Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

CAMARA DE VIDEO VHS COMPACTO
GR-AXM917UM
ESPAÑOL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
SP
LYT0299-002A
Downloaded from:
https://www.usersmanualguide.com/

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para JVC GR-AXM917UM

  • Página 1 CAMARA DE VIDEO VHS COMPACTO GR-AXM917UM ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES LYT0299-002A Downloaded from: https://www.usersmanualguide.com/...
  • Página 2 Estimado cliente: Le agradecemos la adquisición de la cámara de video de VHS compacto de JVC. Antes de utilizarla, lea la información y precauciones de seguridad contenidas en las siguientes páginas para utilizar su nueva cámara de video con seguridad.
  • Página 3 INSTRUCCIONES DE INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION DE LA ANTENA SEGURIDAD IMPORTANTES 1. Conexión a masa de la antena al aire libre La energía eléctrica cumple con muchas funciones Si se conecta el producto a una antena al aire libre o útiles, pero el uso inadecuado de la misma puede a un sistema de cable, asegúrese que el sistema de resultar en la posibilidad de choques eléctricos o...
  • Página 4 UTILIZACION REPARACION 1. Accesorios 1. Reparación Para evitar lesiones personales: Si su producto no funciona correctamente o presenta • No coloque este producto sobre un carro, pedestal, un cambio marcado en las prestaciones y si usted es trípode, soporte o mesa inestable, ya que puede incapaz de hacerlo funcionar correctamente caer causando graves lesiones a los niños o siguiendo los procedimientos detallados de las...
  • Página 5 CARACTERISTICAS PRINCIPALES RECUERDE Cámara de imagen fija digital incorporada (capacidad para comunicación con PC) p. 22 – 25, 52 – 59) Ajuste del menú p. 36, 37, 38) Foco de video integrado p. 30) Programa AE con efectos especiales ( p.
  • Página 6 GUIA PARA OPERACION RAPIDA (VIDEO) La imagen fotografiada será grabada en una cinta de video. ALIMENTACION INSERCION DEL CASSETTE DE VIDEO Enganche. Empuje. Botón PUSH Botón EJECT BATTERY RELEASE Utilización de la batería Abralo el monitor LCD a un ángulo de más de Enganche su extremo a la cámara de video ( 60 grados.
  • Página 7 GUIA PARA OPERACION RAPIDA (D.S.C.) Una imagen fija fotografiada será almacenada en la memoria incorporada de la cámara de video. FILMACION ALIMENTACION Enganche. Botón SNAPSHOT Empuje. Anillo de abertura/ cierre del cubreobjetivo (LENS COVER) Colóquelo en “AUTO” o “PRO.” BATTERY RELEASE Conmutador selector del sistema Colóquelo en “D.S.C.”...
  • Página 8 CONTENIDO PREPARATIVOS 10 – 17 Alimentación ....................10 Inserción/extracción de la pila (litio) del reloj............12 Ajustes de la fecha/hora ................... 13 Ajuste del modo de grabación ................14 Ajuste de la longitud de la cinta ................14 Colocación y extracción de un cassette ..............15 Ajuste de la empuñadura..................
  • Página 9 MANTENIMIENTO POR PARTE DEL USUARIO LOCALIZACION Y REPARACION DE AVERIAS 66 – 68 INDICE 69 – 73 Controles, conectores e indicadores ............... 69 Indicadores ....................71 Términos....................... 72 PRECAUCIONES 74 – 76 ESPECIFICACIONES ACCESORIOS OPCIONALES ACCESORIOS SUMINISTRADOS • Adaptador/cargador •Adaptador de cassette •Batería BN-V20U de CA AA-V15U C-P7U (Módulo de...
  • Página 10 PREPARATIVOS Alimentación Marcas A la toma de Esta cámara de video posee un sistema de alimentación de 3 corriente de CA vías que le permite seleccionar la fuente de alimentación más Indicador apropiada. CHARGE (carga) NOTAS: ● Sin alimentación no hay ninguna función disponible. ●...
  • Página 11 En este caso extraiga y recoloque la batería para cargarla. El indicador CHARGE debe destellar durante la recarga, de lo contrario póngase en contacto con su agente JVC más cercano. USO DE ALIMENTACION DE CA...
