fuente interna (INT) mediante los botones NEXT. Aparece el menú...
Operaciones básicas de inserción de superposición A continuación se indica el procedimiento básico para la inserción de superposición. Seleccione la imagen donde se va a insertar. Seleccione un archivo de gráficos del menú de selección de la fuente INT. Pulse el botón DSK para efectuar la inserción.
Pulse el botón DSK. El botón DSK se ilumina en rojo y la imagen del archivo de gráficos aparece en el visualizador PGM. Si pulsa una vez más el botón DSK, se elimina la imagen insertada. Cada pulsación del botón DSK inserta o elimina la imagen. Nota Si cambia el vídeo a una pantalla negra mediante FTB, no se envía ninguna inserción de superposición.
Ajuste de la inserción de superposición Se pueden ajustar los parámetros para insertar texto o una imagen, o cortar las partes no deseadas. Pulse el botón DSK para insertar la imagen. Pulse el botón MENU. En el menú principal, seleccione [DSK]. En el menú...
Recorte de partes no deseadas del texto o de la imagen 1 Seleccione [Crop] y confirme; 2 seleccione [On] y confirme; 3 seleccione el lado (parte superior, inferior, izquierda o derecha) a visualizar y confirme; 4 mueva el deslizador para recortar. On Trans.
1 Seleccione [Logo Source] y confirme; 2 seleccione el archivo de logotipo en la lista y confirme. Logo Source None None Clip B aaaaaaaa.tif Gain bbbbbbbb.tif Density ccccccccc.bmp Location dddddddd.bmp La imagen se inserta tanto en el visualizador PGM como en el visualizador PVW.
• Si se recupera un archivo con un canal alfa: los ajustes se restablecen a sus valores predeterminados. Especificación de la posición para la visualización del logotipo 1 Seleccione [Location] y confirme; 2 seleccione [X] o [Y] y confirme; 3 especifique la posición con los deslizadores.
Página 73
Pulse el botón KEY. El botón KEY, los botones de selección NEXT y el botón MIX o el botón EFFECT se iluminan en verde y se utilizan ahora para la inserción de vídeo. Seleccione el vídeo para la inserción mediante el botón de selección NEXT. Aparece un cuadro verde alrededor del vídeo seleccionado en el visualizador de la fuente.
El indicador [KEY ON] de la pantalla de operaciones se ilumina en rojo. Pulse el botón AUTO TRANS o el botón CUT una vez más, o accione la palanca de transición en dirección opuesta para eliminar el efecto de vídeo combinado.
Página 75
Pulse el botón KEY. El botón KEY, los botones de selección NEXT y el botón MIX o EFFECT se iluminan en verde y se utilizan ahora para la inserción de vídeo. Pulse el botón de selección NEXT asignado al vídeo que se ha de combinar. Aparece un marco verde alrededor del vídeo seleccionado en el visualizador del material y la señal de vídeo aparece en el visualizador PVW.
Ajuste del vídeo combinado Lleve a cabo la inserción. Pulse el botón MENU. En el menú principal, seleccione [Video Effect]. Seleccione [Key] y confirme y, a continuación, efectúe los siguientes ajustes en el menú secundario. Definición del contorno de la inserción 1 Seleccione [Clip], [Gain] y [Density] y confirme;...
1 Seleccione [Crop] y confirme; 2 seleccione [On] y confirme; 3 seleccione el lado (parte superior, inferior, izquierda o derecha) a recortar y confirme; 4 mueva el deslizador para recortar. Effect Pattern 0004 Transition Time B On Edge -270 Luminance Left -350 Crop...
Creación de un gráfico de título mediante el Text Typing Tool Características del Text Typing Tool Software El software de herramientas de escritura de texto es una aplicación para la creación de títulos sencillos. Puede conmutar entre el software principal de Anycast Station (el software principal) y esta aplicación a medida que continúa.
Hojas y archivos En el software de herramientas de escritura de texto, se crea un título como una única hoja. Hoja creada Resultado superpuesto Se pueden grabar varias hojas relacionadas (por ejemplo, para un único programa) juntas en un archivo. Archivo Cuando se crea un título similar, se puede copiar un objeto para crear la hoja y, por tanto, eliminar la incomodidad de crear el archivo nuevo desde el principio.
Página 80
Software principal de Anycast Station Text Typing Tool Software “Memory Stick” o memoria actualizable USB 1 Lleve a cabo la operación para iniciar la herramienta de escritura de texto y conmute a la herramienta de escritura de texto. Fuente 2 Cree un objeto. Edite el objeto para completar un título.
Encendido En el software principal de Anycast Station, pulse el botón de selección “INT” NEXT. Aparece el menú de selección de material INT en la pantalla de menús. Seleccione [Text Typing Tool]. Aparece el siguiente mensaje de confirmación. Pulse el botón ENTER en el panel frontal. La pantalla se oscurece y se inicia el software de herramientas de escritura de texto.
Desconexión Para apagar la unidad Pulse el botón de encendido 1 del panel lateral. Se cierra el software de herramientas de escritura de texto y se apaga la unidad. Precaución Si hay un archivo en proceso de creación, el programa finalizará sin grabarlo. Para cerrar el software de herramientas de escritura de texto e iniciar el software principal de Anycast Station Haga clic en el botón [Exit] de la parte inferior izquierda de la pantalla.
