Página 8
ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: EN402MP Blade length 500 mm Overall length 1444 mm Net weight 2.4 kg • Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without notice. • Specifications may differ from country to country. Guaranteed sound power level according Approved power unit to EU Outdoor Noise Directive. This attachment is approved to use only with the follow- Sound power level according to Australia ing power unit(s): NSW Noise Control Regulation. • DUX60 Cordless multi function power head • DUX18 Cordless multi function power head • UX01G Cordless multi function power head Intended use...
Página 9
Keep all power cords and cables away from Personal protective equipment cutting area. Power cords or cables may be hid- Work gloves of stout leather are part of the den in hedges or bushes and can be accidentally basic equipment of the tool and must always cut by the blade. be worn when working with it. Also wear Do not use the hedge trimmer in bad weather sturdy shoes with anti-skid soles.
Página 10
13. Do not grasp the exposed cutting blades or Check damaged parts. Before further use of cutting edges when picking up or holding the the tool, any part which is damaged should be tool. carefully checked to determine that it will oper- ate properly and perform its intended function.
Página 11
When replacing the shear blades, NOTICE: If the parts other than the shear blades always wear gloves so that your hands do not such as the crank are worn out, ask Makita directly contact the blades. Authorized Service Centers for parts replacement CAUTION: Attach the blade cover before or repairs.
Página 12
FUNCTIONAL CAUTION: Avoid operating the tool in very hot weather as much as practicable. When operat- DESCRIPTION ing the tool, be careful of your physical condition. CAUTION: Be careful not to accidentally contact a metal fence or other hard objects while CAUTION: Always be sure that the tool is trimming. The shear blades may break and cause...
Página 13
Drive axle: WARNING: When inspecting or maintaining Apply grease (Makita grease N No.2 or equivalent) the equipment, always put it down. Assembling or every 30 hours of operation. adjusting the equipment in an upright position may ► Fig.31 result in serious injury. WARNING: Follow the warnings and precau- NOTE: Genuine Makita grease may be purchased from your local Makita dealer.
Página 14
The drive system does not work Ask your local authorized service center for repair. correctly. Shear blades and motor cannot stop: Electric malfunction. Remove the battery and ask your local authorized service center for repair. Remove the battery immediately! OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita machine specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attach- ment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regard- ing these accessories, ask your local Makita Service Center. • Shear blade assembly • Grease vessel • Makita genuine battery and charger NOTE: Some items in the list may be included in the product package as standard accessories. They may...
Página 15
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: EN402MP Longitud de la cuchilla 500 mm Longitud total 1444 mm Peso neto 2,4 kg • Debido a nuestro programa continuo de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí dadas están sujetas a cambios sin previo aviso. • Las especificaciones pueden variar de país a país. Nivel de potencia sonora garantizado de Unidad motorizada aprobada acuerdo con la Directiva de ruido exterior de la UE. Este accesorio está aprobado para usarse únicamente Nivel de potencia sonora de acuerdo con el con la(s) siguiente(s) unidad(es) motorizada(s): Reglamento de control de ruido de Nueva • Herramienta Multifuncional InalámbricaDUX60 Gales del Sur en Australia • Herramienta Multifuncional InalámbricaDUX18 • Herramienta Multifuncional Inalámbrica UX01G Uso pretendido ADVERTENCIA: Nunca utilice el accesorio Este accesorio ha sido diseñado exclusivamente con...
Página 16
Al retirar material atascado o reparar la uni- Un usuario con experiencia deberá enseñar dad, asegúrese de que todos los interruptores a los usuarios primerizos cómo manejar la de alimentación estén apagados, y que la herramienta. batería esté retirada o desconectada. La activa- Antes de la operación, examine el área de ción inesperada del cortasetos mientras se quita trabajo para ver si hay alambrados, piedras u...
Página 17
Si la herramienta de corte golpea cualquier 20. Si las cuchillas se dejan de mover a causa de objeto o la herramienta comienza a hacer objetos extraños atorados entre ellas durante ruidos o vibraciones inusuales, apague la la operación, apague la herramienta, extraiga herramienta y retire el cartucho de batería el cartucho de batería y luego retire los obje- tos extraños usando herramientas tales como...