  • Página 12 PREPARATIVOS (cont.) Inserción/extracción de la pila (litio) del Ranura reloj Esta pila es necesaria para el funcionamiento del reloj y para efectuar los ajustes de fecha/hora. DESCONEXION DE LA ALIMENTACION Desactive la alimentación de la unidad y retire la unidad fuente de alimentación (batería, adaptador de alimentación CA/cargador de batería, etc.) EXTRACCION DEL PORTAPILAS Portapilas...
  • Página 13 Ajustes de la fecha/hora SELECCION DEL SISTEMA Y DEL MODO Conmutador DE OPERACION selector del Ajuste el conmutador selector del sistema en sistema “VIDEO” o “D.S.C.”, y ajuste el conmutador de alimentación en “PRO.”. •Se enciende la lámpara de alimentación. ACCESO A LA PANTALLA DE MENU Presione MENU.
  • Página 14 PREPARATIVOS (cont.) Ajuste del modo de grabación Ajústelo de acuerdo con sus preferencias. Conmutador AJUSTE DEL MODO DE GRABACION selector del sistema Primero ajuste el conmutador selector del sistema en “VIDEO”, luego coloque el conmutador de alimentación en “AUTO” o “PRO.”. Presione el botón SP/EP durante más de 1 segundo.
  • Página 15 Colocación y extracción de un cassette Portacassette ABERTURA DEL MONITOR LCD Abra el monitor LCD a un ángulo mayor de 60 grados. ABERTURA DEL PORTACASSETTE Deslice EJECT hasta que el portacassette se abra. No ejerza fuerza para abrirlo. INSERCION/EXTRACCION DEL CASSETTE Botón PUSH Conmutador EJECT...
  • Página 16 PREPARATIVOS (cont.) Ajuste de la empuñadura Conmutador del zoom motorizado AGRANDAMIENTO DEL LAZO Separe las cintas Velcro. INSERCION DE LA MANO Pase la mano derecha a través del bucle y sujete la empuñadura. AJUSTE DE LA LONGITUD DE LA CORREA Ajústela de tal manera que el pulgar y los dedos puedan operar fácilmente el botón de inicio/parada de grabación y el conmutador del zoom motorizado.
  • Página 17 Colocación de la correa para el hombro COLOCACION DE LA CORREA Siguiendo las indicaciones de la ilustración de la izquierda, enhebre la correa a través del ojal superior , luego dóblela y enhébrela a través de la hebilla . Repita el procedimiento para colocar el otro extremo de la correa en el otro ojal , asegúrese de que la correa no quede retorcida.
  • Página 18 VIDEO GRABACION Grabación básica NOTA: Conmutador selector Anillo de abertura/cierre del sistema del cubreobjetivo Usted primero debe haber efectuado los procedimientos (LENS COVER) listados abajo. De lo contrario efectúelos antes de continuar. ● Alimentación ( p. 10) ● Ajuste del modo de grabación ( p.
  • Página 19 NOTAS: Indicador de tiempo restante de cinta ● Cuando coloca el conmutador de alimentación en CAMERA 25MIN y abre el monitor LCD a un ángulo de 60 grados o mayor, el (Está calculándose) mismo se conecta y el visor se desconecta automáticamente para ahorrar energía.
  • Página 20 VIDEO GRABACION Grabación básica (cont.) Filmación observando el monitor LCD Antes de los siguientes pasos efectúe el paso 1 ( p. 18). 90° ACTIVACION DEL MODO DE ESPERA 180° DE GRABACION Asegúrese de que el monitor LCD está completa- mente abierto. Gire el anillo de abertura/cierre (LENS COVER) para abrir el cubreobjetivo.
  • Página 21 Filmación periodística En algunas situaciones puede ser necesario filmar desde diferentes ángulos para obtener resultados más dramáticos. ABERTURA DEL MONITOR LCD Asegúrese de que el monitor LCD esté completamente abierto. INCLINACION DEL MONITOR LCD Incline el monitor LCD en la dirección más conveniente.
