Página 1
27/05/22 31/05/22 06/06/22 XX/XX/21 XX/XX/21 Mohit Mohit Mohit This file is the property of Kingfisher Group Plc. No copying, alteration or amendment is permitted without written authorisation from the Kingfisher Brand Team. 5059340445991_MNL_IN_V03.indb 1 5059340445991_MNL_IN_V03.indb 1 06-06-2022 15:34:00 06-06-2022 15:34:00...
Página 2
Merci de les lire attentivement avant de manipuler le produit et de les conserver pour référence. PL WAŻNE — Niniejsza instrukcja została opracowana w celu CLAG60ASBL zapewnienia bezpieczeństwa użytkownikowi. Należy ją dokładnie przeczytać przed obsługą produktu i zachować do wykorzystania w 5059340445991 przyszłości.
Página 3
EN Parts FR Pièces PL Części RO Piese ES Piezas PT Peças 03. x1 01. x1 02. x1 04. x1 EN Not included FR Non inclus PL Brak w zestawie 05. x6 06. x6 07. x4 RO Neinclus VENT PACK CARBFILT4 (4 x 32mm) (3.5 x 10mm)
Página 4
EN Safety FR Sécurité PL Bezpieczeństwo RO Siguranță ES Seguridad PT Segurança on 0800 324 7818 (UK) and 1-800 932 230 (Eire). Before you start • Check the package and These instructions are for your make sure you have all of the safety.
Página 5
Safety MANUAL. FAILURE TO FOLLOW THESE WARNING: THERE IS INSTRUCTIONS A RISK OF ELECTRIC MAY RESULT SHOCK AND FIRE IN ELECTRICAL IF CLEANING IS HAZARDS. NOT CARRIED OUT WARNING: SWITCH IN ACCORDANCE OFF THE APPLIANCE WITH THESE AT THE MAINS INSTRUCTIONS.
Página 6
WARNING: DO NOT WARNING: WHEN FLAMBE UNDER THE THE EXTRACTOR HOOD. TO AVOID HOOD IS LOCATED THE RISK OF FIRE, ABOVE AN CLEAN OR REPLACE APPLIANCE, THE THE GREASE FILTER MINIMUM DISTANCE REGULARLY AND BETWEEN THE CLOSELY MONITOR SUPPORTING PANS CONTAINING SURFACE FOR THE HOT OIL.
Página 7
IN ACCORDANCE WARNING: THE WITH THESE HOOD MAY STOP INSTRUCTIONS WORKING DURING MAY RESULT IN A AN ELECTROSTATIC SAFETY HAZARD. IF DISCHARGE (E.G. IN DOUBT, ASK FOR LIGHTNING). THIS ADVICE INSTORE OR INVOLVES NO FROM A QUALIFIED RISK OF DAMAGE. INSTALLER.
Página 8
IN A SAFE WAY AND • Do not use flammable sprays in close vicinity to the UNDERSTAND THE appliance. HAZARDS INVOLVED. • Please dispose of the packing CHILDREN SHALL material carefully. There is NOT PLAY WITH a fire risk if cleaning is not THE APPLIANCE.
Página 9
• Do not use the hood if it shows signs of damage or imperfection. Contact customer services for assistance. • The manufacturer declines all liability for personal or material damage as a result of misuse or incorrect installation of this appliance.
Página 10
Receiver category Information for EU No. 66/2014 and No. 65/2014 A. Information of the cooker hood ( www.diy.com) Value Trademark COOKE&LEWIS GOODHOME CLAG60ASBL / CLAG90ASBL / Model identification GHAG60ASBL / GHAG90ASBL Annual Energy Consumption (AEC hood) (kWh/year) 23.5 Energy Efficiency class Fluid Dynamic Efficiency 30.9...
Página 11
Weighted sound power level at maximum setting (LWA) (dB) Sound power level of boost if any (LWA) (dB) Measured power consumption off mode (Po) (W) 0.46 Measured power consumption in standby mode (Ps) (W) Time increase factor (f) Energy Efficiency Index (EEIhood) 45.9 Measured air flow rate at best efficiency point (QBEP) (m 256.7...
Página 12
Guarantee We take special care to select high quality materials Avant de commencer and use manufacturing techniques that allow us to create products incorporating design and durability. Ces consignes concernent votre This cooker hood has a manufacturer’s guarantee of sécurité. Lire attentivement les 2 years against manufacturing defects, from the date of purchase (if bought in store) or date of delivery instructions suivantes avant...
Página 13
Sécurité de la hotte aspirante, vérifier qu’elle n’est pas AVERTISSEMENT : endommagée. En cas de UN RISQUE DE doute, ne pas utiliser l’appareil CHOC ÉLECTRIQUE et contacter le service client ET D’INCENDIE PEUT au 0805 114 951. • Contrôler l’emballage et SURVENIR SI LE s’assurer de disposer NETTOYAGE N’EST...
Página 14
AVERTISSEMENT : APPAREILS UTILISER DE CUISSON. UNIQUEMENT DES IL CONVIENT RACCORDS ET DES D’ÉLOIGNER LES VIS DE FIXATION ENFANTS DE MOINS AUX DIMENSIONS DE 8 ANS, À MOINS RECOMMANDÉES QU’ILS NE SOIENT DANS CETTE SURVEILLÉS EN NOTICE. LE NON- PERMANENCE. RESPECT DES VEILLER À...
Página 15
LE CÂBLAGE FIXE PARTIE LA PLUS CONFORMÉMENT BASSE DE LA HOTTE DOIT ÊTRE D’AU RÉGLEMENTATIONS MOINS : LOCALES RELATIVES - PLAQUES DE À L’INSTALLATION CUISSON AU GAZ ÉLECTRIQUE DE ≥ 650MM VOTRE PAYS. IL - PLAQUES CONVIENT DE DE CUISSON CONNECTER UN ÉLECTRIQUES INTERRUPTEUR...