Página 18
Inspeccione las piezas dañadas. Antes de MONTAJE continuar usando la herramienta, cualquier pieza que esté dañada deberá revisarse cuida- dosamente para confirmar que puedan fun- ADVERTENCIA: Antes de ensamblar o cionar debidamente y realizar la función para ajustar el equipo, apague el motor y retire el car- la que fue diseñada.
Página 19
AVISO: Si las piezas, además de las cuchillas de NOTA: Antes de instalar o quitar las cuchillas de cizalla, como la manivela están desgastadas, pida cizalla, despliegue el accesorio de manera que el a los centros de servicio autorizados de Makita accesorio quede recto al tubo. las piezas de reemplazo o su reparación. Coloque la cubierta de las cuchillas de cizalla. ► Fig.9: 1. Cubierta de las cuchillas DESCRIPCIÓN DEL Coloque el accesorio boca abajo.
Página 20
Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del pro- AVISO: No intente usar la herramienta para ducto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de man- cortar ramas con un diámetro mayor a 10 mm. tenimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros de servicio autorizados o de fábrica Makita, empleando Corte las ramas a 10 cm menos que la altura de corte siempre repuestos Makita. usando algún cortador de ramas antes de usar la herramienta. Limpieza de la herramienta ► Fig.22: (1) Altura de corte (2) 10 cm (4″) Quite el polvo de la herramienta con un paño seco o AVISO: No corte árboles muertos ni otros obje- humedezca un paño en agua y jabón y exprímalo para...
Página 21
Coloque la herramienta de cabeza y luego retire las rebabas de las cuchillas de cizalla con la piedra de Eje de transmisión: acabado. ► Fig.36: 1. Piedra de acabado Aplique grasa (grasa Makita N No.2 o equivalente) cada Ajuste el ángulo de la lima a 45, y afile la cuchilla 30 horas de operación. inferior desde 3 direcciones con la lima. ► Fig.31 Regrese la herramienta a la posición normal y NOTA: Usted puede adquirir grasa original de Makita luego retire las rebabas de las cuchillas de cizalla con con el distribuidor Makita de su localidad. la piedra de acabado. 21 ESPAÑOL...
Página 22
Las cuchillas de cizalla y el motor no se Avería eléctrica. Extraiga la batería y solicite la reparación en el pueden detener: centro de servicio autorizado de su localidad. ¡Extraiga la batería inmediatamente! ACCESORIOS OPCIONALES PRECAUCIÓN: Estos accesorios o aditamen- tos están recomendados para utilizarse con su máquina Makita especificado en este manual. El uso de cualquier otro accesorio o aditamento puede ocasionar riesgo de lesiones personales. Use los accesorios o aditamentos sólo para los propósitos para los que fueron diseñados. Si necesita cualquier ayuda para más detalles en relación con estos accesorios, pregunte a su centro de servicio local Makita. • Conjunto de cuchillas de cizalla • Recipiente para grasa •...
Página 23
PORTUGUÊS DO BRASIL (Instruções originais) ESPECIFICAÇÕES Modelo: EN402MP Comprimento da lâmina 500 mm Comprimento total 1444 mm Peso líquido 2,4 kg • Em função do nosso contínuo programa de pesquisa e desenvolvimento, as especificações que constam neste manual estão sujeitas a mudanças sem aviso prévio. • As especificações podem diferir de país para país. Nível de potência sonora garantido de Ferramenta aprovada acordo com a Diretiva UE para emissão de ruído em áreas externas. Este implemento está aprovado para ser usado apenas Nível de potência sonora de acordo com a com as seguintes ferramentas: Regulamentação sobre Controle de Ruído • Ferramenta multifuncional a bateria DUX60 de NSW, Austrália • Ferramenta multifuncional a bateria DUX18 • Ferramenta multifuncional a bateria UX01G Indicação de uso...
Página 24
Segure o aparador de cerca viva somente Use o aparador de cerca viva somente se pelas superfícies isoladas, pois a lâmina pode você estiver em boas condições físicas. Se entrar em contato com fios ocultos. O contato você estiver cansado, sua atenção será reduzida. das lâminas com um fio energizado pode energi- Tome cuidado especialmente no fim de um dia zar as partes metálicas expostas do aparador de de trabalho. Execute todo o trabalho com calma cerca viva e causar choque elétrico no operador. e cuidado. O usuário é responsável por todos os danos causados a terceiros.
