Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

USER MANUAL
WGen7500s
PORTABLE GENERATOR
7500 RUNNING WATTS | 9500 PEAK WATTS
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE
If you have questions or need assistance, please call customer
service at 855-944-3571.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Westinghouse WGen7500s

  • Página 1 USER MANUAL WGen7500s PORTABLE GENERATOR 7500 RUNNING WATTS | 9500 PEAK WATTS DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE If you have questions or need assistance, please call customer service at 855-944-3571.
  • Página 2 IMPORTANT: Keep your purchase receipt for trouble- UPDATES free warranty coverage. The latest User Manual for your Westinghouse products can be found under our support tab. wpowereq.com/pages/manuals Or scan the following QR code with your smartphone camera to be directed to the link.
  • Página 3 If you have a question or experience a problem Maximum wattage and current are subject to and with your Westinghouse purchase, call us at limited by such factors as fuel BTU content, ambient 1-855-944-3571 to speak with an agent.
  • Página 4 SAFETY SAFETY DEFINITIONS SAFETY SYMBOLS The words DANGER, WARNING, CAUTION, and Follow all safety information contained in this user’s NOTICE are used throughout this manual to highlight manual as well as the information on the product important information. Make sure that the meanings labeling.
  • Página 5 SAFETY FIG. 1 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS DANGER Generator exhaust contains high levels of carbon monoxide (CO), an invisible, odorless, and extremely poisonous gas. If you smell exhaust fumes, you are breathing carbon monoxide. But, even if you do not smell exhaust fumes you may be inhaling CO.
  • Página 6 SAFETY l Never use the generator to power medical support l Avoid skin contact with engine oil or gasoline. Wear equipment. protective clothing and equipment. Wash all exposed skin with soap and water. Prolonged skin contact with l Never expose the generator to rain, snow, water spray, gasoline or engine oil may cause severe skin irritation or standing water while in use.
  • Página 7 SAFETY FIG. 3 Before using the ground terminal, consult a qualified electrician, electrical inspector, or local agency having jurisdiction for local codes or ordinances that apply to the intended use of the generator. DISCONNECTING THE BONDED NEUTRAL See Figure 3. The bonded neutral should only be removed under specific circumstances.
  • Página 8 SAFETY l Securely tighten the fuel cap after adding gasoline. l Loosen the fuel cap slowly to safely release pressure, keep gasoline from escaping around the cap, and to l Do not cover the fuel cap while the generator is in avoid the heat from the muffler igniting fuel vapors.
  • Página 9 Do not use E15 or E85 fuel in this product. 12 Customer Service 16 Engine Displacement For technical assistance or service call toll free at This unit has a 420 cc engine. 1-855-944-9571 7500W 9500W WGen7500s 60/30A English | 9...
  • Página 10 ELECTRICAL GENERATOR CAPACITY EXTENSION CORDS NOTICE WARNING Do not overload the generator’s Asphyxiation hazard. capacity. Exceeding the generator’s wattage/ Extension cords running directly into the home amperage capacity can damage the generator and/ increase the risk of carbon monoxide poisoning or electrical devices connected to it.
  • Página 11 COMPONENTS FIG. 4 A - Fuel Cap E - Carbon Canister I - Recoil Handle B - Fuel Gauge F - Carburetor/Choke J - Air Filter Cover C - Battery G - Handle K - Wheel D - Muffler/Spark Arrestor H - Control Panel L - Foot UNDERSTANDING YOUR GENERATOR...
  • Página 12 COMPONENTS OIL DIPSTICK MUFFLER AND SPARK ARRESTOR The spark arrestor prevents sparks from exiting the Unscrew the oil dipstick to check oil levels and add oil muffler. It must be removed for servicing. when needed. RECOIL HANDLE NOTICE The spark arrestor is a safety Use the recoil handle (and the engine control switch) to device that prevents sparks from exiting the muffler start the generator.
  • Página 13 ASSEMBLY FIG. 6 WARNING Weight hazard. Always have assistance when lifting the generator. Never attempt to lift the unit by the handle. Hold the unit by the frame and use proper lifting techniques to reduce the risk of back injury. REMOVING CARTON CONTENTS WARNING This product requires assembly.