Página 16
EN MAGASIN OU À AVERTISSEMENT : UN INSTALLATEUR LA HOTTE PEUT QUALIFIÉ. CESSER DE FONC- TIONNER PENDANT AVERTISSEMENT : UNE DÉCHARGE CONSULTER LES ÉLECTROSTATIQUE RÉGLEMENTATIONS (FOUDRE, P. EX.). LOCALES CELA NE PRÉSENTE CONCERNANT AUCUN RISQUE LES SORTIES D’ENDOMMAGE- D’EXTRACTION ET MENT.
Página 17
CONNAISSANCES, • Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être À CONDITION remplacé par le fabricant, son QU’ILS SOIENT prestataire de service ou par CORRECTEMENT une personne qualifiée afin SURVEILLÉS OU d’éviter tout risque pour la QU’ILS AIENT REÇU sécurité.
Página 18
• Les lampes LED de cet • Le fabricant décline toute appareil ne peuvent pas être responsabilité en cas de remplacées par l’usager. dommages corporels ou En cas de panne d’une matériels causés par une lampe, contacter l’assistance mauvaise utilisation ou une téléphonique mentionnée à...
Página 19
Informations relatives aux règlements de l’UE n° 66/2014 et n° 65/2014 A. Informations relatives à la hotte (www.diy.com) Valeur Marque déposée COOKE&LEWIS GOODHOME CLAG60ASBL / Identification de modèle CLAG90ASBL / GHAG60ASBL / GHAG90ASBL Consommation énergétique annuelle de la hotte (AEC hotte) (kWh/an) 23.5 Classe d'efficience énergétique...
Página 20
Classe d'efficience fluidodynamique 60cm: 36 Efficience lumineuse (LE hotte) (lux/W) 90cm: 32 Classe d'efficience lumineuse Efficacité de filtration des graisses (GFE hotte) 67.6 Classe d'efficacité de filtration des graisses (GFE hotte) Débit d'air minimal au point de travail (en utilisation normale) (m 211.3 Débit d'air maximal au point de travail (en utilisation normale) (m 387.5...
Página 21
Recyclage et mise au rebut générales ainsi que dans le manuel d’utilisation, et conformément à la pratique, sous réserve Les produits électriques usagés (DEEE) que celles-ci n’aillent pas à l’encontre du manuel ne doivent pas être jetés avec les ordures d’utilisation.
Página 22
l’installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité. Przed rozpoczęciem Article L217-5 du Code de la consommation - Le bien est conforme au contrat : 1. S’il est adapté à l’objectif użytkowania généralement prévu pour des biens similaires et, le cas échéant : s’il correspond à...
Página 23
zamontowany oraz aby właścicielowi, aby umożliwić użytkownik dokładnie mu zaznajomienie się z zapoznał się z instrukcjami urządzeniem i ostrzeżeniami dotyczącymi bezpieczeństwa dotyczącymi bezpieczeństwa. i unikał nieprawidłowej obsługi Bezpieczeństwo oraz związanych z tym zagrożeń. Po rozpakowaniu OSTRZEŻENIE: JEŚLI okapu kuchennego sprawdzić, PRACE ZWIĄZANE Z czy nie jest on uszkodzony.
Página 24
OSTRZEŻENIE: UŻY- URZĄDZENIA, JEŚLI WAĆ WYŁĄCZNIE NIE ZNAJDUJĄ SIĘ MOCOWAŃ I WKRĘ- POD NADZOREM TÓW MOCUJĄCYCH DOROSŁEJ OSOBY. O ROZMIARACH PO- OSTRZEŻENIE: DANYCH W NINIEJ- POD OKAPEM SZEJ INSTRUKCJI NIE NALEŻY OBSŁUGI. NIEPRZE- PRZYGOTOWYWAĆ STRZEGANIE NINIEJ- PŁONĄCYCH SZYCH INSTRUKCJI POTRAW. ABY MOŻE SPOWODO- UNIKNĄĆ...
Página 25
DOTYCZĄCYMI OSTRZEŻENIE: INSTALACJI PRZED PODŁĄCZE- ELEKTRYCZNYCH NIEM OKAPU NALE- OBOWIĄZUJĄCYMI ŻY SPRAWDZIĆ, CZY W DANYM KRAJU. NAPIĘCIE I CZĘSTO- PODCZAS TLIWOŚĆ ZASILA- INSTALACJI NALEŻY NIA ODPOWIADAJĄ PODŁĄCZYĆ SPECYFIKACJI PO- WIELOBIEGUNOWY DANEJ NA TABLICZ- WYŁĄCZNIK, CE ZNAMIONOWEJ W KTÓRYM URZĄDZENIA. ZA- ROZWARCIE MONTOWANIE URZĄ- MIĘDZY STYKAMI...
Página 26
PRZESTRZEGANE. PONOWNIE PO UPŁY- NIE WOLNO WIE JEDNEJ MINUTY. PODŁĄCZAĆ OSTRZEŻENIE: OKAPU DO KANAŁU URZĄDZENIE MOGĄ WENTYLACYJNEGO OBSŁUGIWAĆ LUB KANAŁU DZIECI W WIEKU GORĄCEGO CO NAJMNIEJ 8 POWIETRZA LAT I OSOBY O ZAWIERAJĄCEGO OGRANICZONEJ OPARY SPALANIA SPRAWNOŚCI GAZU LUB FIZYCZNEJ, INNYCH PALIW.
Página 27
ZAGROŻEŃ. DZIECI się z działem obsługi klienta w celu ustalenia terminu NIE POWINNY BAWIĆ przeglądu. SIĘ URZĄDZENIEM. • Nie używać sprayów PRACE ZWIĄZANE łatwopalnych w pobliżu Z CZYSZCZENIEM urządzenia. I KONSERWACJĄ • Należy odpowiednio NIE POWINNY BYĆ zutylizować opakowanie. WYKONYWANE Jeśli czyszczenie nie jest wykonywane zgodnie z PRZEZ DZIECI BEZ...