Página 25
• providencie a troca ou reparos das peças Segurança elétrica e da bateria danificadas, usando sempre peças de Evite ambientes perigosos. Não use a ferra- reposição genuínas. menta em locais úmidos ou molhados, nem a Somente use a ferramenta para a finalidade exponha à...
Página 26
10. Não abre ou destrua as baterias. Os eletróli- Instalação do tubo de fixação tos liberados são corrosivos e podem causar danos aos olhos ou à pele. Pode ser tóxico se ingerido. PRECAUÇÃO: Depois da instalação, certifi- que-se sempre de que o tubo do implemento está Não carregue a bateria na chuva ou em locais preso. A instalação incorreta poderá fazer com que úmidos.
Página 27
OBSERVAÇÃO: Se outras peças além das lâmi- nas de corte, tais como as manivelas, estiverem desgastadas, solicite peças de reposição ou reparos aos centros de assistência técnica autori- zados da Makita. 27 PORTUGUÊS DO BRASIL...
Página 28
► Fig.22: (1) Altura de corte (2) 10 cm Para manter a SEGURANÇA e a CONFIABILIDADE do produto, os reparos e qualquer outra manutenção ou OBSERVAÇÃO: Não corte árvores mortas ou ajustes devem ser feitos pelos centros autorizados de objetos rígidos semelhantes. Isso poderia danificar assistência técnica da Makita ou na própria fábrica da a ferramenta. Makita, utilizando sempre peças originais Makita. OBSERVAÇÃO: Não apare grama ou ervas Como limpar a ferramenta daninhas usando as lâminas de corte. As lâminas de corte podem enroscar-se na grama ou em ervas Limpe a ferramenta removendo a poeira com um pano daninhas. seco ou mergulhado em água e sabão e depois torcido.
Página 29
► Fig.35: (1) Lima (2) 45° ciente poderá danificar as partes móveis. PRECAUÇÃO: Antes de retificar as lâminas Eixo motor: de corte, certifique-se de que a ferramenta está desligada e que a bateria foi removida. Aplique graxa (Makita N No.2 ou equivalente) a cada 30 horas de operação. Coloque a ferramenta de cabeça para baixo e ► Fig.31 remova as rebarbas das lâminas de corte usando a pedra de afiar. NOTA: Você pode adquirir graxa Makita original com ► Fig.36: 1. Pedra de afiar o seu revendedor Makita local.
Página 30
Leve-o para consertar em um centro de assistência funciona corretamente. técnica autorizada local. As lâminas de corte e o motor não param Mau funcionamento elétrico. Remova a bateria e leve a ferramenta para conser- de funcionar: tar em um centro de assistência técnica autorizada local. Remova a bateria imediatamente! ACESSÓRIOS OPCIONAIS PRECAUÇÃO: Estes acessórios são reco- mendados para uso com sua máquina Makita especificada neste manual. A utilização de quais- quer outros acessórios ou extensões pode causar risco de ferimentos a você e a pessoas na área. Utilize o acessório ou a extensão apenas para o fim a que se destina. Se necessitar de informações adicionais relativas a estes acessórios, solicite-as ao centro de assistência técnica Makita em sua região. • Conjunto das lâminas de corte • Tubo de graxa • Bateria e carregador originais da Makita NOTA: Alguns itens da lista podem estar incluídos...
Página 31
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: EN402MP Longitud de la cuchilla 500 mm Longitud total 1444 mm Peso neto 2,4 kg • Debido a nuestro continuado programa de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí dadas están sujetas a cambios sin previo aviso. • Las especificaciones pueden ser diferentes de país a país. Nivel de potencia del sonido garantizado Unidad motriz homologada de acuerdo con la Directiva UE sobre ruido ambiental. Este accesorio ha sido homologado para ser utilizado Nivel de potencia del sonido de acuerdo solamente con la unidad(es) motriz siguiente: con el reglamento para el control de ruido • DUX60 Herramienta Multifuncional Inalámbrica en NSW, Australia • DUX18 Herramienta Multifuncional Inalámbrica • UX01G Herramienta Multifuncional Inalámbrica Uso previsto ADVERTENCIA: No utilice nunca el acceso- Este accesorio ha sido diseñado para la sola finalidad...