  • Página 22 FILMACION CON CAMARA DE IMAGEN FIJA DIGITAL (D.S.C.) Filmación básica Anillo de abertura/ Botón SNAPSHOT cierre del cubreobjetivo (LENS COVER) Cuando filma una imagen fija, la misma no es grabada en la cinta sino que es almacenada en la memoria incorporada de la cámara de video en el modo de imagen seleccionado.
  • Página 23 NOTAS: Número restante de tomas ● El número restante de tomas varía de acuerdo al modo FINE 12 de imagen seleccionado. En el modo “STANDARD” se pueden fotografiar el doble de imágenes fijas que en el modo “FINE”. (Destellando) ● Seis imágenes de muestra que han sido almacenadas en fábrica en la memoria incorporada.
  • Página 24 FILMACION D.S.C. (cont.) Botón SNAPSHOT Ajuste del modo de FUNCION: imagen PROPOSITO: Conmutador Hay dos ajustes de imagen que usted puede selector del sistema seleccionar cuando esté almacenando en la memoria de la cámara de video: FINE y STANDARD. FINE le permite filmar hasta 30 imágenes fijas aprox.
  • Página 25 NOTAS: ● El preajuste de fábrica del modo de imagen es FINE. ● Seis imágenes de muestra que han sido almacenadas en fábrica en la memoria incorporada. Si usted desea borrarlas, primero desactive la función “Protect” ( p. 57), luego active la función “Delete”...
  • Página 26 GRABACION Funciones básicas Fotografiado Anillo de abertura/ Botón SNAPSHOT cierre del cubreobjetivo (LENS COVER) Esta interesante función le permite grabar en una cinta dos tipos de imágenes fijas digitales que parecen fotografías, así como también almacenarlas en la memoria incorporada de la cámara de video. Es una forma maravillosa de darle vida a la serie de eventos tales como fiestas, casamientos y ceremonias.
  • Página 27 GRABACION DE FOTOGRAFIADO SNAPSHOT FOTOGRAFIADO Indicación (PIN-UP) Presione el botón SNAPSHOT. •Independientemente de la posición del conmutador de alimentación (“AUTO” o “PRO.”), la grabación de fotografiado tiene lugar utilizando el modo de fotografiado seleccionado. •La imagen fija será registrada en la cinta y en la memoria incorporada de la cámara de video.
  • Página 28 GRABACION Funciones básicas (cont.) Zoom FUNCION: Extensión de la imagen PROPOSITO: Para producir el efecto de extensión/retracción del zoom o un cambio instantáneo en la amplificación de la imagen. El sistema de circuitos digitales se extiende al máximo Retracción de la imagen de amplificación ofrecida por el zoom óptico.
  • Página 29 Botón P. STABILIZER Revisión rápida FUNCION: PROPOSITO: Para confirmar el fin de la última grabación. OPERACION: 1) Presione “ ” y suéltelo rápidamente con el modo de espera de grabación activado. La cinta es rebobinada durante 2 segundos aproximadamente y reproducida automáticamente, luego se detiene en el modo de pausa de grabación para la próxima filmación.
  • Página 30 Se recomienda consultar con su • Con el modo “atardecer” ( p. 33) activado, el distribuidor JVC más cercano para foco de video no se encenderá. reemplazar el foco de video. Downloaded from:...
  • Página 31 GRABACION Funciones avanzadas Fundido/reemplazo de imagen [Ej.: FADER] Aparición gradual Estos efectos le permiten hacer transiciones de escena estilo profesional. La aparición gradual funciona al inicio de la grabación y la desaparición gradual funciona al fin de la misma, o cuando usted activa el modo de pausa de grabación. SELECCION DEL SISTEMA Y DEL MODO DE OPERACION Desaparición gradual...
  • Página 32 GRABACION Funciones avanzadas (cont.) Programa AE con efectos especiales Indicación P.AE Después de 2s. Todo lo que usted tiene que hacer para acceder a una gran : SEPIA variedad de efectos de filmación es presionar P.AE. SELECCION DEL SISTEMA Y DEL MODO P.AE DE OPERACION : SEPIA...