Página 28
• Należy zapewnić odpowiednią Monter powinien upewnić się, że połączenie zostało odpowiednio poprowadzone i że jest ono zgodne ze wentylację pomieszczenia, schematem instalacji. jeśli okap jest używany w tym Przewód nie może być zagięty ani przygnieciony. samym czasie, co urządzenia Regularnie sprawdzać...
Página 29
Kategoria odbiornika Informacje dla krajów UE nr 66/2014 i nr 65/2014 Informacje dotyczące okapu kuchennego (www.diy.com) Wartość Znak towarowy COOKE&LEWIS GOODHOME CLAG60ASBL / CLAG90ASBL / Oznaczenie modelu GHAG60ASBL / GHAG90ASBL Roczne zużycie energii (AEChood) (kWh/rok) 23.5 Klasa efektywności energetycznej Dynamiczna wydajność płynów 30.9...
Página 30
Maksymalne natężenie przepływu powietrza przy najwyższym ustawieniu (Qmax) (m /h) (z funkcją zwiększonej mocy Boost) Ważony poziom mocy akustycznej przy ustawieniu minimalnym (LWA) (dB) Ważony poziom mocy akustycznej przy ustawieniu maksymalnym (LWA) (dB) Poziom mocy akustycznej funkcji zwiększonej mocy, jeśli występuje (LWA) (dB) Zmierzony pobór mocy w trybie wyłączenia (Po) (W) 0.46...
Página 31
Recykling i utylizacja Niniejsza gwarancja nie obejmuje wad ani uszkodzeń wynikających z normalnego zużycia Zużyte produkty elektryczne (WEEE) lub uszkodzeń będących skutkiem niewłaściwego nie powinny być utylizowane z odpadami używania, montażu lub złożenia, a także domowymi. zaniedbania, wypadku i modyfikacji produktu. Gwarancja nie obejmuje w żadnym wypadku Należy je przekazać...
Página 32
de Asistență clienți la 0800 895 099. Înainte de a începe • Verifică ambalajul și asigură- Aceste instrucțiuni sunt pentru te că ai toate piesele siguranța ta. Citește cu atenție specificate, apoi stabilește următoarele instrucțiuni înainte locul adecvat pentru de montarea și utilizarea amplasarea produsului.
Página 33
AVERTISMENT: AVERTISMENT: DACĂ ESTE CAZUL, DECONECTEAZĂ ACEST APARAT APARATUL DE ESTE LIVRAT CU LA REȚEAUA DE ELEMENTE DE ALIMENTARE FIXARE. ASIGURĂ- ÎNAINTE DE TE CĂ UTILIZEZI A EFECTUA ELEMENTELE DE LUCRĂRILE DE FIXARE CORECTE, ÎNTREȚINERE SAU ADECVATE PENTRU DE CURĂȚARE. SUPORTUL PE CARE AVERTISMENT: VA FI INSTALAT...
Página 34
CU ATENȚIE VASELE DE PE PLITĂ ȘI CEA CARE CONȚIN ULEI MAI JOASĂ PARTE A FIERBINTE. HOTEI TREBUIE SĂ FIE: AVERTISMENT: - PLITE PE GAZ TREBUIE INTEGRATE ≥ 650 MM MĂSURI DE - PLITE ELECTRICE DECONECTARE ≥ 590 MM COMPLETĂ ÎN CABLAJUL FIX, ÎN AVERTISMENT: CONFORMITATE...
Página 35
AVERTISMENT: DE DETERIORARE. CONSULTĂ OPREȘTE REGLEMENTĂRILE ALIMENTAREA LOCALE CU PRIVIRE ELECTRICĂ A HOTEI LA IEȘIRILE DE ȘI RECONECTEAZĂ EVACUARE ȘI DUPĂ UN MINUT. RESPECTĂ-LE. NU AVERTISMENT: CONECTA HOTA LA ACEST APARAT O TUBULATURĂ DE POATE FI FOLOSIT VENTILAȚIE SAU DE DE COPII CU VÂRSTA AER CALD CARE DE PESTE 8 ANI...
Página 36
ACEST APARAT. instrucțiunilor. Consultă cu atenție secțiunea Îngrijire CURĂȚAREA ȘI și întreținere pentru detalii ÎNTREȚINEREA DE privind curățarea și înlocuirea CĂTRE UTILIZATOR filtrelor din aluminiu și carbon NU TREBUIE (dacă aparatul este prevăzut EFECTUATE DE COPII cu aceste filtre). NESUPRAVEGHEAȚI. •...
Página 37
• Nu folosi hota dacă apar semne de deteriorare sau imperfecțiuni. Contactează serviciul de Asistență clienți pentru ajutor. • Producătorul nu își asumă răspunderea pentru leziunile corporale sau daunele materiale rezultate din utilizarea sau montarea incorectă a acestui aparat. • Aparatul este destinat ca hotă de evacuare pentru uz casnic. Conectarea la alimentarea electrică...
Página 38
Categorie receptor Informații pentru UE nr. 66/2014 și nr. 65/2014 A. Informații despre hotă (www.diy.com) Valoare Marcă comercială COOKE&LEWIS GOODHOME CLAG60ASBL / CLAG90ASBL / Identificare model GHAG60ASBL / GHAG90ASBL Consum anual de electricitate (hotă AEC) (kWh/an) 23.5 Clasa de eficiență energetică...
Página 39
Nivelul de putere acustică a funcției Turbo, dacă există (LWA) (dB) Consum de energie măsurat în modul oprit (Po) (W) 0.46 Consum de energie măsurat în modul standby (Ps) (W) Factor de creștere a duratei (f) Indice de eficiență energetică (hotă EEI) 45.9 Debit de aer măsurat la punctul cu eficiența cea mai mare (QBEP) 256.7...
Página 40
IMPORTANT – Garanție PĂSTREAZĂ ACESTE Avem o grijă deosebită să selectăm materiale de înaltă calitate şi să utilizăm tehnici de fabricare care ne INFORMAȚII PENTRU permit să creăm produse care încorporează designul şi durabilitatea. Acest produs (hotă decorativă înclinată AirSensor) beneficiază de garanţie din partea CONSULTARE producătorului de 2 ani pentru defectele de fabricaţie, de la data achiziţiei (dacă...