Página 32
Cuando retire material atascado o haga el A los primerizos, un usuario con expe- servicio a la unidad, asegúrese de que todos riencia deberá enseñarles cómo utilizar la los interruptores de alimentación están des- herramienta. activados y la batería ha sido retirada o des- Antes de la operación, examine el área de conectada. Una puesta en marcha del cortasetos trabajo por si hay cercas alambradas, piedras...
Página 33
Si el implemento de corte golpea cualquier 20. Si las cuchillas dejan de moverse debido al objeto o si la herramienta comienza a hacer atasco de objetos extraños entre las cuchillas un ruido o vibración anormal, apague la herra- durante la operación, apague la herramienta y mienta y retire el cartucho de batería inmedia- retire el cartucho de batería, y después retire los objetos extraños utilizando implementos...
Página 34
Compruebe las partes dañadas. Antes de MONTAJE seguir utilizando la herramienta, cualquier parte que se haya dañado deberá inspeccio- narse cuidadosamente para determinar que ADVERTENCIA: Antes de ensamblar o ajus- funcionará debidamente y que realizará la fun- tar el equipo, apague el motor y retire el cartucho ción para la que ha sido prevista.
Página 35
Si hay otras piezas desgastadas aparte NOTA: Antes de instalar o retirar las cuchillas de de las cuchillas de tijeras tales como el cigüeñal, tijeras, despliegue el accesorio de forma que quede pregunte en centros de servicio autorizados de recto con el tubo. Makita por las piezas de repuesto o reparaciones. Coloque la cubierta de las cuchillas en las cuchi- llas de tijeras. ► Fig.9: 1. Cubierta de las cuchillas DESCRIPCIÓN DEL Ponga el accesorio cabeza abajo.
Página 36
Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del o inestable. producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de AVISO: No intente cortar ramas más gruesas mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en de 10 mm de diámetro con la herramienta. Corte centros de servicio o de fábrica autorizados por Makita, empleando siempre repuestos Makita. las ramas a 10 cm por debajo de la altura de corte utilizando cortadores de ramas antes de utilizar la Limpieza de la herramienta herramienta. ► Fig.22: (1) Altura de corte (2) 10 cm Limpie la herramienta quitando el polvo con un paño seco o uno sumergido en agua jabonosa y escurrido. AVISO: No tale árboles muertos u objetos duros...
Página 37
AVISO: Siga las instrucciones para la frecuencia herramienta. y cantidad de grasa a suministrar. De lo contrario una lubricación insuficiente podrá dañar las partes Coloque la herramienta cabeza abajo, y después móviles. retire las rebabas de las cuchillas de tijeras con la piedra de acondicionamiento. Eje propulsor: ► Fig.36: 1. Piedra de acondicionamiento Ajuste el ángulo de la lima a 45°, y afile la cuchilla Aplique grasa (Grasa Makita N No.2 o equivalente) inferior desde 3 direcciones con la lima. cada 30 horas de operación. ► Fig.31 Vuelva a colocar la herramienta en la posición normal, y después retire las rebabas de las cuchillas de NOTA: Puede comprar grasa genuina de Makita en tijeras con la piedra de acondicionamiento. su distribuidor Makita local. 37 ESPAÑOL...
Página 38
Las cuchillas de tijeras y el motor no se Mal funcionamiento eléctrico. Retire la batería y pida a su centro de servicio pueden parar: autorizado local que le hagan la reparación. ¡Retire la batería inmediatamente! ACCESORIOS OPCIONALES PRECAUCIÓN: Estos accesorios o acopla- mientos están recomendados para utilizar con su máquina Makita especificada en este manual. La utilización de cualquier otro accesorio o acoplamiento puede presentar un riesgo de heridas a personas. Utilice los accesorios o acoplamientos solamente para su fin establecido. Si necesita cualquier ayuda para más detalles en relación con estos accesorios, pregunte al centro de servicio Makita local. • Conjunto de cuchilla de tijeras • Tubo de grasa •...
Página 53
한국어 (원본 취급 설명서) 사양 EN402MP 모델: 500mm 날 길이 1444mm 전체 길이 2.4kg 중량 • 지속적인 연구, 개발로 인해 여기에 기재된 사양은 예고 없이 변경될 수 있습니다. • 사양은 국가별로 상이할 수 있습니다. 호주 NSW 소음 통제 규정에 따른 음향 파 승인된 동력 장치...