  • Página 14 ASSEMBLY FIG. 9 l Push a hitch pin into the axle until the center of the pin rests against the top of the axle. l Repeat these steps to install second wheel. CONNECTING THE BATTERY See Figure 9. A quick-connect battery cable is pre-installed on the battery.
  • Página 15 OPERATION KNOW HOW TO SAFELY LOCATE AND DANGER Generator exhaust contains OPERATE YOUR GENERATOR high levels of carbon monoxide (CO), an invisible, odorless, and extremely poisonous gas. If you DANGER Asphyxiation hazard. Place the smell exhaust fumes, you are breathing carbon generator in a well-ventilated area.
  • Página 16 OPERATION KNOW THE REGULATIONS FOR THE USE FIG. 11 OF PORTABLE GENERATORS Consider where and how you intend to use your generator, and familiarize yourself with any local, state, or federal ordinances concerning your intended use. It may be necessary to contact a qualified electrician or local governing agency for a full list of requirements.
  • Página 17 OPERATION FIG. 12 l Up to 10% ethanol (gasohol) is acceptable (where available; non-ethanol fuel is recommended). l DO NOT use E85 or E15. l DO NOT use a gas oil mix. l DO NOT modify the engine to run on alternate fuels. USING FUEL STABILIZER Adding a fuel stabilizer (not included) extends the usable life of fuel and helps prevent deposits from forming that...
  • Página 18 OPERATION STARTING THE GENERATOR HIGH ALTITUDE OPERATION See Figures 15 - 18. Engine power is reduced the higher you operate above sea level. Output will be reduced approximately 3.5% l Place the generator in a safe, appropriate location. for every 1000 feet of increased altitude from sea level. l Unplug all loads.
  • Página 19 OPERATION FIG. 16 To start the generator using the recoil handle: l Verify that the engine control switch is in the RUN (I) position. NOTE: The engine control switch will automatically return to the RUN (I) position if it is not held in the START (II) or STOP (O) position.
  • Página 20 OPERATION STOPPING THE GENERATOR TRANSPORTING See Figures 15 - 16. l Turn off the generator. l Remove any connected loads from the control panel l Allow the generator to cool a minimum of 30 minutes receptacles. before transporting. l Allow the generator to run at “no load” to reduce and l Replace all protective covers on the generator control stabilize engine and alternator temperatures.
  • Página 21 CARE AND MAINTENANCE NOTE: The air filter may be covered in oil. Use an WARNING Accidental start-up. Disconnect appropriate container. the spark plug boot (see figure 21) from the l Wash the air filter by submerging the filter in a solution spark plug when performing maintenance on the of household detergent soap and warm water.
  • Página 22 CLEANING/REPLACING THE SPARK PLUG See Figure 22. NOTICE ALWAYS Westinghouse OEM or compatible non-resistor- type spark plug. Use of resistor-type spark plug can result in rough idling, misfire, or may prevent the engine from starting. Make sure the spark is clean and properly gapped. To...
  • Página 23 CARE AND MAINTENANCE FIG. 23 CLEANING THE SPARK ARRESTOR See Figure 23. Check and clean the spark arrestor according to the figures specified in the maintenance schedule or the engine manual (if applicable). Failure to clean the spark arrestor will result in degraded engine performance. l Turn the generator off and allow the engine to cool for 30 minutes.
  • Página 24 CARE AND MAINTENANCE To drain the fuel tank: FIG. 25 NOTICE To prevent damage to the unit, drain the engine oil before emptying the fuel tank. See Changing the engine oil for details. l Open the fuel valve. l Clean area around fuel cap and remove the cap slowly. l Remove the fuel screen filter by slightly compressing it while removing it from the tank.
  • Página 25 CARE AND MAINTENANCE l Pull the recoil handle to rotate the engine to top dead l Connect the negative (-) battery cable (black boot) to the negative (-) positive terminal. Secure the boot over center (TDC). Looking through the spark plug hole; the piston should be at the top (both valves are closed).
  • Página 26 Change oil every month when operating under heavy load or in high temperatures. Clean more often under dirty or dusty conditions. Replace air filter if it cannot be adequately cleaned. Recommend service to be performed by authorized Westinghouse service dealer. 26 | English...