  • Página 33 Indicación Modo Indicación Modo SEPIA TWILIGHT Twilight Sepia Atardecer Sepia Sepia Atardecer La escena que está siendo filmada es grabada con Las escenas del atardecer y nocturnas, los fuegos un tinte sepia (marrón rojizo), monocromático, artificiales, etc., lucen más naturales y dramáticos. dándole un efecto de película antigua.
  • Página 34 GRABACION Funciones avanzadas (cont.) Inserción de fecha/hora Esta función le permite indicar la fecha y hora en el Conmutador monitor LCD, en el visor, o en un monitor color selector del conectado, así como también los graba manualmente o sistema automáticamente.
  • Página 35 Títulos instantáneos La cámara de video tiene ocho títulos preajustados en la memoria. Usted puede superponer uno de ellos sobre un Conmutador título almacenado previamente, como es mostrado en la selector del ilustración a la izquierda. sistema Los títulos instantáneos pueden ser llamados a la indicación no sólo en español sino también en inglés, francés y portugués.
  • Página 36 GRABACION Funciones avanzadas (cont.) Uso del menú para ajustes detallados Conmutador Esta cámara de video está equipada con un sistema de menú en selector del sistema pantalla de fácil uso, que simplifica muchos de los ajustes detallados de la cámara de video. SELECCION DEL SISTEMA Y DEL MODO DE OPERACION El sistema de operación depende de la función que usted...
  • Página 37 EXPLICACION DE LA PANTALLA DE MENU Pantalla de menú disponible utilizando el disco selector FOCUS AUTO Ajusta el enfoque automáticamente. MANU Le permite ajustar el enfoque manualmente ( p. 40, 41). EXPOSURE AUTO Ajusta la exposición automáticamente. MANU Le permite ajustar la exposición manualmente ( p.
  • Página 38 GRABACION Funciones avanzadas (cont.) Pantalla de menú disponible utilizando el botón MENU (cont.) TELE MACRO Usualmente la distancia al sujeto dónde el objetivo está enfocado depende de la amplificación del zoom. A menos que haya una distancia mayor a 1 m hasta el sujeto, el objetivo queda desenfocado en el ajuste telefoto máximo.
  • Página 39 Control de exposición Esta función ajusta automáticamente el iris para obtener la mejor calidad disponible de imagen, pero usted puede Conmutador desactivarla y efectuar el ajuste manualmente. selector del sistema SELECCION DEL SISTEMA Y DEL MODO DE OPERACION Ajuste el conmutador selector del sistema en “VIDEO”...
  • Página 40 GRABACION Funciones avanzadas (cont.) Enfoque Zona de detección del enfoque ENFOQUE AUTOMATICO El sistema de enfoque automático de gama completa de la cámara de video ofrece capacidad para filmar continuadamente desde primer plano a infinito. Sin embargo, el enfoque correcto puede no ser posible en las situaciones listadas abajo (en cuyo caso es necesario utilizar el enfoque manual): •Cuando hay dos sujetos superpuestos en la misma...
  • Página 41 ENFOQUE MANUAL NOTA: Usted debe haber efectuado los ajustes necesarios del Conmutador selector del visor ( p. 16). Si no los ha realizado, efectúelos antes sistema de continuar. SELECCION DEL SISTEMA Y DEL MODO DE OPERACION Ajuste el conmutador selector del sistema en “VIDEO”...
  • Página 42 GRABACION Funciones avanzadas (cont.) Ajuste del balance del blanco Es un término que se refiere a la exactitud de la reproducción de color bajo diferentes tipos de Conmutador iluminación. Si el balance del blanco es correcto, todos selector del los otros colores serán reproducidos con precisión. sistema Usualmente el ajuste del balance del blanco es automático.
  • Página 43 Operación manual del balance del blanco Papel blanco Si la cámara está funcionando en el modo PRO., efectúe el balance manual del blanco cuando filme bajo diversos tipos de iluminación. SELECCION DEL SISTEMA Y DEL MODO DE OPERACION Siga los pasos de 1 a 4 de ajuste del balance del blanco ( p.
  • Página 44 GRABACION Funciones avanzadas (cont.) Autodisparador Usted puede ajustar el retraso entre la pulsación del botón de inicio/parada de grabación y el momento de inicio de Conmutador la grabación. Si se fija la cámara de video, el operador de selector del la misma podrá...