Página 54
감전의 위험을 줄이기 위해 전력선 근처에서는 폴 조작 헷지트리머를 절대로 사용하지 마십시오. 전력선과 공구를 조작할 때는 항상 양손을 사용하십시오. 한 접촉하거나 가까이에서 사용하면 심각한 부상 또는 손만 사용하면 제어를 충분히 하지 못해 심각한 부 감전 사고가 발생하여 사망할 수 있습니다. 상을...
Página 55
20. 작동 중 날 사이에 이물질이 껴서 날이 멈추면, 공구 배터리를 빗속 또는 젖은 장소에서는 충전하지 마 를 끄고 배터리 카트리지를 분리한 다음 펜치 같은 십시오. 공구를 사용하여 이물질을 제거해 주십시오. 손으 본 취급 설명서를 잘 보관하여 주십 로 이물질을 제거하면 이물질을 제거할 때 날이 반 응하여...
Página 56
12. 슬리브, 플레이트(소)를 가위 날에 부착한 다음 볼 위치선이 동력 장치의 화살표 표시의 끝에 오도록 하고, 동력 장치의 화살표 표시와 파이프의 화살표 표시가 서로 트를 조입니다. ► 그림18: 1. 볼트 2. 플레이트(소) 3. 슬리브 마주보고 있는지 확인하십시오. ► 그림6: 1. 해제 버튼 2. 동력 장치의 화살표 표시 3. 핀 13.
Página 57
작동 유지 보수 경고: 경고: ‘안전 경고’ 장과 동력 장치 취급 설명서의 장비를 점검하거나 유지 보수하기 전에 모터 경고 및 주의사항을 따라 주십시오. 의 스위치를 끄고 배터리 카트리지를 제거하십시오. 그 렇게 하지 않으면 기기가 예기치 않게 가동되어 심각한 공구 조작 부상을...
Página 58
구동축: 가위 날 연삭 작동한 지 30시간이 될 때마다 그리스(마끼다 그리스 N No.2 또는 동등품)를 도포해 주십시오. 유의사항: 가위 날이 연산으로 인해 상당히 변형된 경 ► 그림31 우 새로운 가위 날로 교체하십시오. 공구에 배터리를 설치합니다. 참고: 순정 마끼다 윤활유는 각 지역 마끼다 대리점에 서...
Página 59
BAHASA INDONESIA (Petunjuk Asli) SPESIFIKASI Model: EN402MP Panjang mata pisau 500 mm Panjang keseluruhan 1444 mm Berat bersih 2,4 kg • Karena kesinambungan program penelitian dan pengembangan kami, spesifikasi yang disebutkan di sini dapat berubah tanpa pemberitahuan. • Spesifikasi dapat berbeda dari satu negara ke negara lainnya. Jauhkan daerah operasi bebas dari semua Unit daya yang disetujui orang dan hewan peliharaan. Alat tambahan ini disetujui hanya untuk digunakan dengan unit daya berikut: Level kekuatan suara terjamin sesuai • DUX60 Kepala daya tanpa kabel multifungsi dengan Petunjuk Kebisingan Di Luar • DUX18 Kepala daya tanpa kabel multifungsi Ruangan Uni Eropa. • UX01G Kepala daya tanpa kabel multifungsi Level kekuatan suara sesuai dengan Peraturan Kontrol Kebisingan NSW PERINGATAN:...
Página 60
Saat membersihkan material yang macet atau Pengguna awam harus meminta bantuan memperbaiki unit, pastikan semua sakelar orang yang berpengalaman dalam daya mati dan baterai dilepas atau diputus penggunaan mesin. sambungannya. Pergerakan tak terduga dari alat Sebelum pengoperasian, periksa area kerja pemotong tanaman saat membersihkan material untuk pagar kawat, batu, atau objek keras yang macet atau perbaikan dapat mengakibatkan lainnya.
Página 61
Jika alat pemotong mengenai benda apa pun 20. Jika Jika bilah pisau berhenti bergerak karena atau mesin mulai mengeluarkan bunyi atau benda asing tersangkut di antara bilah pisau getaran yang tidak biasa, matikan mesin dan selama pengoperasian, matikan mesin dan segera lepaskan kartrid baterai dan biarkan lepaskan kartrid baterai, lalu keluarkan benda asing menggunakan alat seperti tang.