Operaciones estándar de casilla de verificación Haga clic en una casilla de verificación para insertar o eliminar la marca de verificación. La función está activa mientras la marca de verificación está presente. Operaciones estándar de lista desplegable Esta sección describe las operaciones estándar de lista desplegable. Haga clic en el botón V para visualizar la lista desplegable.
Tecla Operación Home Desplazamiento del cursor al principio. Desplazamiento del cursor al final. Alt + Enter Confirmación del texto introducido y salida del modo de introducción de texto. Operaciones estándar de herramientas Haciendo clic en una de las herramientas la sección de operaciones de herramientas puede utilizar la función que ofrece la herramienta.
Aparece un marco naranja alrededor del objeto. Este es el estado seleccionado. Notas • Si arrastra un rango, se seleccionan todos los objetos dentro del rango. • Cuando hay varios objetos, puede utilizar la tecla Tab del teclado para desplazar la selección al siguiente objeto. Pestaña La selección se desplaza Pulse las teclas Shift+Tab para desplazar la selección en dirección contraria.
Seleccione el nombre de archivo de la lista. Fecha de última grabación del archivo seleccionado Haga clic en [Enter]. De este modo se abre el archivo seleccionado. Grabación de un archivo En la sección de operaciones de archivo, haga clic en el botón [Save]. Aparece la pantalla [Save].
Página 87
Haga clic en [Enter]. Aparece un mensaje mientras se guarda y el archivo queda grabado. El archivo se graba al mismo tiempo en el software principal de Anycast Station. En el software principal de Anycast Station, el archivo guardado aparece al pulsar el botón de selección “INT” NEXT. Precaución Si ya existe un archivo con el mismo nombre en el software principal de Anycast Station, se sobreescribirá.
Introduzca el nombre de archivo en [File Name]. Precaución Se puede introducir un nombre de archivo de hasta 20 caracteres alfanuméricos, aunque es posible que no haya espacio suficiente para el nombre completo en los cuadros o listas de texto, o en el menú de selección de material INT del software principal de Anycast Station.
Seleccione el nombre de archivo de la lista. Haga clic en [Enter]. Aparecerá un mensaje de confirmación. Haga clic en [Enter]. De este modo se borra el archivo seleccionado. Exportación de un archivo Exportando un archivo creado en el software de herramientas de escritura de texto a un “Memory Stick”...
Página 90
En la sección de operaciones de archivo, haga clic en el botón [Export TIFF...], o en el botón [Export TGA...]. Aparece el siguiente mensaje de confirmación. Seleccione dónde desea guardar el archivo y haga clic en [Enter]. Aparece el siguiente mensaje de confirmación. Si el archivo abierto incluye varias hojas, seleccione [all sheet] o [current sheet].
Haga clic en [Enter]. Aparece el siguiente mensaje y el archivo se exporta al “Memory Stick” o a la memoria actualizable USB. Notas • Cuando se exporta un archivo que consta de varias hojas, la segunda hoja y las siguientes se denominan del siguiente modo, con el nombre de archivo más el número de hoja.
Notas • Para obtener más información sobre la confirmación del texto, remítase a “Operaciones estándar para la introducción de texto” (página 83). • Si se introduce con una fuente que solamente admite números, se introducen espacios. Cambio de la fuente del texto Haga clic en la herramienta Selección para seleccionar el objeto de texto (página 84).
Edición del texto Haga clic en la herramienta Selección para seleccionar el objeto de texto (página 84). Aparece un marco naranja alrededor del objeto de texto. Haga clic en el objeto seleccionado una vez más. El marco cambia a una línea de puntos rosa y negra y aparece el cursor, conmutando al modo de introducción de texto.
De este modo se cambia el tamaño seleccionado. Nota También se puede cambiar el tamaño introduciendo directamente un valor numérico en el cuadro [Size]. Haga clic en el cuadro, introduzca el valor numérico en el teclado y, a continuación, pulse la tecla Enter. Cambio del estilo de fuente Haga clic en la herramienta Selección para seleccionar el objeto de texto (página 84).
Cambio del espaciado entre caracteres Haga clic en la herramienta Selección para seleccionar el objeto de texto (página 84). Aparece un marco naranja alrededor del objeto de texto. Haga clic en el cuadro de introducción [Kerning] de la sección de operaciones de fuentes e introduzca el valor numérico desde el teclado.
Haga clic en el cuadro de introducción [Spacing] de la sección de operaciones de fuentes e introduzca el valor numérico desde el teclado. Pulse la tecla Enter. De este modo se cambia el espaciado seleccionado. Nota El valor numérico cero es el punto de partida para el espaciado. Introduciendo un valor negativo, se puede estrechar el espaciado.
Haga clic en el botón de alineación en el centro de la sección de operaciones de fuentes. De este modo, el texto se alinea en el centro. Cambio del color del texto Haga clic en la herramienta Selección para seleccionar el objeto de texto (página 84).
Realización de cambios en el contorno de los caracteres Haga clic en la herramienta Selección para seleccionar el objeto de texto (página 84). Aparece un marco naranja alrededor del objeto de texto. Seleccione la pestaña Edge. Realice los siguientes ajustes para el contorno deseado. Modificación del color del contorno Cambie el color según lo desee en la sección de creación de colores.
Dibuje una línea. Haga clic en la posición inicial y arrastre para dibujar la línea. Arrastre Suelte el Haga clic. dedo Nota Si arrastra con la tecla Shift pulsada, puede dibujar líneas horizontales o verticales. Si hace clic, se crea un cuadrado en la posición pulsada con un grosor de línea equivalente al ajuste [Width] de la pestaña Edge.