Página 41
• Para evitar los riesgos el nuevo propietario pueda siempre presentes al familiarizarse con el aparato y utilizar un aparato eléctrico, las advertencias de seguridad. es importante instalar Seguridad correctamente esta campana extractora y leer atentamente ADVERTENCIA: las instrucciones de seguridad EXISTE RIESGO para evitar el mal uso y DE INCENDIO...
Página 42
ADVERTENCIA: UTI- DEBERÁN MANTE- LICE ÚNICAMENTE NERSE ALEJADOS, A ACCESORIOS Y TOR- MENOS QUE ESTÉN NILLOS DE MON- CONTINUAMENTE TAJE DEL MISMO SUPERVISADOS, TAMAÑO QUE LOS PARA EVITAR QUE RECOMENDADOS TOQUEN EL APARA- EN ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES. ADVERTENCIA: SI NO SE SIGUEN NO FLAMEE ESTAS INSTRUCCIO- DIRECTAMENTE...
Página 43
DE INSTALACIÓN ELÉCTRICAS ELÉCTRICA DE SU ≥ 590 MM PAÍS. DURANTE LA ADVERTENCIA: INSTALACIÓN, SE ANTES DE DEBE CONECTAR CONECTAR UN INTERRUPTOR LA CAMPANA, DE DESCONEXIÓN COMPRUEBE QUE OMNIPOLAR LA TENSIÓN DE QUE TENGA UNA SUMINISTRO Y SEPARACIÓN DE LA FRECUENCIA CONTACTO DE AL COINCIDEN CON MENOS 3 MM EN...
Página 44
ADVERTENCIA: DAÑOS. APAGUE CONSULTE LA EL SUMINISTRO NORMATIVA LOCAL ELÉCTRICO QUE SOBRE LAS SALIDAS VA A LA CAMPANA DE EXTRACCIÓN Y CONÉCTELO Y ASEGÚRESE DESPUÉS DE UN DE CUMPLIRLA. MINUTO. NO CONECTE LA ADVERTENCIA: CAMPANA A UN ESTE APARATO CONDUCTO DE LO PUEDEN USAR VENTILACIÓN O DE NIÑOS A PARTIR...
Página 45
APARATO. LOS • Deseche el material de embalaje adecuadamente. NIÑOS NO PUEDEN Existe riesgo de incendio REALIZAR LABORES si no se realiza la limpieza DE LIMPIEZA NI DE de acuerdo con estas MANTENIMIENTO instrucciones. Consulte DEL APARATO la sección Cuidado y SIN ESTAR mantenimiento para obtener SUPERVISADOS.
Página 46
instalación no supera los 4 Pa (0,04 mbar) para garantizar que los gases de combustión no se reabsorban en la sala. • No utilice la campana si muestra signos de daños o desperfectos. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente para obtener ayuda.
Página 47
Información de la UE N.º 66/2014 y N.º 65/2014 A. Información de la campana extractora (www.diy.com) Valor COOKE&LEWIS GOODHOME Marca comercial CLAG60ASBL / CLAG90ASBL / Identificación del modelo GHAG60ASBL / GHAG90ASBL 23.5 Consumo energético anual (campana AEC) (kWh/año) Clase de eficiencia energética 30.9...
Página 48
Nivel de potencia acústica de impulso (LWA) (dB) 0.46 Consumo eléctrico medido en modo apagado (Po) (W) Consumo eléctrico medido en modo de espera (Ps) (W) Factor de incremento temporal (f) 45.9 Índice de eficiencia energética (campana EEI) 256.7 Flujo de aire medido en el punto de máxima eficiencia (QBEP) (m Presión de aire medida en el punto de máxima eficiencia (PBEP) (Pa) Entrada de potencia eléctrica medida en el punto de máxima eficiencia (WBEP) 60.3...
Página 49
Garantía Si adquirió este producto en España, el distribuidor será responsable de las faltas de conformidad del Nos ocupamos especialmente en seleccionar producto según las disposiciones establecidas en materiales de alta calidad y usar técnicas de los artículos 114 a 124 del Real Decreto Legislativo fabricación que nos permitan crear productos 1/2007, con fecha del 16 de noviembre, por el que que aporten diseño y durabilidad.
Página 50
CONSTRUÇÃO E mudar de casa, certifique-se de que entrega este manual, ESTAS INSTRUÇÕES. para que o novo proprietário • Para evitar os riscos que estão se possa familiarizar com o sempre presentes quando aparelho e o respetivo aviso utiliza um aparelho elétrico, é de segurança.
Página 51
AVISO: UTILIZE MENORES DE 8 APENAS SUPORTES ANOS, A NÃO SER E PARAFUSOS QUE ESTAS SEJAM DE FIXAÇÃO CONTINUAMENTE COM O TAMANHO VIGIADAS. TENHA RECOMENDADO CUIDADO PARA NESTE MANUAL DE EVITAR TOCAR NO INSTRUÇÕES. O APARELHO. INCUMPRIMENTO AVISO: NÃO DESTAS FLAMBAR SOB O INSTRUÇÕES EXAUSTOR.
Página 52
A INSTALAÇÃO, AVISO: ANTES DE DEVE SER LIGADO LIGAR O EXAUSTOR, UM INTERRUPTOR VERIFIQUE SE A DE DESATIVAÇÃO TENSÃO FORNECIDA DE TODOS OS E A FREQUÊNCIA POLOS COM UMA CORRESPONDEM À SEPARAÇÃO MÍNIMA INDICADA NA PLACA ENTRE CONTACTOS DE CLASSIFICAÇÃO DE 3 MM EM TODOS DO APARELHO.
Página 53
A UMA CONDUTA AVISO: ESTE DE VENTILAÇÃO OU APARELHO PODE AR QUENTE QUE SER UTILIZADO POR CONTENHA GASES CRIANÇAS COM DE COMBUSTÃO IDADE IGUAL OU PROVENIENTES DE SUPERIOR A 8 ANOS GÁS OU OUTROS E POR PESSOAS COMBUSTÍVEIS. COM CAPACIDADES CONFIRME, COM FÍSICAS, AS AUTORIDADES...