Página 62
Periksa komponen yang rusak. Sebelum PERAKITAN terus menggunakan mesin, bagian apa pun yang rusak harus diperiksa secara cermat untuk menentukan apakah mesin PERINGATAN: Sebelum memasang atau akan bekerja dengan baik dan berfungsi menyetel peralatan, matikan motor dan lepaskan sesuai yang diharapkan. Periksa kesejajaran kartrid baterai. Jika tidak, mesin dapat menyala komponen yang berputar, macetnya gerakan secara tidak sengaja dan mengakibatkan cedera.
Página 63
Lepaskan engkol. pisau dan pasang kembali. PEMBERITAHUAN: CATATAN: Sebelum memasang atau melepas Jika bagian selain bilah pisau pemangkas, misalnya engkol, telah aus, bilah pisau pemangkas, buka lipatan alat tambahan sehingga alat tambahan lurus terhadap pipa. hubungi Pusat Servis Resmi Makita untuk penggantian atau perbaikan suku cadang. Pasang penutup pisau pada bilah pisau pemangkas. ► Gbr.9: 1. Penutup bilah pisau DESKRIPSI FUNGSI Letakkan alat tambahan dengan sisi atasnya berada di bawah. Lepas 4 baut dengan kunci kepala segi enam dan...
Página 64
PEMBERITAHUAN: Jangan mencoba memotong ranting dengan diameter yang Untuk menjaga KEAMANAN dan KEANDALAN mesin, lebih tebal dari 10 mm dengan alat ini. Potong perbaikan, perawatan atau penyetelan lainnya harus dilakukan oleh Pusat Layanan Resmi atau Pabrik cabang besar hingga 10 cm lebih rendah dibanding Makita; selalu gunakan suku cadang pengganti buatan ketinggian pemotongan menggunakan pemotong Makita. cabang sebelum menggunakan mesin ini. ► Gbr.22: (1) Ketinggian pemotongan (2) 10 cm Membersihkan mesin PEMBERITAHUAN: Jangan potong pohon Bersihkan mesin dari debu menggunakan kain kering yang sudah mati atau benda keras lainnya. Jika atau dicelupkan di air sabun dan diperas.
Página 65
Kembalikan mesin ke posisi normal, kemudian ► Gbr.30 bersihkan gerigis dari bilah pisau pemangkas dengan batu asahan. Melumasi bagian yang bergerak PEMBERITAHUAN: Ikuti petunjuk mengenai frekuensi dan jumlah gemuk yang diberikan. Jika tidak, kekurangan pelumas dapat merusak bagian yang bergerak. As roda: Oleskan gemuk (Gemuk Makita N No.2 atau yang setara) setiap beroperasi selama 30 jam. ► Gbr.31 CATATAN: Gemuk Makita yang asli dapat dibeli di dealer Makita setempat Anda. Pelumasan dengan gemuk Interval pelumasan: Setiap 25 jam pengoperasian Lepaskan baut dari lubang untuk pelumasan. ► Gbr.32: 1. Baut Lepaskan tutup dari wadah gemuk. Sejajarkan outlet wadah gemuk dengan lubang pada penutup, dan kemudian putar wadah gemuk untuk memasang outlet wadah gemuk ke dalam lubang.
Página 66
Bilah pisau pemangkas dan motor Kerusakan listrik. Lepas baterai dan mintalah pusat servis resmi tidak dapat berhenti: setempat untuk melakukan perbaikan. Segera lepaskan baterai! AKSESORI PILIHAN PERHATIAN: Dianjurkan untuk menggunakan aksesori atau perangkat tambahan ini dengan mesin Makita Anda yang ditentukan dalam petunjuk ini. Penggunaan aksesori atau perangkat tambahan lain bisa menyebabkan risiko cedera pada manusia. Hanya gunakan aksesori atau perangkat tambahan yang sesuai dengan tujuan yang telah ditetapkan. Jika Anda memerlukan bantuan lebih rinci berkenaan dengan aksesori ini, tanyakan pada Pusat Layanan Makita terdekat. • Rakitan bilah pisau pemangkas • Wadah gemuk •...