La línea aparece como se indica a continuación. Solid Line Broken Line Dotted Line Cambio del grosor de línea Haga clic en la herramienta Selección para seleccionar el objeto de línea (página 84). Aparece un marco naranja alrededor del objeto de línea. Haga clic en el botón [Width] V y seleccione la pestaña Edge.
Cambio del color de línea Haga clic en la herramienta Selección para seleccionar el objeto de línea (página 84). Aparece un marco naranja alrededor del objeto de línea. Seleccione el color en la sección de creación del color. Para más información sobre el ajuste del color, remítase a “Creación de un color en la sección de creación del color”...
Cambio del ángulo de la sombra Haga clic en la herramienta Selección y seleccione el objeto con la sombra (página 84). Aparece un marco naranja alrededor del objeto. Haga clic en la brújula y mueva la aguja hasta la dirección deseada para la sombra.
Introduzca un valor numérico en [Softness]. El grado de borrosidad de la sombra cambia como se indica a continuación. Operaciones de color de fondo (creación de Telop y Flip) Telop Flip (proyección opaca (diagrama descriptivo) de televisión) Creación de una Telop para la inserción (transparencia para la inserción) Cuando el título creado se utiliza como una fuente de inserción en el software principal de Anycast Station el fondo es transparente (valor alfa del 100%), de modo que el fondo no aparece.
Seleccione el botón de selección de color [Black] o [White]. Nota Para crear un diagrama descriptivo (Flip) con un fondo blanco o negro sólido, seleccione [Paint] y ajústelo en negro o blanco. Para más información, remítase a la sección “Creación de un Flip (para la inserción con un color de fondo)”...
Seleccione el botón de selección de color [Paint]. Cree el color en la sección de creación del color. Para más información sobre la creación del color, remítase a “Creación de un color en la sección de creación del color” (página 105). El fondo cambia al color seleccionado.
[HSB] H: Matiz S: Saturación B: Brillo [RGB] R: Rojo G: Verde B: Azul Seleccione [Picker] o [Slider] según el método de selección de color que desee utilizar. Utilice el siguiente procedimiento para especificar el color. Cuando se selecciona [Picker] Mueva el puntero del ratón al punto deseado del campo del color y haga clic, o bien especifique el color mediante la introducción de un valor numérico.
Cambio del color mediante la herramienta Cuentagotas Se puede establecer que el color de un objeto sea el mismo que el color utilizado en otro objeto. Haga clic en la herramienta Selección y seleccione el objeto cuyo color desea cambiar. Seleccione la pestaña deseada.
Nota Con el cuentagotas, puede elegir el color de cualquier parte de la pantalla: fondo, texto, contorno de los caracteres, objeto de línea, modelo de tablero de damas, o imagen capturada. De este modo se cambia el color seleccionado. Modificación de la transparencia Puede establecer un valor de transparencia para el color de un objeto.
Aplicación de una gradación de color Puede aplicar una gradación al color de un objeto. Nota Esta sección describe el ejemplo de un objeto de texto. Haga clic en la herramienta Selección y seleccione el objeto (página 84). Aparece un marco naranja alrededor del objeto. Seleccione la pestaña [Color].
Nota De los cuatro modelos, los dos modelos de los extremos utilizan el color de la selección para la parte blanca del modelo y ofrecen una gradación del color de la selección a negro. Los dos modelos interiores utilizan el color de la selección para la parte blanca del modelo y ofrecen una gradación del color de la selección a blanco.
Si se selecciona A Mover hacia atrás A permite mover hacia atrás un nivel. Mover hacia el fondo A permite mover hacia el fondo. Ejemplo: Para mover el objeto del fondo al frente Haga clic en la herramienta Selección y seleccione el objeto a mover. Seleccione el objeto del fondo Aparece un marco naranja alrededor del objeto y aparece en el frente.
Página 112
Centrado vertical De este modo se centra verticalmente dentro del marco. Centrado horizontal De este modo se centra horizontalmente dentro del marco. Posicionamiento tercio inferior De este modo se coloca el objeto en la parte inferior de la pantalla. Nota La posición del objeto se desplaza a la posición inferior de la zona de seguridad dentro de la hoja.
Haga clic en la herramienta de centrado vertical. De este modo se centra verticalmente el objeto seleccionado. Adición y supresión de hojas En el software de herramientas de escritura de texto se pueden manipular varias hojas en un único archivo. Adición de una hoja nueva Haga clic en el botón [New Sheet] de la sección de operaciones de hojas.
De este modo se suprimen las hojas visualizadas. Simulación de los efectos de inserción Visualizando una imagen capturada de la señal de vídeo del programa, o el modelo de cuadros como fondo, puede modificar el efecto de inserción de un objeto creado.
Precaución Asegúrese siempre de que la casilla de verificación [Keying] de la sección de operaciones de visualización está seleccionada. Haga clic en el botón [Capture] de la sección de operaciones de visualización. Cada vez que haga clic se capturará la imagen actual. Combinación de las casillas de verificación [Checker] y [Keying] de la sección de operaciones de visualización A continuación se indican los efectos de la selección de combinaciones de las...
La línea de puntos exterior indica los extremos del marco. Si se encuentra fuera de esta línea, la imagen quedará recortada. Dentro de la línea de puntos interior se encuentra la zona segura. Combinaciones de teclas en el software principal de Anycast Station Inicie el software principal de Anycast Station y utilice al archivo creado en el software de herramientas de escritura de texto para realizar una inserción.
el nombre de archivo + el número de hoja. • Los archivos creados en el software de herramientas de escritura de texto no tienen extensión. La hoja seleccionada aparece como el visualizador de fuente “INT” y el visualizador PVW. Puede efectuar una combinación como inserción de superposición (DSK) o inserción de luminancia.
