Descargar Imprimir esta página

Iseki TM3185F3 Manual De Utilización página 44

Publicidad

TM3185F3
TM3185F3
Bras arrière
Brazo trasero
FIG. 65 : Les bras comprennent plusieurs pièces im-
FIG. 65: Los brazos cuentan con varias piezas importantes
para fijar y accionar el equipo:
portantes pour fixer et actionner l'équipement :
Brazos inferiores (1) - Puntos de fijación principales para
Bras inférieurs (1) - Points de fixation principaux
los pasadores inferiores del equipo.
pour les goupilles inférieures de l'équipement.
Barras de elevación (2) - Conectan los brazos inferiores a
Tiges de levage (2) - Relient les bras inférieurs aux
los brazos de elevación hidráulica para levantar o bajar los
bras de levage hydraulique pour lever ou abaisser les
primeros. La barra de elevación derecha acoplada al brazo
bras inférieurs. La tige de levage droite reliée au bras
inferior permite colocar el equipo al mismo nivel (al lado).
inférieur droit permet de mettre l'équipement à niveau
(côte à côte).
Cadenas de sujeción (3) - Reducen el movimiento lateral
del equipo.
Chaînes de maintien (3) - Réduisent le mouvement
Brazo superior (4) - Regulable, de tipo tensor para nivelar
latéral de l'équipement.
el equipo (de delante hacia atrás).
Bras supérieur (4) - Réglable, de type tendeur pour
Muelle (5) - Une el conjunto de los brazos inferiores para
mettre l'équipement de niveau (de l'avant à l'arrière).
evitar que toquen los neumáticos cuando el enganche no se
Ressort (5) - Fixe ensemble les bras inférieurs pour
utiliza, por ejemplo, cuando el tractor se desplaza por
éviter de toucher les pneus lorsque l'attelage n'est
carretera.
pas utilisé, par exemple lors de déplacement sur la
FIG. 66: El varillaje cuenta con 3 posiciones para la fijación
route.
del brazo superior, 1, al tractor.
FIG. 66 : La tringlerie offre 3 positions pour la fixation
Para la mayoría de los equipos, la fijación del brazo superior
du bras supérieur (1) sur le tracteur.
(1) en el orificio central A resulta conveniente, no obstante,
se puede elevar la altura del equipo para el transporte.
Pour la plupart des équipements, la fixation du bras
supérieur (1) dans l'orifice du milieu A convient, mais
FIG. 67: Para adaptarse a los diferentes equipos, el brazo
posterior está estandarizado en función de sus dimensiones,
il est possible de relever la hauteur de l'équipement
del tamaño de los husillos, etc. Esto permite utilizar
pour le transport.
alternativamente equipos con un mínimo de ajustes siempre
FIG. 67 : Afin de s'adapter à différents équipements,
que el tamaño o la "categoría" correspondiente sean
le bras arrière est normalisé en fonction de l'encom-
respetados.
brement, de la taille des broches, etc. Cela permet
Este tractor está equipado para equipos de "categoría 0" con
d'utiliser alternativement des équipements avec un
los parámetros siguientes para los puntos de fijación:
minimum de réglages tant que la taille ou la « catégo-
rie » correspondante est respectée.
CUADRO 3: Dimensión del punto de fijación
Ref.
Descripción
Ce tracteur est équipé pour des équipements de « ca-
tégorie 0 » avec les dimensions de points de fixation
suivants :
Separación del brazo
A
inferior
TABLEAU 3 : Dimension de point de fixation
Diámetro del eje del
B
Réf.
Description
brazo inferior
Écartement du bras
Altura del brazo
A
C
inférieur
superior
Diamètre de l'axe du
Diámetro del husillo del
B
D
bras inférieur
brazo superior
Hauteur du bras
C
supérieur
ATENCIÓN: Asegúrese de que todos los
Diamètre de broche du
pasadores estén colocados después del
D
bras supérieur
ajuste.
Utilice
siempre
suministrados con el tractor.
ATTENTION : Assurez-vous que toutes
les goupilles sont positionnées après le
ADVERTENCIA: no se acerque al sistema del
réglage. Utilisez toujours les goupilles
brazo trasero cuando lo esté accionando.
fournies avec le tracteur.
AVERTISSEMENT : ne vous approchez
NOTA:
Cuando utilice equipos con árboles de TDF,
pas du système du bras arrière lorsque
ajuste la altura y la anchura de los 3 puntos para
vous le commandez.
obtener el juego adecuado entre el equipo y el
enganche de 3 puntos. Compruebe igualmente
REMARQUE : Lorsque vous utilisez des équipements
que no se produce ninguna fricción con la
avec des arbres de PDF, réglez la
protección principal.
hauteur et la largeur des 3 points de
manière à obtenir un jeu entre l'équipe-
ment et l'attelage trois-points. Vérifiez
également qu'il n'y a pas de frottement
avec la protection principale.
Dimensión
(tamaño)
565 mm
Dimension (taille)
22 mm
565 mm
410 mm
22 mm
19 mm
410 mm
19 mm
los
pasadores
42
42
4
5
1
3
FIG. 65
FIG. 65
1
1
A
A
B
B
FIG. 66
FIG. 66
FIG. 67
FIG. 67
2

Publicidad

loading