Página 67
BAHASA MELAYU (Arahan asal) SPESIFIKASI Model: EN402MP Panjang bilah 500 mm Panjang keseluruhan 1444 mm Berat bersih 2.4 kg • Disebabkan program penyelidikan dan pembangunan kami yang berterusan, spesifikasi yang terkandung di dalam ini adalah tertakluk kepada perubahan tanpa notis. • Spesifikasi mungkin berbeza mengikut negara. Aras kuasa bunyi terjamin menurut Arahan Unit kuasa yang diluluskan Redam Di Luar Kesatuan Eropah. Pemasangan ini diluluskan untuk digunakan dengan Aras kuasa bunyi menurut Peraturan unit kuasa berikut sahaja: Kawalan Redam NSW, Australia • DUX60 Kepala kuasa pelbagai fungsi tanpa kord • DUX18 Kepala kuasa pelbagai fungsi tanpa kord • UX01G Kepala kuasa pelbagai fungsi tanpa kord Tujuan penggunaan AMARAN:...
Página 68
Semasa membersihkan bahan yang tersangkut Pengguna kali pertama perlu mendapatkan atau melakukan servis pada unit, pastikan pengguna yang berpengalaman untuk semua suis kuasa dimatikan dan pek bateri menunjukkan mereka cara menggunakan alat. dikeluarkan atau diputuskan sambungan. Sebelum operasi, periksa kawasan kerja jika Penggerakan pemangkas tanaman pagar yang terdapat pagar dawai, batu atau objek keras tidak dijangka semasa membersihkan bahan...
Página 69
Jika alat pemotong terkena mana-mana objek 20. Jika bilah berhenti bergerak akibat objek atau alat mula mengeluarkan bunyi atau asing yang tersangkut di antara bilah getaran yang luar biasa, matikan alat dan semasa operasi, matikan alat dan keluarkan keluarkan kartrij bateri dengan segera dan kartrij bateri, dan kemudian keluarkan objek asing menggunakan alat seperti playar.
Página 70
Periksa bahagian yang rosak. Sebelum PEMASANGAN menggunakan alat dengan lebih lanjut, mana- mana bahagian yang rosak harus diperiksa dengan berhati-hati untuk menentukan yang AMARAN: Sebelum memasang atau alat beroperasi dengan betul dan berfungsi melaraskan peralatan tersebut, matikan motor seperti yang dimaksudkan. Periksa penjajaran dan keluarkan kartrij bateri. Jika tidak, mesin boleh bahagian yang bergerak, keterikatan bahagian dihidupkan secara tidak sengaja dan mengakibatkan...
Página 71
Pasangkan penutup bilah sebelum mengeluarkan atau memasang bilah NOTIS: Jika bahagian lain selain bilah ricih ricih. seperti engkol telah haus, minta Pusat Servis Makita yang Diiktiraf untuk penggantian bahagian NOTIS: Apabila menggantikan bilah ricih, jangan atau pembaikan. lap gris daripada engkol. NOTA: Sebelum memasang atau mengeluarkan...
Página 72
NOTIS: Jangan cuba memotong dahan yang Untuk mengekalkan KESELAMATAN dan lebih tebal daripada 10 mm diameter dengan alat. KEBOLEHPERCAYAAN produk, pembaikan, apa-apa Potong dahan kepada 10 cm lebih rendah daripada penyelenggaraan atau penyesuaian lain perlu dilakukan ketinggian pemotongan menggunakan pemotong oleh Kilang atau Pusat Servis Makita yang Diiktiraf, sentiasa gunakan alat ganti Makita. dahan sebelum menggunakan alat. ► Rajah22: (1) Ketinggian pemotongan (2) 10 cm Membersihkan alat NOTIS: Jangan tebang pokok yang mati atau Bersihkan alat dengan menyapu habuk dengan kain objek keras yang serupa. Melakukan hal tersebut kering atau kain yang dicelup dalam air sabun dan boleh merosakkan alat.