  • Página 45 Animación Lapso de tiempo Usted puede darle una ilusión de movimiento a las Usted puede grabar secuencialmente con lapsos de escenas u objetos fijos. Esta función le permite filmar tiempo preajustados. Dejando la cámara de video una serie de escenas, cada una levemente diferente, apuntada a un sujeto específico usted puede grabar del mismo objeto durante un breve período.
  • Página 46 VIDEO REPRODUCCION Reproducción básica COLOCACION DE UN CASSETTE Lámpara de alimentación Primero abra el monitor LCD a un ángulo mayor de 60 grados. Deslice EJECT para abrir el portacassette, luego inserte el cassette con la etiqueta apuntando Conmutador de alimentación hacia afuera.
  • Página 47 VIDEO REPRODUCCION Funciones Ajuste del brillo del monitor LCD Para aumentar el brillo de la imagen gire el disco BRIGHT Altavoz hacia “+”. Para oscurecer la imagen gire el disco hacia “–”. Botón P.AE NOTA: Botón EFFECT El indicador de nivel de brillo es mostrado de acuerdo con la indicación de fecha/hora cuando usted reproduzca imágenes grabadas en el modo de pantalla ancha Palanca de zoom motorizado...
  • Página 48 VIDEO REPRODUCCION Funciones (cont.) Conmutador Reproducción de imagen FUNCION: de alimentación fija PROPOSITO: Para hacer una pausa durante la reproducción. OPERACION: 1) Presione PLAY/PAUSE (4/6) durante la Ajustado en “VIDEO”. reproducción. . 2) Para reanudar la reproducción normal, presione otra vez PLAY/PAUSE (4/6).
  • Página 49 VIDEO REPRODUCCION Uso del adaptador de cassette Adaptador de cassette (Módulo de reproducción VHS) Utilícelo para reproducir cassettes de video VHS-C grabados con esta cámara de video en una VHS VCR. El mismo es compatible con cualquier grabadora de cassette de video VHS.
  • Página 50 REPRODUCCION Conexiones básicas y copia de la cinta Estos son algunos tipos de conexiones básicas. Cuando efectúe las conexiones, refiérase también a los manuales de instrucción de su VCR y TV. Conexiones básicas Utilice los cables de video y audio opcionales. A la salida de video A VIDEO IN Cable de video (opcional)
  • Página 51 Conexiones básicas Copia de cintas CONFIRMACION DE CONEXION DEL EQUIPO DESCONEXION DE ALIMENTACION Conecte la cámara de video y el VCR basándose en la ilustración en la p. 50. Asegúrese de que la alimentación de la cámara de video está desconectada. PREPARATIVOS PARA LA COPIA CONEXION DE LA CÁMARA DE Coloque el conmutador de alimentación de la...
  • Página 52 REPRODUCCION D.S.C. Reproducción básica Las imágenes fijas tomadas empleando esta cámara de video son automáticamente numeradas y almacenadas en orden numérico en la memoria incorporada. Usted puede ver las imágenes fijas almacenadas en memoria, una de Conmutador cada vez, tal como el pasar las hojas de un álbum de selector del fotografías.
  • Página 53 REPRODUCCION D.S.C. Conexión Conexión a un PC de Windows ® Los datos de imagen almacenados en la memoria incorporada de la cámara de video pueden ser transferidos Ajuste en ® a un PC de Windows y almacenados empleando el “D.S.C.”. software de transferencia de imágenes, Picture Navigator (navegador de imágenes) suministrado.
  • Página 54 REPRODUCCION D.S.C. Funciones avanzadas Uso del menú para ajuste fino Esta cámara de video está equipada con un sistema de menú en pantalla que simplifica muchos de los ajustes Conmutador más finos de la cámara de video. selector del sistema SELECCION DEL SISTEMA Y DEL MODO DE OPERACION Ajuste el conmutador selector del sistema en “D.S.C.”...
  • Página 55 Explicación de la pantalla de menú Modo Efecto INDEX Todas las imágenes almacenadas en memoria pueden ser indicadas en grupos de 6 cada vez. Este modo es una forma conveniente de ver las imágenes fijas que desea ver y para verificar las imágenes fijas que ha fotografiado antes de procesarlas p.