Página 118
En la sección de operaciones de archivo, haga clic en el botón [Import FONT...]. Aparece el siguiente mensaje de confirmación. Seleccione el medio insertado y haga clic en [Enter]. Durante la importación, aparece el siguiente mensaje. Una vez finalizada la importación, aparece un mensaje de finalización y la fuente se añade a la lista [Font Name].
Control de las cámaras Esta unidad va equipada con un controlador VISCA. La tecnología VISCA (VIdeo System Control Architecture, arquitectura de control de sistema de vídeo) se utiliza para la conexión de un dispositivo de vídeo a un controlador y controlar el dispositivo de vídeo desde el controlador.
1 Seleccione el número de un botón de selección asignado a una cámara compatible con el protocolo VISCA y confirme; 2 seleccione [Control] y confirme; 3 seleccione la dirección de la cámara y confirme. Source Name CAMERA1 Input S1-1 Composite VISCA 1 Control VISCA 2...
Siguiendo la guía, controle la cámara mediante los botones y mandos del panel frontal. Mueva el posicionador para el control de panorámica horizontal (desplazamiento de la dirección de filmación de la cámara horizontalmente) y panorámica vertical MENU (desplazamiento de la dirección de filmación de la cámara verticalmente).
Nombre de los datos Números de los botones numéricos Menú de ajustes predeterminados de la cámara Efectúe el control de cámara para determinar la toma. Con la rueda de desplazamiento, seleccione el número del menú de ajustes predeterminados de la cámara (del 1 al 6) y confirme. Aparece el menú...
ENTER MENU Mantenga pulsado el botón SHIFT y pulse uno de los botones numéricos del 1 al 6. SHIFT Recuperación de un ajuste predeterminado Pulse el botón de selección NEXT al que está asignado el vídeo de la cámara. Mediante los botones numéricos del panel frontal, pulse el número en el que está...
Aparece un mensaje de confirmación, como se indica a continuación. Pulse el botón ENTER. De este modo se borra el ajuste predeterminado y el color del número cambia a gris. Ajuste del control de la cámara Para cambiar la configuración predeterminada de esta unidad, o para habilitar la panorámica horizontal, la panorámica vertical y el zoom de una cámara montada en el techo, utilice el siguiente procedimiento.
1 Seleccione [Pan Reverse] o [Tilt Reverse] y confirme; 2 seleccione [On] y confirme. Pan / Tilt Enable Pan Reverse B On Tilt Reverse Zoom Enable Activación del control manual de enfoque y diafragma 1 Seleccione [Focus] o [Iris] y confirme; 2 seleccione [Manual] y confirme.
Restablecimiento de la cámara Después de poner en marcha esta unidad, lleve a cabo este procedimiento después de apagar y volver a encender la cámara compatible con el protocolo VISCA, o después de desconectar y volver a conectar el cable VISCA. Lleve a cabo esta operación aunque aparezca “No Response”...
Mezcla de audio Esta sección describe cómo realizar la mezcla de las señales de audio recibidas en la unidad y enviar el audio definitivo (programa de salida) desde los conectores de salida PGM. En primer lugar, asigne las señales de audio a los atenuadores de canal, como se describe en “Configuración relacionada con la señal de audio”...
Grabación de vídeo y audio en un dispositivo externo Mediante la conexión de un dispositivo externo al conector DV o al conector i.LINK del módulo de interfaz SD (BKAW-570), mediante el conector DV puede grabar la salida del programa de este unidad y mediante el conector i.LINK puede grabar las fuentes de entrada a esta unidad.
1 Seleccione [PGM Output] y confirme; 2 Seleccione el conector DV al que está conectada la VCR en la lista y confirme. PGM Output B Off Audio Mode Fs48kHz(2ch) SLOT1 OUT1 OUT2 SLOT2 OUT1 OUT2 SLOT3 OUT1 OUT2 De este modo se establece el conector DV seleccionado para la salida del programa y se envía la señal de vídeo del programa.
Configuración y detalles de archivo grabados Configuración grabada Configuración del menú ACCESS (el ajuste no es posible para Vídeo vídeo DV) Ajuste de [Input Trim] del menú ACCESS (audio analógico solamente) Audio Ajuste de [Audio MIC/LINE Level] del menú principal Detalles de archivo Nombre de archivo YYMMDD-(número de fuente)-(sufijo de 3 dígitos).dv...
Nota Cuando se graban dos fuentes simultáneamente, la capacidad restante indicada disminuye al doble de lo normal y, por tanto, el tiempo de grabación real restante es aproximadamente la mitad del indicado. Inicio de la grabación para cada señal de entrada Seleccione la fuente a grabar en los botones de selección NEXT.
Nota Puede repetir los pasos 1 a 3 para una fuente distinta, para la grabación simultánea de varias señales de entrada. Material grabado Audio: • El audio se graba conjuntamente con el vídeo asignado al mismo número de fuente. No es posible grabar audio solamente. •...
Reproducción de archivos Pulse el botón de selección NEXT para el visualizador de la fuente que indica el número de disco duro. Nota No es posible abrir un archivo en un visualizador de fuente que se está utilizando para la grabación. Pulse el mismo botón de selección NEXT una vez más.