  • Página 27 CARE AND MAINTENANCE Maintenance parts can be purchased directly from the factory. A partial list of maintenance parts is below. For a service@wpowereq.com complete list of maintenance parts or for additional information email us at 1-855-944-3571 call Air Filter ................................5205 Oil Drain Plug ..............................91817 Drain Plug Washer ............................94004 Oil Dip Stick ............................265604-295...
  • Página 28 Contaminated gasoline. Drain the fuel tank. Refuel with fresh shuts down gasoline. Defective low oil level switch. Contact Westinghouse customer service toll-free at 1 (855) 944-3571. Air filter restricted. Clean or replace air filter. Stale gasoline, generator stored without Drain the fuel tank. Refuel with fresh treating or draining gasoline, or refueled with gasoline.
  • Página 29 SCHEMATICS English | 29...
  • Página 30 ACTUALIZACIONES El manual de usuario más reciente para sus productos EXENCIONES DE RESPONSABILIDAD Westinghouse se puede encontrar en nuestra pestaña de Toda la información, ilustraciones y especificaciones soporte wpowereq.com/pages/manuals de este manual estaban vigentes en el momento de su O escanee el siguiente código QR con la cámara de su...
  • Página 31 área bien ventilada y lejos de puertas, ventanas Si tiene alguna pregunta o experimenta un problema y otras rejillas de ventilación. La potencia y corriente con su compra de Westinghouse, llámenos al máximas están sujetas y limitadas por factores tales como 1-855-944-3571 para hablar con un agente.
  • Página 32 SEGURIDAD DEFINICIONES DE SEGURIDAD SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Las palabras PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN Siga toda la información de seguridad contenida en este y AVISO se utilizan en este manual para resaltar manual del usuario, así como la información en la etiqueta información importante.
  • Página 33 SEGURIDAD FIG. 1 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES PELIGRO El escape del generador contiene altos niveles de monóxido de carbono (CO), un gas invisible, inodoro y extremadamente venenoso. Si huele los gases de escape, está respirando monóxido de carbono. Pero, incluso si no huele los gases de escape, es posible que esté...
  • Página 34 SEGURIDAD l El Código Eléctrico Nacional requiere el uso de un l Para un rendimiento óptimo, use el generador en interruptor de transferencia u otro equipo de transferencia temperaturas entre 23 °F (-5 °C) y 104 °F (40 °C) con una adecuado siempre que se conecte un generador portátil humedad relativa máxima del 90 %.
  • Página 35 SEGURIDAD FIG. 3 el generador, el Código Eléctrico Nacional no requiere que la unidad esté conectada a tierra. Sin embargo, otros métodos de uso del generador pueden requerir conexión a tierra para reducir el riesgo de descarga o electrocución. Antes de usar la terminal de tierra, consulte con un electricista calificado, un inspector eléctrico o una agencia local que tenga jurisdicción sobre los códigos u ordenanzas locales que se aplican al uso previsto del generador.
  • Página 36 SEGURIDAD l El combustible derramado puede encenderse. Limpie los minutos. Si es necesario, mueva la unidad a un terreno derrames inmediatamente y permita que el área se seque nivelado. antes de operar el generador. Nunca intente quemar el l No quite la tapa del tanque de combustible cuando el combustible derramado.
  • Página 37 16 Desplazamiento del motor uso. Esta unidad tiene un motor de 420 cc. 12 Servicio al Cliente Para asistencia técnica o servicio llame gratis al 1-855-944-9571 7500W 9500W WGen7500s 60/30A Español | 9...
  • Página 38 ELÉCTRICO CAPACIDAD DEL GENERADOR CABLES DE EXTENSIÓN AVISO ADVERTENCIA No sobrecargue la capacidad del Peligro de asfixia. Los generador. Exceder la capacidad de vataje/amperaje del cables de extensión que van directamente a la casa generador puede dañar el generador y/o los dispositivos aumentan el riesgo de envenenamiento por monóxido eléctricos conectados a él.