Página 54
UTILIZADOR NÃO • Descarte o material da embalagem cuidadosamente. PODEM SER Existe um risco de incêndio EFETUADAS POR caso a limpeza não seja CRIANÇAS SEM efetuada de acordo com SUPERVISÃO. as instruções. Consulte MANTENHA O cuidadosamente as secções APARELHO E O FIO de Cuidados e manutenção DE ALIMENTAÇÃO para obter informações...
Página 55
• O espaço deve ser ventilado quando o exaustor for utilizado ao mesmo tempo que aparelhos que queimem gás ou outros combustíveis. Certifique-se de que a pressão negativa do local de instalação não ultrapassa os 4 Pa (0,04 mbar) para garantir que os gases de combustão não são extraídos novamente para o espaço.
Página 56
Informações para a UE n.º 66/2014 e n.º 65/2014 A. Informações sobre o exaustor (www.diy.com) Valor Marca comercial COOKE&LEWIS GOODHOME CLAG60ASBL / CLAG90ASBL / Identificação do modelo GHAG60ASBL / GHAG90ASBL Consumo energético anual (CEA do exaustor) (kWh/ano) 23.5 Classe de eficiência energética Eficiência dinâmica de fluidos...
Página 57
Fluxo de ar máximo no ponto de funcionamento (em utilização normal) 387.5 Fluxo de ar máximo na definição máxima (Qmax) (m 403.8 Fluxo de ar máximo na definição máxima (Qmax) (m /h) (com reforço) Nível de potência sonora ponderada na definição mínima (LWA) (db) Nível de potência sonora ponderada na definição máxima (LWA) (db) Nível de potência sonora do reforço, se existir (LWA) (dB) Consumo de energia medido em modo desligado (Po) (W)
Página 58
Reciclagem e eliminação padrão, desde que a mesma não contrarie o manual de utilizador. Os resíduos de produtos elétricos (REEE) Esta garantia não cobre defeitos e danos causados não devem ser eliminados com resíduos pelo desgaste normal, nem danos que possam domésticos.
Página 59
EN Installation FR Installation PL Instalacja RO Montare ES Instalación PT Instalação VENT PACK CARBFILT4 ( Ø 150mm) EN VENT PACK ( Ø 150mm) FR KIT D’ÉVACUATION (Ø 150mm) PL ZESTAW PRZYŁĄCZENIOWY (Ø 150 mm) RO SET DE EVACUARE (Ø 150 mm) ES PACK DE VENTILACIÓN (Ø...
Página 60
75mm 500-730mm 420mm 350mm 205mm 95mm 300mm ≥ 460mm B ≥ 820mm A ≥ 650mm B ≥ 760mm A ≥ 590mm EN Mark the wall with the hole positions as shown in the diagram. The fixings supplied are suitable for solid walls only.
Página 61
FR Marquer l’emplacement des trous au mur comme indiqué sur le schéma. Les fixations fournies conviennent à des murs pleins uniquement. Pour une fixation sur tout autre type de mur, utiliser d’autres fixations adaptées. AVERTISSEMENT : Attention ! Avant de percer, il est extrêmement important de vérifier si des tuyaux, des câbles électriques, etc., sont dissimulés dans le mur en utilisant un appareil de détection approprié.
Página 62
ES Marque la posición de los orificios en la pared como se muestra en el diagrama. Las fijaciones suministradas son adecuadas solo para paredes macizas. Si va a instalar el aparato en cualquier otro tipo de pared, use las fijaciones alternativas adecuadas. ADVERTENCIA: Precaución.
Página 65
05. x2 EN Tighten all four screws. FR Serrer les quatre vis. PL Dokręcić wszystkie cztery wkręty. RO Strânge toate cele patru șuruburi. ES Apriete los cuatro tornillos. PT Aperte os quatro parafusos. 5059340445991_MNL_IN_V03.indb 64 5059340445991_MNL_IN_V03.indb 64 06-06-2022 15:34:06 06-06-2022 15:34:06...
Página 66
03. x1 05. x2 75mm 04. x1 07. x2 EN Only for ducted option FR Uniquement pour le mode d’évacuation PL Dotyczy wyłącznie opcji z kanałem odprowadzającym RO Numai pentru opțiunea cu tubulatură ES Solo para la opción con conducto. PT Apenas para a opção entubada 5059340445991_MNL_IN_V03.indb 65 5059340445991_MNL_IN_V03.indb 65...
Página 68
CARBFILT4 EN Only for recirculation option. RO Numai pentru opțiunea cu recirculare. FR Uniquement pour l’option de recyclage. ES Solo para la opción de recirculación. PL Dotyczy wyłącznie opcji obiegu zamkniętego. PT Apenas para a opção de recirculação. 02. x1 5059340445991_MNL_IN_V03.indb 67 5059340445991_MNL_IN_V03.indb 67 06-06-2022 15:34:08...
Página 70
EN Use Before you start WARNING: Read the instructions before using the appliance. Switch on the Residual Current Device (RCD) at the consumer unit. The appliance is ready for use. EN Functions & Settings 01 Control panel To obtain the best results from your cooker hood it is recommended that you leave it switched on for up to 15 minutes after you have finished cooking.
Página 71
Fan speed up When the hood is on but the fan is off, press the Fan Speed Up key once to turn on the fan at full power in Manual Mode and “S.P” is shown in the display. This speed automatically drops down to level 5 after five minutes to conserve energy.
Página 72
Sensor use Calibration data is stored in memory in the event of a power cut, and this process can be repeated at any time. However, if calibration has not finished correctly or has not been run, the hood cannot operate in Automatic Mode and “E.C”...
Página 73
• The Light will be white or red. • The display will show the motor speed from off as “A.0” up to boost as “A.P”. Using manual mode and automatic mode Automatic Mode After calibration is completed, the hood will be configured in Automatic Mode and when the hood is turned on, the sensor will take an initial reading of the air quality in your kitchen.