Pulse el botón PLAY. Botón PLAY SHIFT La reproducción se inicia en el visualizador de la fuente y en el visualizador PVW. Observaciones sobre la reproducción de audio Cuando se graba audio analógico cuyos niveles se han ajustado mediante [Input Trim] en el menú ACCESS (página 149), tenga en cuenta lo siguiente. Si se reproduce un archivo en el mismo visualizador de fuente que se utilizó...
Pulse cualquiera de los siguientes botones para llevar a cabo la operación. Botón STOP SHIFT Botón REW Botón FFWD Botón STOP Púlselo durante la reproducción del archivo para detener su reproducción. Púlselo mientras está detenido para cerrar el archivo y regresar a la señal de vídeo y audio de la señal de entrada asignada.
Notas • Si en el paso 3 selecciona [All], se borran todos los archivos. • Mientras se está grabando un archivo, no es posible borrar archivos en el mismo duro. Aparece el siguiente mensaje de confirmación. Pulse el botón ENTER para borrar el archivo. Pulse el botón MENU para cerrar el menú.
Recuperación de un disco duro externo Si como resultado de una de las operaciones siguientes el disco duro externo ha quedado inaccesible desde otro ordenador o desde esta unidad, lleve a cabo la recuperación del disco. • Si el disco duro se desconecta sin llevar a cabo el procedimiento adecuado para la desconexión en esta unidad •...
Uso de un ordenador para reproducir archivos grabados en un disco duro externo Se pueden reproducir en un ordenador los archivos grabados con esta unidad. Precaución Se debe llevar a cabo el procedimiento adecuado antes de desconectar el disco duro externo. Para más información, remítase a la sección “Desconexión del disco duro externo”...
Utilización de la función de intercomunicador La conexión de un sistema intercomunicador externo requiere una operación de conexión por parte del cliente. Un sistema intercomunicador permite al operador consultar a los operadores de las cámaras y otras personas en ubicaciones alejadas. Puede utilizar los altavoces integrados de esta unidad y el micrófono del panel frontal.
Conversación mediante el sistema intercomunicador Conecte el sistema intercomunicador externo. Pulse el botón TB (intercomunicación) y hable al micrófono del panel frontal (o al micrófono del conjunto de auriculares y micrófono). Botón TB AUTO NEXT TRANS Micrófono De este modo se transmite con el sistema intercomunicador externo. Se puede escuchar el sistema intercomunicador externo utilizando los altavoces integrados de la unidad o los auriculares.
Monitorización de audio Utilice los altavoces internos o los auriculares conectados para monitorizar la entrada de audio en la unidad o la salida de audio de la unidad. Determinación de los destinos de salida de la señal de audio Seleccione a qué destinos de salida se debe dirigir el audio asignado al atenuador de cada canal.
Nota En cada caso, cuando se ajusta mediante el menú ACCESS, la salida incluye dichos ajustes (excepto la panoramización). Después de seleccionar [Pre-Fader] o [Post-Fader] y confirmar, 1 seleccione [Send Level] y confirme; 2 ajuste el nivel de salida con el deslizador.
Visualización de los destinos de salida de la señal de audio Compruebe dónde están establecidos los destinos de salida. Pulse el botón MENU. En el menú principal, seleccione [Audio Output]. Compruebe la pantalla de destinos de salida. La pantalla se ilumina en verde cuando está ajustado en [ON] en la configuración de destinos de salida de la señal de audio (página 141).
Botón AUDIO MONITOR ACCESS/ AUDIO MONITOR Mando de ajuste del nivel de CH ON monitorización MONI LEVEL PGM t AUX1 t AUX2 t MIX t PGM ... Monitorización del audio de un canal determinado solamente Utilice la función de escucha previa (PFL) para comprobar el audio de un canal sin los ajustes del atenuador del canal.
Ajustes y configuración de las señales de vídeo/ audio Esta sección describe los ajustes de las señales de vídeo y audio. La calidad de la imagen y la calidad del sonido de las entradas de esta unidad varía en función de factores como las condiciones de filmación. Por tanto, esta unidad dispone de funciones para ajustar de forma independiente el vídeo y el audio de cada entrada.
Pulse el botón ESC para cerrar el menú ACCESS. Nota También puede cerrar el menú pulsando de nuevo el mismo botón ACCESS. Ajuste de la fase de sincronización de las señales RGB De las señales de vídeo asignadas a los botones de selección, ajuste la entrada de las señales RGB a los conectores de entrada RGB.
Aplicación de una compensación al vídeo de salida de programa Se puede aplicar una compensación 7,5 IRE al vídeo de salida de programa. Pulse el botón MENU. En el menú principal, seleccione [Video Output]. 1 Seleccione [PGM OUT Level] y confirme; 2 seleccione [Luminance Offset] en el menú...
• Si el formato de la señal de salida de vídeo es PAL, entonces al utilizar el ajuste [XGA] o [SXGA] faltará el borde de la imagen en la señal de salida de los conectores de vídeo compuesto y S-Video. Puede solucionarse ajustando [Video RGB], aunque en este caso no estará...
Notas • Seleccione [Sharp] si la imagen está borrosa y [Soft] si la imagen parpadea. • Si se selecciona [SXGA] para el ajuste del formato de la señal de salida RGB, puesto que el tamaño de procesamiento interno también es SXGA, no es necesario ningún filtro.