  • Página 39 COMPONENTES FIG. 4 A - Tapa de combustible E - Bote de carbón I - Mango de retroceso B - Medidor de combustible F - Carburador/estrangulador J - Cubierta del filtro de aire C - Batería G - Mango K - Rueda D - Silenciador/parachispas H - Panel de control L - Pie...
  • Página 40 COMPONENTES VARILLA DE ACEITE SILENCIADOR Y PARACHISPAS El parachispas evita que las chispas salgan del silenciador. Desenrosque la varilla medidora de aceite para verificar los Debe ser removido para el servicio. niveles de aceite y agregue aceite cuando sea necesario. MANIJA DE RETROCESO AVISO El parachispas es un dispositivo...
  • Página 41 MONTAJE FIG. 6 ADVERTENCIA Peligro de peso. Tenga siempre ayuda para levantar el generador. Nunca intente levantar la unidad por el asa. Sostenga la unidad por el marco y utilice las técnicas de elevación adecuadas para reducir el riesgo de lesiones en la espalda. EXTRACCIÓN DEL CONTENIDO DE LA CAJA ADVERTENCIA Este producto requiere...
  • Página 42 MONTAJE FIG. 9 l Localice los ejes, las ruedas, las arandelas y los pasadores de enganche. l Inserte un perno a través del medio de una rueda, una arandela y el marco como se muestra. l Empuje un pasador de enganche en el eje hasta que el centro del pasador descanse contra la parte superior del eje.
  • Página 43 OPERACIÓN AVISO PELIGRO El escape del generador contiene Asegúrese de que las ruedas y los altos niveles de monóxido de carbono (CO), un gas pies estén correctamente instalados antes de agregar invisible, inodoro y extremadamente venenoso. Si huele combustible o aceite. los gases de escape, está...
  • Página 44 OPERACIÓN FIG. 11 Departamento de Salud y Servicios Humanos de EE. UU. Su hogar específico y/o las condiciones del viento pueden requerir una distancia adicional. l No opere el generador en una pendiente. La unidad siempre debe colocarse sobre una superficie plana y estable. l El generador debe estar sobre una superficie plana y nivelada en todo momento (incluso cuando no esté...
  • Página 45 OPERACIÓN REQUISITOS DE GASOLINA FIG. 12 AVISO No use combustible E15 o E85 en este producto. La garantía no cubre los daños al motor o al equipo causados por combustible obsoleto o el uso de combustibles no aprobados (como mezclas de etanol E15 o E85).
  • Página 46 OPERACIÓN Varíe la carga ocasionalmente para permitir que los AVISO El combustible puede dañar la devanados del estator se calienten y enfríen y ayuden a pintura y el plástico. Tenga cuidado al llenar el tanque asentar los anillos del pistón. de combustible.
  • Página 47 OPERACIÓN FIG. 16 PELIGRO Peligro de incendio y explosión. NO mueva ni incline el generador durante el funcionamiento. ARRANCANDO EL GENERADOR 15 a 18. Vea la figuras l Coloque el generador en un lugar seguro y apropiado. l Desenchufe todas las cargas. l Revisar los niveles de aceite y combustible.
  • Página 48 OPERACIÓN Para agregar cargas después de arrancar el generador: principal se apagará automáticamente si la carga combinada de los receptáculos excede la capacidad del l Cuando la salida del generador se estabiliza, puede generador. Si se activa un disyuntor, apague el dispositivo conectar cargas de manera segura a los receptáculos del conectado, retírelo del puerto o tomacorriente y reinicie el panel de control.
  • Página 49 CUIDADO Y MANTENIMIENTO l Retire el filtro de aire de la carcasa del filtro de aire ADVERTENCIA Arranque accidental. y colóquelo en un recipiente de limpieza adecuado. Desconecte el capuchón de la bujía (Vea la figura 21) de Reemplace el filtro de aire si está dañado. la bujía cuando realice el mantenimiento del generador.
  • Página 50 Vea la figura 22. AVISO SIEMPRE bujía Westinghouse OEM o compatible sin resistencia. El uso de bujías de encendido tipo resistencia puede resultar en un ralentí brusco, fallos de encendido o puede impedir que el motor arranque. Asegúrese de que la chispa esté limpia y correctamente separada.