  • Página 56 REPRODUCCION D.S.C. Funciones avanzadas (cont.) Indice Usted puede ver todas las imágenes fijas almacenadas en memoria en grupos de seis. Emplee este modo para ver las Conmutador imágenes fijas y para verificar las que fotografió selector del sistema anteriormente. SELECCION DEL SISTEMA Y DEL MODO DE OPERACION Ajuste el conmutador selector del sistema en “D.S.C.”, y ajuste el conmutador de alimentación en...
  • Página 57 Protección Este modo le ayuda a evitar el borrado accidental de imágenes. Coloque el candado próximo a la imagen fija Conmutador deseada para que no pueda ser borrada. selector del sistema SELECCION DEL SISTEMA Y DEL MODO DE OPERACION Ajuste el conmutador selector del sistema en “D.S.C.”, y ajuste el conmutador de alimentación en “PLAY”.
  • Página 58 REPRODUCCION D.S.C. Funciones avanzadas (cont.) Borrado Cuando la memoria en la cual están almacenadas las imágenes fijas se llena, el número de tomas restantes Conmutador disponibles llega a “0” (destellando). En esta situación es selector del imposible tomar la próxima fotografía. Borre algunas sistema imágenes fijas de la memoria para hacer lugar para las nuevas tomas.
  • Página 59 En caso de “SELECT” ACCESO AL MENU DE EJECUCION DE BORRADO < > NE X T DELETE Gire el disco selector para mover la barra iluminada hacia “CANCEL” o “ENTER” y presiónelo. •“CANCEL” no borra las imágenes fijas seleccionadas y la pantalla vuelve a la de menú. •“ENTER”...
  • Página 60 USO DEL CONTROL REMOTO El control remoto con funciones completas puede operar a distancia esta cámara de video así como también las operaciones básicas (reproducción, parada, pausa, rebobinado y avance rápido) de su VCR. Colocación de la pila El control remoto usa una sola pila de litio (CR2025). EXTRACCION DEL PORTAPILAS Extraiga el portapilas insertando un instrumento puntiagudo en la ranura.
  • Página 61 Autodisparador, FUNCION: animación y lapso de tiempo Area efectiva del rayo transmitido PROPOSITO: El control remoto le permite ajustar/liberar las funciones de temporizador de intervalo y de tiempo de grabación sin utilizar la pantalla de menú. OPERACION: Sensor remoto Autodisparador 1) Activación En lugar de efectuar los pasos de 1 a 4 en la p.
  • Página 62 USO DEL CONTROL REMOTO (cont.) Edición por inserción (VIDEO) Conmutador de alimentación Usted puede grabar una nueva escena en una cinta previamente grabada, reemplazando una sección de la Conmutador selector del sistema grabación original con interferencia mínima de imagen en los puntos de inserción y corte.
  • Página 63 Edición por inserción (inserción de una Conmutador imagen fija de la memoria incorporada a de alimentación Conmutador una cinta) selector del sistema Usted puede insertar una imagen fija almacenada en la memoria incorporada de la cámara de video en una cinta previamente grabada, reemplazando una sección de la grabación original, con la mínima distorsión de imagen en los puntos de inicio y fin de la edición.
  • Página 64 USO DEL CONTROL REMOTO (cont.) Copia de audio Indicación Indicador de copia Usted puede grabar una nueva pista de sonido en una M 0 : 05 : 20 de audio cinta pregrabada (audio normal exclusivamente). Ejecute los pasos 1, 2 y 3 del procedimiento de edición por inserción ( p.
  • Página 65 MANTENIMIENTO POR PARTE DEL USUARIO Después de usar Anillo de abertura/cierre del LENS COVER Coloque el conmutador de alimentación en “POWER OFF” para desconectar la cámara de video. Abra el monitor LCD a un ángulo mayor de 60 grados. Deslice EJECT para abrir el compartimiento de cassettes, luego retire el cassette.
  • Página 66 LOCALIZACION Y REPARACION DE AVERIAS Si después de seguir los pasos en la tabla de abajo el problema persiste, consulte con su agente JVC más cercano. La cámara de video es un mecanismo controlado por un microcomputador. El ruido y la interferencia externa (proveniente de un TV, radio, etc.), puede evitar que funcione correctamente.