Ajuste del ecualizador Se puede ajustar la calidad del audio utilizando el ecualizador para ajustar las frecuencias altas, medias y bajas de audio. Pulse el botón ACCESS en la misma columna del atenuador del canal al que está asignado el audio que desea ajustar. 1 En el menú...
1 En el menú principal, seleccione [Limiter/Compressor]; 2 seleccione [Limiter] o [Compressor] y confirme; 3 con el deslizador de umbral ajuste el nivel al que tiene efecto el limitador o el compresor. Nota Aparece un medidor de reducción de ganancia a la derecha del menú que indica la compresión actual.
Indicación de destinos de salida 1 Seleccione el elemento cuyo nivel desea ajustar y confirme; 2 ajústelo mediante el deslizador. PGM Delay AUX1 Delay AUX1 OUT Level AUX2 Delay AUX2 OUT Level MIX OUT Delay MIX OUT Level A continuación se indican los elementos cuyo nivel se puede ajustar. [AUX1 OUT Level]: Ajusta el nivel de salida para la salida de audio del conector AUX1.
1 Seleccione el elemento conectado al conector del paso 2 y confirme; 2 mientras mira el vídeo conectado en el paso 1, ajústelo mediante el deslizador. PGM Delay AUX1 Delay AUX1 OUT Level AUX2 Delay AUX2 OUT Level MIX OUT Delay MIX OUT Level A continuación se indican los elementos cuyo tiempo de retardo se puede ajustar.
Nota Cuando el destino de salida se ajusta mediante [OSC OUT] y se efectúa una selección distinta de [Off], el botón DIM se ilumina y los niveles de los altavoces internos, de los auriculares y de las salidas de monitor se reducen automáticamente.
Importación y borrado de archivos Mediante el menú [File Manager], se pueden realizar las siguientes operaciones de archivos. • Importación de archivos de gráficos y archivos de logotipo de un “Memory Stick” o de una memoria actualizable USB • Borrado de archivos de gráficos o archivos de logotipo importados en esta unidad •...
Precauciones • Utilice un “Memory Stick” o una memoria actualizable USB que se haya formateado utilizando esta unidad. • El archivo de gráficos debe haberse colocado en la carpeta designada MSSONY/PRO/LPS/ANYCAST/CG para archivos de gráficos. Para más información sobre el formateo de un “Memory Stick,” remítase a la sección “Formateo de un “Memory Stick””...
Página 157
Introduzca un “Memory Stick” o memoria actualizable USB que contenga el archivo de logotipo en la ranura de “Memory Stick” o en el conector USB del panel lateral. Precauciones • Utilice un “Memory Stick” o una memoria actualizable USB que se haya formateado utilizando esta unidad.
Borrado de archivos Pulse el botón MENU. En el menú principal, seleccione [File Manager]. 1 Seleccione [Delete] y confirme; 2 seleccione [CG File] o [Logo File] o el número de disco duro y confirme; 3 seleccione el archivo a borrar y confirme.
Formateo de un disco duro externo Formatee un disco duro externo para poder utilizarlo con esta unidad. Esta unidad utiliza el formato del sistema de archivos ext3. Nota Recomendamos que vuelva a formatear el disco duro externo a intervalos regulares a fin de evitar una reducción del rendimiento debido a la fragmentación de archivos.
Página 160
Pulse el botón ENTER. Se inicia el formateo. Una vez finalizado el formateo, aparece el siguiente mensaje. Pulse el botón ENTER para cerrar el mensaje. Pulse el botón MENU para cerrar el menú. Formateo de un disco duro externo...
Formateo de un “Memory Stick” Formatee un “Memory Stick” para que se pueda utilizar con esta unidad. En esta unidad, utilice los siguientes tipos de “Memory Stick”. Tipo de “Memory Stick” Uso para lectura/ escritura en esta unidad “Memory Stick” “Memory Stick”...
Página 162
Pulse el botón ENTER. Se inicia el formateo. Una vez finalizado el formateo, aparece el siguiente mensaje. Pulse el botón ENTER para cerrar el mensaje. Nota El formateo de un “Memory Stick” en esta unidad crea automáticamente la siguiente estructura de directorios en el “Memory Stick”. MSSONY/PRO/LPS/ANYCAST/INSTALL /JOB /LICENCE...
Formateo de una memoria actualizable USB Formatee una memoria actualizable USB para poder utilizarla con esta unidad. Inserte la memoria actualizable USB en el conector USB del panel lateral. El conector USB superior es el número 1 y el conector inferior es el número 2. FACTORY USE REMOTE NETWORK...
Página 164
Nota El formateo de una memoria actualizable USB en esta unidad crea automáticamente la siguiente estructura de carpetas en la memoria actualizable USB. MSSONY/PRO/LPS/ANYCAST/INSTALL /JOB /LICENCE /LOGO /REAL /EDL /FONT Pulse el botón MENU para cerrar el menú. Formateo de una memoria actualizable USB...
Secuencias Se puede codificar la salida del programa en formato de archivo de secuencias Real Media (.rm) en esta unidad y emitirlo en la red. ¿Qué es la emisión de secuencias? La emisión se secuencias es una transmisión de datos multimedia. Los datos de vídeo y audio se envían a través de una red y se pueden reproducir en tiempo real.
En el menú principal, seleccione [Network]. Ajuste las siguientes opciones del menú secundario. Introducción del nombre del sistema principal 1 Seleccione [Host Name] y confirme; 2 introduzca el nombre del sistema principal en el cuadro de introducción y confirme. Apply XXXXXXXXXX Host Name IP Setting...