  • Página 51 CUIDADO Y MANTENIMIENTO LIMPIEZA DEL PARACHISPAS l Afloje el tornillo de drenaje del recipiente del flotador y deje que se drene el combustible. Apriete el tornillo de drenaje Vea la figura 23. del recipiente del flotador. Check and clean the spark arrestor according to the l Retire la manguera de drenaje (no incluida).
  • Página 52 CUIDADO Y MANTENIMIENTO Para drenar el tanque de combustible: FIG. 25 AVISO Para evitar daños a la unidad, drene el aceite del motor antes de vaciar el tanque de combustible. Consulte Cambio del aceite del motor para obtener más detalles. l Abra la válvula de combustible.
  • Página 53 CUIDADO Y MANTENIMIENTO l En la batería de repuesto, conecte el cable positivo (+) de l Coloque el generador en una superficie nivelada en un la batería (funda roja) al terminal positivo (+) de la batería. área bien ventilada. Asegure la bota sobre el poste de la batería. l Retire la cubierta de balancines y retire con cuidado la l Conecte el cable negativo (-) de la batería (funda negra) junta.
  • Página 54 Cambie el aceite cada mes cuando opere bajo carga pesada o en altas temperaturas. Limpie con más frecuencia en condiciones sucias o polvorientas. Reemplace el filtro de aire si no se puede limpiar adecuadamente. Recomiende que el servicio lo realice un distribuidor de servicio autorizado de Westinghouse. 26 | Español...
  • Página 55 CUIDADO Y MANTENIMIENTO Las piezas de mantenimiento se pueden comprar directamente de fábrica. A continuación se incluye una lista parcial de las piezas de mantenimiento. Para obtener una lista completa de las piezas de mantenimiento o para obtener información service@wpowereq.com 1-855-944-3571 adicional, envíenos un correo electrónico a o llame al...
  • Página 56 Mal funcionamiento del sistema de Comuníquese con el servicio de atención al cliente de combustible, mal funcionamiento del Westinghouse al número gratuito 1 (855) 944-3571. encendido, válvulas atascadas, etc. Filtro de aire sucio. Limpie el filtro de aire. Generador sobrecargado.
  • Página 57 AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ Westinghouse se trouve sous notre onglet d’assistance. Toutes les informations, illustrations et spécifications wpowereq.com/pages/manuals contenues dans ce manuel étaient en vigueur au moment Ou scannez le code QR suivant avec l’appareil photo de votre de la publication.
  • Página 58 Si vous avez une question ou rencontrez un problème La puissance et le courant maximum sont soumis et avec votre achat Westinghouse, appelez-nous au limités par des facteurs tels que la teneur en BTU 1-855-944-3571 pour parler avec un agent.
  • Página 59 SÉCURITÉ DÉFINITIONS DE LA SÉCURITÉ SYMBOLES DE SÉCURITÉ Les mots DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION et Suivez toutes les informations de sécurité contenues dans AVIS sont utilisés tout au long de ce manuel pour mettre en ce manuel de l’utilisateur ainsi que les informations sur évidence des informations importantes.
  • Página 60 SÉCURITÉ FIG. 1 IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ DANGER L’échappement du générateur contient des niveaux élevés de monoxyde de carbone (CO), un gaz invisible, inodore et extrêmement toxique. Si vous sentez une odeur de gaz d’échappement, vous respirez du monoxyde de carbone. Mais, même si vous ne sentez pas les gaz d’échappement, vous inhalez A - Échappement (CO) peut-être du CO.
  • Página 61 SÉCURITÉ l Le Code national de l’électricité exige l’utilisation d’un l Pour des performances optimales, utilisez le générateur à commutateur de transfert ou de tout autre équipement de des températures comprises entre 23 °F (-5 °C) et 104 °F transfert approprié chaque fois qu’un générateur portable (40 °C) avec une humidité...
  • Página 62 SÉCURITÉ FIG. 3 Avant d’utiliser la borne de terre, consultez un électricien qualifié, un inspecteur en électricité ou une agence locale ayant juridiction pour les codes ou ordonnances locaux qui s’appliquent à l’utilisation prévue du générateur. DÉCONNEXION DU NEUTRE COLLÉ Voir la figure 3.