  • Página 67 La imagen reproducida es borrosa o ● Las cabezas de video están sucias o gastadas. Consulte con interrumpida. su agente de JVC más cercano para limpiar o reemplazar las cabezas. La indicación del contador es borrosa ● Esto es normal.
  • Página 68 Cuando ajusta el conmutador selector del sistema en “D.S.C.”: SINTOMA CAUSA/S PROBABLE/S FOTOGRAFIADO La imagen fija no es almacenada en ● Cuando el número de fotogramas restantes disponibles la memoria incorporada aunque llega a “0” (destellando) es imposible tomar la próxima presione el botón SNAPSHOT.
  • Página 69 INDICE Controles, conectores e indicadores & 3 4 5 6 Downloaded from: https://www.usersmanualguide.com/...
  • Página 70 •Control de volumen del altavoz un computador personal. [VOL.] ..........p. 47 Para más detalles, consulte a su agente más cercano de JVC. Botón de estabilizador de imagen •La edición controlada por JLIP desde la cámara [P. STABILIZER] ........p. 29 de video a la platina de grabación no es posible...
  • Página 71 •Indicador de nivel de brillo ...... p. 47 limpieza opcional. Si después de usarlo, los • Indicador de volumen del altavoz .... p. 47 problemas persisten, consulte con su representante Indicación de título instantáneo ....p. 35 JVC más cercano. Downloaded from: https://www.usersmanualguide.com/...
  • Página 72 INDICE Términos Accesorios suministrados ......p. 9 Enfoque automático ........p. 40 Aclarar el moitor LCD ......... p. 21 Enfoque manual ......... p. 41 Aclarar la imagen ........p. 39 Especificaciones ......... p. 77 Adaptador/cargador de CA ......p. 10 Espera de grabación........
  • Página 73 Memoria de contador ......... p. 48 Pantalla de menú ......p. 37, 38 y 55 Menú DELETE ..........p. 58 Pasar a la página anterior ......p. 52 Menú de seleccion de borrado ....p. 58 Pasar a la próxima página ......p.
  • Página 74 • No la emplee cerca de materiales inflamables o ... Evite cargarlas repetidamente sin descargarlas explosivos. completamente. • Se recomienda consultar con su distribuidor JVC ... Cárguelas en un ambiente dónde las más cercano para reemplazar el foco de video. temperaturas estén dentro de las tolerancias mostradas en la tabla de abajo.
  • Página 75 PRECAUCIONES (cont.) Cassettes Unidad principal 1. Por seguridad, NO . . . Para utilizar y almacenar correctamente los cassettes, asegúrese de leer las siguientes precauciones: ... Abra el chasis de la cámara de video..Desarme o modifique la unidad. 1.
  • Página 76 Fallos graves Si ocurre un fallo, deje de usar la unidad inmediatamente y consulte a su agente local de JVC. Downloaded from: https://www.usersmanualguide.com/...
  • Página 77 Algunos accesorios no se encuentran disponibles en ciertas Peso : Aprox. 300 g áreas. Por favor consulte a su agente más cercano de JVC antes de comprar los accesorios opcionales. Adaptador de Cassete C-P7U Los especifiaciones indicadas corresponden al modo SP a...
  • Página 78 MEMO Downloaded from: https://www.usersmanualguide.com/...
  • Página 79 MEMO Downloaded from: https://www.usersmanualguide.com/...
  • Página 80 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED Impreso en Japón COPYRIGHT© 1999 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LTD. 0299MKV Downloaded from: https://www.usersmanualguide.com/...
  • Página 81 This file has been downloaded from: www.UsersManualGuide.com User Manual and User Guide for many equipments like mobile phones, photo cameras, monther board, monitors, software, tv, dvd, and othes.. Manual users, user manuals, user guide manual, owners manual, instruction manual, manual owner, manual owner's, manual guide, manual operation, operating manual, user's manual, operating instructions, manual operators, manual operator, manual product, documentation manual, user maintenance, brochure, user reference, pdf manual Downloaded from:...