Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 7

Enlaces rápidos

Made in France
®
3 year guarantee
Garantie 3 ans
Garantie 3 Jahre
Garanzia 3 anni
Garantía 3 años
CHESTER
CHESTER
(EN) Chest harness only to be used with a sit-harness
(FR) Harnais torse à utiliser avec un harnais cuissard
uniquement
(D) Brustgurt, nur mit einem Sitzgurt zu verwenden
(I) Imbracatura alta da usare solamente con una imbracatura
bassa
(E) Arnès de pecho para utilizar ùnicamente con un arnès de
cintura
(NL) Borstgordel, enkel te gebruiken met een zitgordel
NAVAHO MINIBOSS C91
NAVAHO VARIO C79
FALCON C38
EN 12277 type D
UIAA
PRICE
1. How to put on
Closing / opening
Fermeture / ouverture
Schließen / Öffnen
Chiusura / apertura
Cierre / abertura
Tightening
Serrage
Spannen
Allacciatura
Apretado
Loosening
Desserrage
Entspannen
Slacciatura
Aflojado
Nomenclature of parts
C64
Static breaking load
EN 361
+ CHESTER =
CHESTER
+
NAVAHO MINIBOSS C91
NAVAHO VARIO C79
FALCON C38
15 kN
2. Use of fall arrest sternal attachment point
Use as fall-arrest harness.
Component part of a fall-
arrest system.
Utilisation en harnais
antichute.
Composante d'un système
d'arrêt des chutes.
Verwendung als
Auffanggurt.
Teil eines Auffangsystems.
Utilizzo come imbracatura
anticaduta.
Componente di un sistema
d'arresto anticaduta.
Utilización como arnés
anticaída.
Componente de un sistema
anticaídas.
UIAA
CHESTER
+
Sit harness
Harnais cuissard
Sitzgurt
Imbracatura bassa
Arnès de cintura

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Petzl CHESTER C64

  • Página 1 Made in France Nomenclature of parts Use as fall-arrest harness. Component part of a fall- ® arrest system. Utilisation en harnais antichute. Composante d’un système 3 year guarantee d’arrêt des chutes. Garantie 3 ans Verwendung als Garantie 3 Jahre Auffanggurt. Garanzia 3 anni Teil eines Auffangsystems.
  • Página 2 Ente riconosciuto che interviene per l’esame CE del tipo FECHA INSPECTOR Organismo notificado que interviene en el examen CE de tipo APAVE Lyonnaise BP 3, 69811 Tassin Cedex, France, n°0082 maxi 600 g Inch ISO 9001 PETZL / F 38920 Crolles Copyright Petzl Printed in France www.petzl.com...
  • Página 3 Do not hesitate to contact PETZL in case of Read this notice carefully, it gives instructions doubt. for the use of this product. Only the techniques...
  • Página 4 En cas de doute ou de problème de entraîner une diminution de sa résistance. compréhension, renseignez-vous auprès de PETZL. Ne pas hésiter à contacter PETZL en cas de doute. Les activités en hauteur sont dangereuses et peuvent entraîner des blessures graves, Durée de vie =...
  • Página 5 Risse können seine vorzustellen. Im Zweifelsfall oder bei Festigkeit und Funktion vermindern. Scheuen Sie Verständnisschwierigkeit, wenden Sie sich bitte sich nicht, im Zweifelsfall Kontakt mit PETZL an PETZL. aufzunehmen. Aktivitäten in der Höhe sind gefährlich und können bedrohliche Verletzungen hervorrufen, Lebenszeit = Lagerungszeit + sogar zum Tode führen.
  • Página 6: Nomenclatura Delle Parti

    è destinato. (5) Passante. e l’utilizzo. Evitare gli urti e lo sfregamento PETZL non è responsabile delle conseguenze su materiali abrasivi o su parti taglienti. dirette, indirette, accidentali o di ogni altro tipo di Controllo, punti da verificare L’utilizzatore deve considerare le possibilità...
  • Página 7: Utilización

    Vigile los cortes, desgastes y daños debidos al las cuales este producto no está destinado. utiliza este producto. uso, al calor, a los productos químicos, etc... PETZL no es responsable de las consecuencias Comprobación = seguridad Atención a los hilos cortados. directas, indirectas, accidentales o de cualquier...
  • Página 8 Aarzel niet om PETZL te gelieve dan contact op te nemen met PETZL. contacteren bij twijfel. Alle activiteiten op hoogte zijn gevaarlijk en...