  • Página 63 SÉCURITÉ zone avant de faire fonctionner le générateur. N’essayez l Ne retirez pas le bouchon du réservoir de carburant jamais de brûler du carburant renversé. lorsque le générateur est en marche. l Bien serrer le bouchon du réservoir après avoir ajouté de l Desserrez lentement le bouchon de carburant pour l’essence.
  • Página 64 E15 ou E85 dans ce produit. 12 Service clients 16 Cylindrée du moteur Pour une assistance technique ou un service, appelez Cette unité a un moteur de 420 cc. sans frais au 1-855-944-9571 7500W 9500W WGen7500s 60/30A 9 | Français...
  • Página 65 ÉLECTRIQUE CAPACITÉ DU GÉNÉRATEUR RALLONGES AVIS AVERTISSEMENT Ne surchargez pas la capacité du Risque d’asphyxie. générateur. Le dépassement de la capacité en watts/ Les rallonges qui passent directement dans la maison ampérage du générateur peut endommager le générateur augmentent le risque d’intoxication au monoxyde de et/ou les appareils électriques qui y sont connectés.
  • Página 66 COMPOSANTS FIG. 4 A - Bouchon de carburant E - Cartouche de carbone I - Poignée de recul B - Jauge de carburant F - Carburateur/d’étranglement J - Couvercle du filtre à air C - Batterie G - Poignée K - Roue D - Silencieux/pare-étincelles H - Panneau de commande L - Pied...
  • Página 67 COMPOSANTS JAUGE D’HUILE SILENCIEUX ET PARE-ÉTINCELLES Le pare-étincelles empêche les étincelles de sortir du Dévissez la jauge d’huile pour vérifier les niveaux d’huile et silencieux. Il doit être retiré pour l’entretien. ajoutez de l’huile si nécessaire. POIGNÉE DU LANCEUR-REENROULEUR AVIS Le pare-étincelles est un dispositif Utilisez la poignée du lanceur-réenrouleur (et commutateur de sécurité...
  • Página 68 ASSEMBLAGE FIG. 6 AVERTISSEMENT Risque de poids. Ayez toujours de l’aide pour soulever le groupe électrogène. N’essayez jamais de soulever l’appareil par la poignée. Tenez l’appareil par le cadre et utilisez des techniques de levage appropriées pour réduire le risque de blessure au dos.
  • Página 69 ASSEMBLY FIG. 9 l Localiser les essieux, les roues, les rondelles et les goupilles d’attelage. l Insérer un essieux au milieu d’une roue, d’une rondelle et du cadre comme indiqué. l Pousser une goupille d’attelage dans l’essieu jusqu’à ce que le centre de la goupille repose contre le haut de l’essieu.
  • Página 70 FONCTIONNEMENT AVIS DANGER L’échappement du générateur Assurez-vous que les roues et contient des niveaux élevés de monoxyde de carbone (CO), les pieds sont correctement installés avant d’ajouter un gaz invisible, inodore et extrêmement toxique. Si vous du carburant ou de l’huile. sentez une odeur de gaz d’échappement, vous respirez SAVOIR COMMENT LOCALISER ET FAIRE du monoxyde de carbone.
  • Página 71 FONCTIONNEMENT FIG. 11 du département américain de la santé et des services sociaux. Votre domicile spécifique et/ou les conditions de vent peuvent nécessiter une distance supplémentaire. l Ne faites pas fonctionner le groupe électrogène sur une pente. L’appareil doit toujours être placé sur une surface plane et stable.
  • Página 72 FONCTIONNEMENT EXIGENCES EN ESSENCE FIG. 12 AVIS Ne pas utiliser de carburant E15 ou E85 dans ce produit. Les dommages au moteur ou à l’équipement causés par du carburant périmé ou l’utilisation de carburants non approuvés (tels que les mélanges d’éthanol E15 ou E85) ne sont pas couverts par la garantie.
  • Página 73 FONCTIONNEMENT Variez la charge de temps en temps pour permettre aux AVIS Le carburant peut endommager enroulements du stator de chauffer et de refroidir et aider à la peinture et le plastique. Soyez prudent lorsque vous asseoir les segments de piston. remplissez le réservoir de carburant.