Si se selecciona [Manual], introduzca los siguientes elementos y confirme. [Domain Name]: Introduzca el nombre de dominio. Introduzca entre 3 y 63 caracteres alfanuméricos. El primer carácter debe ser una letra. [Primary DNS]: Introduzca la dirección del servidor DNS primario. [Secondary DNS]: Introduzca la dirección del servidor DNS secundario (introdúzcala según sea necesario).
Configuración de la transmisión de secuencias en directo Configuración del menú Esta configuración permite codificar la salida de programa de esta unidad en formato de archivo de secuencias Real Media (.rm) y transmitirla mediante secuencias en directo. Pulse el botón MENU. En el menú...
Inicio y detención de la emisión de secuencias Inicio de la emisión de secuencias Lleve a cabo la configuración que se describe en “Configuración de la red” (página 165) y “Configuración de la transmisión de secuencias en directo” (página 168). Pulse el botón ON LINE.
Nota Seleccione [Preferences] en el menú [Tools] de Real Player y configure la conexión de acuerdo con su entorno de red. Directrices para el número de conexiones de Real Player dependiendo de la velocidad de transferencia La tabla siguiente muestra el número de conexiones posible de Real Player para cada velocidad de transferencia.
Página 172
Abra un editor de texto como el Bloc de notas e introduzca el URL para el contenido de secuencias en formato Real Media como se indica a continuación. rtsp://IP address of the unit (Helix Server)/broadcast (path)/specified filename.rm Ejemplo: rtsp://xxx.xxx.xxx.xxx/broadcast/live.rm Guarde el archivo con la extensión “.ram”. Nota Este archivo se convierte en un metaarchivo del formato Real Media.
Apéndice Mantenimiento Esta sección describe cómo comprobar la versión del software operativo y actualizarlo. Comprobación de la versión del software operativo Se puede comprobar el número de versión del software operativo y del hardware que conforman la unidad, los módulos de interfaz instalados en la misma, así como el número de serie de la unidad.
Si el disco duro externo está conectado a la unidad, desconéctelo siempre antes de actualizar el software operativo. Información sobre las actualizaciones La información sobre las actualizaciones de software está disponible en el portal Anycast Station administrado por Sony. El siguiente sitio también proporciona enlaces al portal e información sobre actualizaciones. https://www.ecspert.sony.biz/ecsite/ https://servicesplus.us.sony.biz/SoftwarePlusSearch.aspx (para clientes en...
Página 175
Aparecerá la siguiente pantalla. A continuación, aparece la pantalla “INSTALL” y el mensaje “C: Copying Program files...” Notas • Si ya está instalada la misma versión, dicho objeto aparece en gris y se excluye de la actualización. • La “C:” de “C: Copying Program files...” se refiere al “Memory Stick” y “D:”...
Página 176
Si de este modo no se resuelve el problema, consulte a su distribuidor o a su representante de servicio técnico de Sony. • Los usuarios que hayan adquirido el equipo opcional BKAW-550/ BKAW-570 deben instalar el equipo opcional y, a continuación, realizar la...
Si aún así no se resuelve, tome nota del número de mensaje visualizado y consulte a su distribuidor o a su representante de servicio técnico de Sony. Estructura de los mensajes Los mensajes que aparecen durante el funcionamiento de esta unidad constan de las partes siguientes.
Tipos de mensaje A continuación se indica el significado del tipo de mensaje. Mensaje de error Tipo de mensaje: ERROR Número de mensaje: 4XXX-YYYY-ZZZZ (empieza por 4) Como resultado de una operación, se ha producido un error. Mensaje de advertencia Tipo de mensaje: WARNING Número de mensaje: 2XXX-YYYY-ZZZZ (empieza por 2) Aparece cuando una comprobación preliminar antes de llevar a cabo una...
Lista de mensajes Si aparece un mensaje de esta lista y sigue apareciendo después de volver a intentar la operación, consulte a su distribuidor o a su representante de servicio técnico de Sony. Número Texto del mensaje Significado 0002 Deleting ... Please wait.
Página 180
Número Texto del mensaje Significado When selecting DV Audio, DV Video will be Cuando se seleccione DV Audio, se seleccionará automáticamente 1011 selected automatically. DV Video. When selecting DV Video, DV Audio will be Cuando se seleccione DV Video, se seleccionará automáticamente 1012 selected automatically.
Página 181
Número Texto del mensaje Significado A file with this name already exists. Ya existe un archivo con este nombre. 1044 Overwrite? ¿Sobreescribir? 1045 File Name, Saved Day Nombre de archivo, Guardado en fecha 1046 Do you want to save changes before exiting? ¿Desea guardar los cambios antes de salir? 1047 File Name, Saved Day...
Página 182
Número Texto del mensaje Significado Cannot change the video input assignment while No se puede cambiar la asignación de entrada de vídeo mientras se graba 2043 recording to HDD. en la HDD. Cannot change the PGM Output assignment while No se puede cambiar la asignación de salida PGM mientras se graba en la 2044 recording to HDD.
Página 183
Número Texto del mensaje Significado HDDX has been formatted by a later version of La HDDX se ha formateado con una versión posterior de Anycast Station 2077 Anycast Station, and is incompatible with this y no es compatible con esta versión. version.
Página 184
Número Texto del mensaje Significado Please enter IP Address Settings, then select Introduzca la configuración de dirección IP y, a continuación, seleccione 4054 “Apply”. “Apply”. Please enter Primary DNS Settings, then select Introduzca la configuración de DNS primaria y, a continuación, seleccione 4055 “Apply”.