Página 74
Problem Possible cause Solution Speed may be too low. Select a higher speed. Clean the aluminium filters. (See Care and Aluminium filters are dirty. maintenance section). Top vent might be obstructed. Clear any obstruction. Suction performance Ensure that the vent kit is fitted according reduced.
Página 75
FR Utilisation Avant de commencer AVERTISSEMENT : lire les instructions avant d'utiliser l'appareil. Activer le dispositif à courant résiduel (RCD) au niveau du tableau électrique. L'appareil est prêt à l'emploi. FR Fonctions et réglages 01 Panneau de commande Pour tirer le meilleur parti de votre hotte, il est recommandé de la laisser allumée pendant au moins 15 minutes après la fin de la cuisson.
Página 76
Lorsque le ventilateur tourne à une vitesse supérieure à 1, chaque pression sur cette touche réduit la vitesse du ventilateur d’un niveau à la fois jusqu’à ce que le ventilateur s’arrête. Sinon, appuyer sur cette touche et la maintenir enfoncée pendant deux secondes pour éteindre complètement la hotte. Augmentation de la vitesse du ventilateur Lorsque la hotte est allumée, mais que le ventilateur est éteint, appuyer une fois sur la touche d’augmentation de la vitesse du ventilateur pour allumer le ventilateur à...
Página 77
• Une fois l’étalonnage terminé, l’affichage allume en même temps que la commande d’état de détection d’air pendant trois secondes, puis revient en mode de configuration. • Appuyer à nouveau simultanément sur la commande de diminution de la vitesse du ventilateur sur la commande d’augmentation de la vitesse du ventilateur pendant deux secondes pour quitter le mode de configuration, ou patienter 30 secondes et le mode disparaîtra automatiquement.
Página 78
02 Utilisation normale Une fois l’étalonnage terminé, la hotte aspirante peut fonctionner en mode manuel ou automatique. Mode manuel • Les icônes de marche/arrêt , de réduction de la vitesse du ventilateur et d’augmentation de la vitesse du ventilateur s’allument en blanc dans ce mode. •...
Página 79
Dépannage Problème Causes possibles Solutions L'appareil n'est pas installé Démonter l'appareil et vérifier qu'il est correctement sur les supports. correctement fixé. La pale du ventilateur est Vibration excessive. endommagée. Le moteur du ventilateur n'est pas Éteindre l'appareil. La réparation doit être bien fixé.
Página 80
PL Użytkowanie Przed rozpoczęciem użytkowania OSTRZEŻENIE: Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia zapoznać się z instrukcją obsługi. Włączyć wyłącznik różnicowoprądowy (RCD) na rozdzielnicy. Urządzenie jest gotowe do użytku. PL Funkcje i ustawienia 01 Panel sterowania W celu uzyskania najlepszych efektów podczas użytkowania okapu kuchennego zaleca się pozostawić okap włączony przez 15 minut po zakończeniu gotowania.
Página 81
Gdy wentylator pracuje z wyższą prędkością niż 1, każde naciśnięcie tego przycisku powoduje zmniejszenie prędkości o jeden poziom aż do wyłączenia wentylatora. Można również nacisnąć i przytrzymać ten przycisk przez dwie sekundy, aby całkowicie wyłączyć okap. Zwiększanie prędkości wentylatora Gdy okap jest włączony, a wentylator wyłączony, naciśnij jednokrotnie przycisk zwiększania prędkości wentylatora, aby włączyć...
Página 82
• Naciśnij ikonę stanu funkcji Air Sense — zacznie ona migać na zielono, a na wyświetlaczu pojawi się wskazanie „00”. Rozpocznie się proces kalibracji, a wskazanie na wyświetlaczu będzie rosnąć od wartości „00” do „99” (zajmie to ok. pięciu minut). •...
Página 83
• Ponownie naciśnij jednocześnie i przytrzymaj przez dwie sekundy przycisk zmniejszania prędkości wentylatora i przycisk zwiększania prędkości wentylatora , aby wyjść z trybu konfiguracji, lub zaczekaj trzydzieści sekund, aż nastąpi to samoczynnie. 02 Normalne użytkowanie Po przeprowadzeniu kalibracji okap kuchenny może działać w trybie ręcznym lub automatycznym. Tryb ręczny •...
Página 84
Rozwiązywanie problemów Usterka Możliwa przyczyna Rozwiązanie Urządzenie nie jest prawidłowo Zdejmij urządzenie i sprawdź, czy jest zamontowane na wspornikach. prawidłowo zamontowane. Nadmierne drgania. Łopatka wentylatora jest uszkodzona. Silnik wentylatora nie jest Wyłączyć urządzenie. Naprawy mogą zamocowany we właściwy sposób. być wykonywane wyłącznie przez Oświetlenie jest Łopatka wentylatora jest zablokowana.
Página 85
RO Utilizare Înainte de a începe AVERTISMENT: Citește instrucțiunile înainte de a utiliza aparatul. Pornește siguranța automată cu protecție diferențială (RCD) de la tabloul de distribuție. Aparatul este gata de utilizare. RO Funcții și setări 01 Panou de comandă Pentru a obține cele mai bune rezultate de la hotă, se recomandă să o lași pornită până la 15 minute după ce ai terminat de gătit.
Página 86
Când ventilatorul este la turații mai mari de 1, fiecare apăsare a acestei taste va reduce turația ventilatorului cu câte un nivel până când ventilatorul se oprește. O alternativă este să menții apăsată această tastă două secunde pentru a opri complet hota. Mărire turație ventilator Când hota este pornită, dar ventilatorul este oprit, apasă...
Página 87
• După ce se încheie calibrarea, afișajul se va aprinde alături de comanda Detectare stare aerului timp de trei secunde și va reveni la modul Configurare. • Menține apăsat simultan comenzile de Reducere turație ventilatorului și Mărire turație ventilator timp de două secunde pentru a ieși din modul Configurare sau se va ieși automat din acesta după treizeci de secunde.