  • Página 74 FONCTIONNEMENT FIG. 16 DANGER Risque d’incendie et d’explosion. NE PAS déplacer ou incliner le générateur pendant le fonctionnement. DÉMARRAGE DU GÉNÉRATEUR Voir les figures 15 á 18. l Placez le générateur dans un endroit sûr et approprié. l Débranchez toutes les charges. l Vérifier les niveaux d’huile et de carburant.
  • Página 75 FONCTIONNEMENT TRANSPORT NOTE: Make sure that the wattage requirements for all connected devices are in line with your generator’s l Éteignez le générateur. capabilities. l Laissez refroidir le groupe électrogène pendant au moins l Connectez et démarrez le plus grand appareil ou appareil. 30 minutes avant de le transporter.
  • Página 76 ENTRETIEN ET MAINTENANCE l Retirez le filtre à air du boîtier du filtre à air et placez-le AVERTISSEMENT Démarrage accidentel. dans un récipient de nettoyage approprié. Remplacez le Débranchez la gaine de la bougie (voir figure 21) de la filtre à air s’il est endommagé. bougie lors de l’entretien de la génératrice.
  • Página 77 BOUGIE D’ALLUMAGE Voir la Figure 22. AVIS Utilisez TOUJOURS la bougie d’allumage Westinghouse OEM ou compatible sans résistance. L’utilisation d’une bougie d’allumage de type résistance peut entraîner un ralenti irrégulier, des ratés d’allumage ou empêcher le moteur de démarrer. Assurez-vous que l’étincelle est propre et correctement écartée.
  • Página 78 ENTRETIEN ET MAINTENANCE FIG. 23 NETTOYAGE DU PARE-ÉTINCELLES Voir la Figure 23. Vérifiez et nettoyez le pare-étincelles selon les chiffres spécifiés dans le programme d’entretien ou le manuel du moteur (le cas échéant). Le non-nettoyage du pare-étincelles entraînera une dégradation des performances du moteur. l Éteignez le générateur et laissez le moteur refroidir pendant 30 minutes.
  • Página 79 ENTRETIEN ET MAINTENANCE Pour vidanger le réservoir de carburant : FIG. 25 AVIS Pour éviter d’endommager l’appareil, vidangez l’huile moteur avant de vider le réservoir de carburant. Voir Vidange de l’huile moteur pour plus de détails. l Ouvrez le robinet de carburant. l Nettoyez la zone autour du bouchon de carburant et retirez lentement le bouchon.
  • Página 80 ENTRETIEN ET MAINTENANCE l Sur la batterie de remplacement, connectez le câble positif l Placez le générateur sur une surface plane dans un endroit bien aéré. (+) de la batterie (botte rouge) à la borne positive (+) de la batterie. Fixez le coffre sur la borne de la batterie. l Déposer le cache culbuteurs et retirer délicatement le joint.
  • Página 81 Changer l’huile tous les mois lors d’un fonctionnement sous forte charge ou à des températures élevées. Nettoyez plus souvent dans des conditions sales ou poussiéreuses. Remplacez le filtre à air s’il ne peut pas être correctement nettoyé. Recommandez que l’entretien soit effectué par un revendeur agréé Westinghouse. 26 | Français...
  • Página 82 ENTRETIEN ET MAINTENANCE Les pièces de maintenance peuvent être achetées directement à l’usine. Une liste partielle des pièces de maintenance est ci-dessous. Pour une liste complète des pièces de maintenance ou pour des informations supplémentaires, écrivez-nous à service@wpowereq.com 1-855-944-3571 ou composez le Filtre à...
  • Página 83 Interrupteur défectueux à faible niveau d’huile. Communiquez avec le service à la clientèle de Westinghouse au numéro sans frais 1 (855) 944-3571. Filtre à air restreint. Nettoyez ou remplacez le filtre à air. Essence rassis, génératrice entreposée sans Videz le réservoir de carburant.
  • Página 84 Westinghouse are trademarks of Westinghouse Electric Corpora tion. Used under license by MWE Investments. © 2022 MWE Investments. All Rights Reserved. 122599 Rev01 10/22 WGen7500s Rev 01...