Página 185
Si aparece el siguiente mensaje, apague inmediatamente la unidad y consulte a su distribuidor o a su representante de servicio técnico de Sony Número Texto del mensaje Significado 4045 A fault has developed with the internal fan. Se ha producido una anomalía en el ventilador interno.
Solución de problemas Compruebe esta sección antes de consultar a su distribuidor o representante de servicio técnico de Sony. Si la unidad sigue sin funcionar correctamente, consulte a su distribuidor o a su representante de servicio técnico de Sony. Problema...
Página 187
Problema Causas posibles Soluciones posibles Remíta- se a la página Inserción de luminancia e inserción de superposición La inserción no funciona. La inserción está oculta debido a Modifique la configuración de la configuración de Crop. Crop. La inserción está oculta debido a Modifique los valores de Clip, 69, 76 la configuración de Clip, Gain o...
Problema Causas posibles Soluciones posibles Remíta- se a la página Aparece el mensaje “Streaming El servidor de secuencias no se Seleccione [Streaming] en el functions currently unavailable. pone en marcha. menú superior, después [Output] Please enter Streaming settings to y, a continuación, seleccione continue.”...
• No toque el terminal del “Memory Stick” con ranura de la unidad AWS-G500, puesto que nada en absoluto, y menos aún con los dedos u pueden producirse daños. Sony Corporation objetos metálicos. declina cualquier responsabilidad sobre • No golpee, doble ni deje caer el “Memory cualquier avería resultante de dicha operación.
• Antes de introducir el “Memory Stick” en la Especificaciones ranura de la unidad AWS-G500, asegúrese de que la memoria que desea utilizar ya esté seleccionada. • Un “Memory Stick” con la función Memory Generales Select permite al usuario seleccionar la memoria Requisitos de alimentación interna del “Memory Stick”...
Página 191
Vídeo: 1,0 Vp-p, 75 Ω, Puerto recodificador Sincronización negativa HDD (configuración al salir de fábrica) S-video Tipo DIN i.LINK: Tipo IEEE 1394 de Y: 1,0 Vp-p, 75 Ω, 6 terminales Sincronización negativa HDD IF: SBP2 C: 0,286 Vp-p en sincronización, 75 Ω, Señales de audio (NTSC) AUDIO INPUTS...
Cable de alimentación recomendado Compatible con las Norteamérica Nº de pieza: 1-551-812-11 instrucciones de cámara Europa Nº de pieza: 1-782-929-22 VISCA de Sony. 15,4” LCD High Brightness, × WXGA (1280 800, 60 Hz) El diseño y las especificaciones están sujetos a Altavoz Altavoz integrado cambios sin previo aviso.
DHCP (Dynamic Host la propiedad de susceptibilidad Glosario Configuration Protocol, electromagnética tal, que el protocolo de dispositivo puede funcionar sin configuración de sistema interferencias de radiaciones principal dinámico) electromagnéticas, etc., Ajuste predeterminado Protocolo para asignar emitidas por otros dispositivos. Función que permite guardar un automáticamente las conjunto de ajustes eléctricos y direcciones IP a los clientes...
Página 195
FireWire por parte de Apple del protocolo IPv4 actual. reducido para poder visualizar Computer e i.LINK por parte de una lista de muchas imágenes. IRE (International Radio Sony Corporation. Engineers, ingenieros Monitorizar Inserción de luminancia internacionales de radio) Escuchar el audio y visualizar el Método de composición de una...
Página 196
Nombre de dominio PFL (Pre-Fader Listen, Salida de señal de Identificador asignado a un escucha previa) programa (PGM) Monitorización del audio antes Señales de vídeo y audio grupo de ordenadores y redes de de los ajustes de nivel mediante definitivas enviadas desde este Internet.
Página 197
Umbral Nivel al que se activa un limitador o compresor. VISCA Protocolo desarrollado por Sony que permite la conexión de equipos de vídeo con ordenadores. Conector de 3 terminales, a menudo denominado conector Cannon. Un mecanismo de fijación mantiene el conector...
Índice alfabético Botón ENTER ....12 Conectores de entrada de micrófono/línea (MIC/LINE) Botón ESC ....... 12 ACCESORIOS 1/2 ........17 OPCIONALES .....192 Botón FTB ....... 14 Conectores de entrada de ACCESORIOS Botón KEY ...... 14 micrófono/línea (MIC/LINE) SUMINISTRADOS ..192 Botón MENU ....12 3/4/5/6 ......17 Actualización del software Botón MIX ....
Página 199
Control de las cámaras ..119 Instalación de la unidad ..34 Nivel MIC/LINE de audio .......54 Control de shuttle ....16 Intercomunicador .... 139 Red ......166 Corte ........57 Interruptor +48V ....17 Salida de audio .143 Corte de altas frecuencias o de Interruptor de terminación ......152 de 75 Ω...
Página 200
Versión de software ..173 Vista previa de efecto ..74 Visualización de material de secuencias ....170 Visualizador de la fuente ..24 Visualizador PGM .....22 Visualizador PVW 22 Índice alfabético...
Sony Corporation. • “Memory Stick Duo” y son marcas comerciales de Sony Corporation. • “MagicGate Memory Stick Duo” es una marca comercial de Sony Corporation. • “Memory Stick PRO” y son marcas comerciales de Sony Corporation. • “Memory Stick PRO Duo” y son marcas comerciales de Sony Corporation.