Página 88
02 Utilizare normală Dacă a fost încheiată calibrarea, hota poate funcționa în modul Manual sau Automat. Modul Manual • Pictogramele de pornire/oprire , Reducere turație ventilator și Mărire turație ventilator sunt aprinse în alb în acest mod. • Pictograma pentru Detectare stare aer va fi albă, verde, portocalie sau roșie, în funcție de calitatea aerului din bucătărie.
Página 89
Depanare Problemă Cauză posibilă Soluție Aparatul nu este montat corespunzător Demontează aparatul și verifică dacă pe console. este fixat corespunzător. Vibrații excesive. Pala ventilatorului este defectă. Motorul ventilatorului nu este fixat Oprește aparatul. Reparațiile trebuie corespunzător. efectuate numai de personal de Lumina este aprinsă, Pala ventilatorului este blocată.
Página 90
ES Uso Antes de empezar ADVERTENCIA: Lea las instrucciones antes de utilizar el aparato. Conecte el dispositivo de corriente residual (RCD) en la unidad de consumo. El aparato está listo para su uso. ES Funciones y ajustes 01 Panel de control Para obtener los mejores resultados de la campana extractora, se recomienda dejarla encendida hasta 15 minutos después de haber terminado de cocinar.
Página 91
Con el ventilador en velocidades superiores a 1, cada pulsación de esta tecla reducirá la velocidad del ventilador un nivel cada vez hasta que el ventilador se apaga. Como alternativa, mantenga pulsada esta tecla durante dos segundos para apagar la campana por completo. Aumentar velocidad del ventilador Con la campana encendida y el ventilador apagado, pulse una vez la tecla de aumento de velocidad del ventilador para encender el ventilador a plena potencia en modo manual y se mostrará...
Página 92
• Una vez finalizada la calibración, la pantalla se iluminará junto con el control de estado del sensor de aire durante tres segundos y volverá al modo de configuración. • Mantenga pulsados nuevamente los controles de reducción de la velocidad del ventilador y de aumento de la velocidad del ventilador durante dos segundos para salir del modo de configuración;...
Página 93
02 Uso normal Si se ha completado la calibración, la campana extractora puede funcionar en modo manual o en modo automático. Modo manual • En este modo, los iconos de encendido/apagado , reducción de la velocidad del ventilador aumento de la velocidad del ventilador se iluminan en blanco.
Página 94
Resolución de problemas Problema Posible causa Solución El aparato no está instalado Intente quitar el aparato y compruebe que correctamente en los soportes. está bien fijado. Vibración excesiva. El aspa del ventilador está dañada. Apague el aparato. La reparación solo El motor del ventilador no está...
Página 95
PT Utilização Antes de começar AVISO: Leia as instruções antes de utilizar o aparelho. Ligue o disjuntor diferencial residual (DDR) ao contador elétrico. O aparelho está pronto para ser utilizado. PT Funções e configurações 01 Painel de controlo Para obter os melhores resultados do exaustor, recomenda-se que o deixe ligado até 15 minutos após terminar de cozinhar.
Página 96
Aumento da velocidade da ventoinha Quando o exaustor estiver ligado mas a ventoinha estiver desligada, prima a tecla de aumento da velocidade da ventoinha uma vez para ligar a ventoinha na potência máxima no modo manual e o visor apresenta “S.P”. Esta velocidade desce automaticamente para o nível 5 após cinco minutos, a fim de poupar energia.
Página 97
• Mantenha novamente premidos o controlo de diminuição da velocidade da ventoinha e o controlo de aumento da velocidade da ventoinha durante dois segundos para sair do modo de configuração, ou sairá automaticamente deste modo após trinta segundos. • O controlo do sensor de estado do ar fica então a verde e pronto para a deteção automática quando o exaustor estiver ligado e o visor indica o modo automático, por exemplo, “A.0”...
Página 98
02 Utilização normal Se a calibração tiver sido executada, o exaustor pode funcionar no modo manual ou no modo automático. Modo manual • Os ícones ligado/desligado , diminuição da velocidade da ventoinha e aumento da velocidade da ventoinha estão acesos a branco neste modo. •...
Página 99
Resolução de problemas Problema Causa possível Solução O aparelho não está devidamente Retire o aparelho e verifique se está instalado nos suportes. fixo corretamente. Vibração excessiva. A lâmina da ventoinha está danificada. Desligue o aparelho. Reparação a O motor da ventoinha não está bem fixo. ser efetuada apenas por pessoal de A luz está...
Página 100
EN Care & maintenance IMPORTANT: Switch off the electrical supply at the consumer unit before replacing the carbon filters. 01 Carbon filter replacement Replace every three months. 3 MONTHS 2 x Carbon filter, model number CARBFILT4 3663602843092 available via the customer helpline - see end of Care &...
Página 101
03 Lamp replacement The LED lamps in this appliance are not replaceable by the consumer. If a lamp fails, please contact the Customer Helpline at the end of Care & maintenance to arrange an engineer visit. Customer helpline (toll free): UK 0800 324 7818 uk@kingfisherservice.com Eire 1800 932 230 eire@kingfisherservice.com IMPORTANT: Switch off the electrical supply at the consumer unit before...
Página 102
FR Entretien et maintenance IMPORTANT : Couper l’alimentation électrique au niveau du tableau électrique avant de remplacer les filtres à charbon. 01 Remplacement des filtres à charbon Changer tous les trois mois. 3 MOIS 2 filtres à charbon, numéro de modèle CARBFILT4 3663602843092, disponibles via l’assistance téléphonique (voir la fin de la section Entretien et maintenance pour en savoir plus).
Página 103
03 Remplacement de la lampe Les lampes LED de cet appareil ne peuvent pas être remplacées par l’usager. En cas de panne d’une lampe, contacter l’assistance téléphonique mentionnée à la fin de la section Entretien et maintenance pour organiser un rendez-vous avec un technicien. Assistance téléphonique (sans frais) : 0805 114 951 france@kingfisherservice.com IMPORTANT : Couper l’alimentation électrique au niveau du tableau électrique...
Página 104
PL Czyszczenie i konserwacja WAŻNE: Przed przystąpieniem do wymiany filtrów węglowych należy odłączyć zasilanie na tablicy rozdzielczej. 01 Wymiana filtra węglowego Filtry węglowe należy wymieniać co trzy miesiące. 3 MIESIĄCE 2x filtr węglowy, numer modelu CARBFILT4 3663602843092, dostępny za pośrednictwem infolinii dla klientów - patrz koniec rozdziału Czyszczenie i konserwacja, aby uzyskać...
Página 105
03 Wymiana oświetlenia Oświetlenie LED w tym urządzeniu nie może być wymienione przez użytkownika. Jeśli dojdzie do awarii oświetlenia, należy skontaktować się z infolinią dla klientów w celu umówienia wizyty serwisanta. Infolinia dla klientów (bezpłatna): 800 121 2222 poland@kingfisherservice.com WAŻNE: Przed przystąpieniem do czyszczenia czujnika powietrza należy odłączyć...
Página 106
RO Îngrijire și întreținere IMPORTANT: Oprește alimentarea cu electricitate de la tabloul de distribuție înainte de a înlocui filtrele din carbon. 01 Înlocuirea filtrului din carbon Înlocuiește la fiecare trei luni. 3 LUNI 2 filtre din carbon, număr model CARBFILT4 3663602843092, disponibile prin linia de asistență clienți - consultă...
Página 107
03 Înlocuirea becului Becurile cu LED din acest aparat nu pot fi înlocuite de client. Dacă se arde un bec, contactează linia de Asistență clienți specificată la finalul secțiunii Îngrijire și întreținere, pentru o vizită de verificare din partea unui inginer. Asistență...
Página 108
ES Cuidados y mantenimiento IMPORTANTE: Desconecte el suministro eléctrico en la unidad de consumo antes de sustituir los filtros de carbono. 01 Sustitución del filtro de carbono Sustituir cada tres meses. 3 MESES 2 filtros de carbono, número de modelo CARBFILT4 3663602843092, disponibles a través de la línea de atención al cliente;...
Página 109
03 Sustitución de la lámpara El usuario no puede sustituir las bombillas LED de este aparato. Si una bombilla falla, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente para organizar la visita de un técnico; encontrará los datos al final de la sección Cuidado y mantenimiento.
Página 110
PT Cuidados e manutenção IMPORTANTE: Desligue a alimentação elétrica no contador elétrico antes de substituir os filtros de carbono. 01 Substituição do filtro de carbono Substituir a cada três meses. 3 MESES 2 filtros de carbono, número de modelo CARBFILT4 3663602843092, disponíveis através da linha de atendimento ao cliente - consulte a parte final da secção Cuidados e manutenção para obter mais detalhes.
Página 111
03 Substituição de lâmpada As lâmpadas LED deste aparelho não são substituíveis pelo consumidor. Se uma lâmpada falhar, contacte a linha de atendimento ao cliente indicada na parte final da secção de Cuidados e manutenção para agendar a visita de um técnico. Linha de atendimento ao cliente (gratuita): 800 814 566 portugal@kingfisherservice.com IMPORTANTE: Desligue a alimentação elétrica no contador elétrico antes...
Página 112
(UK) Declaration of Conformity Name and address of the manufacturer or his authorized representative: Kingfisher International Products Limited, 3 Sheldon Square, London W2 6PX, United Kingdom This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer. Object of the declaration: •...
Página 113
(EU) Declaration of Conformity Name and address of the manufacturer or his authorized representative: Kingfisher International Products B.V., Rapenburgerstraat 175E, 1011 VM Amsterdam, The Netherlands This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer. Object of the declaration: •...
Página 114
• Produit : Hotte inclinée en verre AirSensor • Modèle : CLAG60ASBL / CLAG90ASBL / GHAG60ASBL / GHAG90ASBL • EAN : 5059340445991 / 5059340445977 / 5059340445984 / 5059340445960 L'objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d'harmonisation de l'Union européenne applicable :...
Página 115
PL Deklaracja zgodności (UE) Deklaracja zgodności Nazwa i adres producenta oraz jego upoważnionego przedstawiciela: Kingfisher International Products B.V., Rapenburgerstraat 175E, 1011 VM Amsterdam, The Netherlands Niniejsza deklaracja zgodności została wydana na wyłączną odpowiedzialność producenta: Przedmiot deklaracji: • Produkt: Okap kominowy szklany AirSensor •...
Página 116
RO Declarație de conformitate Declarație de conformitate (UE) Denumirea și adresa producătorului sau a reprezentantului autorizat al acestuia: Kingfisher International Products B.V., Rapenburgerstraat 175E, 1011 VM Amsterdam, The Netherlands Această declarație de conformitate este emisă sub răspunderea exclusivă a producătorului. Obiectul declarației:...
Página 117
(UE) Declaración de conformidad Nombre y dirección del fabricante o de su representante autorizado: Kingfisher International Products B.V., Rapenburgerstraat 175E, 1011 VM Amsterdam, The Netherlands Esta declaración de conformidad se emite bajo la responsabilidad exclusiva del fabricante. Objeto de la declaración:...
Página 118
PT Declaração de Conformidade Declaração de Conformidade (UE) Nome e endereço do fabricante ou do seu representante autorizado: Kingfisher International Products B.V., Rapenburgerstraat 175E, 1011 VM Amsterdam, The Netherlands Esta declaração de conformidade é emitida sob a responsabilidade exclusiva do fabricante. Objeto da declaração:...
Página 119
Manufacturer • Fabricant • Producent • PL www.castorama.pl Producător • Fabricante Infolinia dla klientów (bezpłatna): UK Manufacturer: 800 121 2222 poland@kingfisherservice.com Kingfisher International Products Limited, Aby zapoznać się z instrukcją obsługi online, 3 Sheldon Square, London, W2 6PX odwiedź stronę www.kingfisher.com/products United Kingdom RO www.bricodepot.ro EU Manufacturer: Asistență...