Página 73
Apabila menyimpan alat tambahan ini berasingan dengan batu sagat. daripada unit kuasa, letakkan penutup pada bahagian hujung paip. ► Rajah30 Melincirkan bahagian bergerak NOTIS: Ikut arahan untuk kekerapan dan jumlah gris yang dibekalkan. Jika tidak, pelinciran yang tidak mencukupi boleh merosakkan bahagian yang bergerak. Gandar pemacu: Sapukan gris (Gris Makita N No.2 atau setara) setiap 30 jam operasi. ► Rajah31 NOTA: Gris Makita asli boleh dibeli daripada peniaga Makita setempat anda. Pelinciran gris Selang pelinciran: Setiap 25 jam operasi Tanggalkan bolt daripada lubang untuk pelinciran. ► Rajah32: 1. Bolt Tanggalkan penutup daripada saluran gris. Jajarkan salur keluar bekas gris dengan lubang pada penutup, kemudian pusingkan bekas gris untuk memasangkan salur keluar bekas gris ke dalam lubang. ► Rajah33: 1. Bekas gris 2. Lubang Sapukan gris pada alat (Kira-kira 3 g sebagai panduan).
Página 74
Sistem pacuan tidak berfungsi dengan Tanya pusat servis sah tempatan anda untuk betul. pembaikan. Bilah ricih dan motor tidak boleh Pincang tugas elektrik. Keluarkan bateri dan tanya pusat servis sah berhenti: setempat anda untuk pembaikan. Keluarkan bateri serta-merta! AKSESORI PILIHAN PERHATIAN: Aksesori atau lampiran ini disyorkan untuk digunakan dengan mesin Makita yang dinyatakan dalam manual ini. Penggunaan mana-mana aksesori atau alat tambahan lain mungkin mengakibatkan risiko kecederaan kepada orang. Hanya gunakan aksesori atau alat tambahan untuk tujuan yang dinyatakannya. Jika anda memerlukan sebarang bantuan untuk maklumat lebih lanjut mengenai aksesori ini, tanya Pusat Perkhidmatan Makita tempatan anda. • Pemasangan bilah ricih • Saluran gris •...
Página 75
TIẾNG VIỆT (Hướng dẫn gốc) THÔNG SỐ KỸ THUẬT Kiểu máy: EN402MP Chiều dài lưỡi cắt 500 mm Chiều dài tổng thể 1444 mm Khối lượng tịnh 2,4 kg • Do chương trình nghiên cứu và phát triển liên tục của chúng tôi nên các thông số kỹ thuật trong đây có thể thay đổi mà không cần thông báo trước. • Các thông số kỹ thuật có thể thay đổi tùy theo từng quốc gia. Thiết bị máy được chấp nhận Giữ cho khu vực vận hành không có người và thú cưng bất kỳ. Phụ tùng này chỉ được chấp nhận sử dụng với (các) thiết bị máy sau đây: Mức công suất âm thanh được đảm bảo • DUX60 Máy Đa Năng Cầm Tay Hoạt Động Bằng theo Chỉ thị về tiếng ồn ngoài trời của EU. •...
Página 76
Khi loại bỏ vật liệu bị kẹt hoặc bảo dưỡng thiết Sử dụng máy tỉa hàng rào chỉ khi bạn đang ở bị, đảm bảo tất cả công tắc nguồn đều tắt và trong điều kiện thể chất tốt. Nếu bạn đang mệt được tháo ra hoặc ngắt kết nối bộ pin. Vô tình mỏi, khả năng chú ý của bạn sẽ bị giảm đi. Đặc vận hành máy tỉa hàng rào cầm tay hoạt động biệt cẩn thận khi kết thúc một ngày làm việc. Thực...
Página 77
• rời khỏi dụng cụ mà không giám sát. Bảo dưỡng và cất giữ Đảm bảo rằng dụng cụ được đặt chính xác ở vị Khi dừng dụng cụ để bảo dưỡng, kiểm tra trí làm việc được chỉ định trước khi khởi động hoặc cất giữ, hãy tắt dụng cụ...
Página 78
Xoay cần gạt về phía thiết bị máy. MÔ TẢ CÁC BỘ PHẬN ► Hình7: 1. Cần gạt Hãy chắc chắn rằng bề mặt của cần gạt đặt song song ► Hình1: 1. Nắp đậy lưỡi cắt 2. Tay cầm điều chỉnh với ống. góc 3. Nắp 4. Các lưỡi kéo 5. Cần trượt 6. Tay nắm trước CHÚ Ý: Không vặn chặt tay cần mà không lắp ống nối. Nếu không, tay cần có thể có thể bị vặn quá chặt vào cửa nạp của trục điều khiển và làm hỏng nó. LẮP RÁP Để tháo ống, xoay cần gạt về phía phụ tùng và kéo ống ra trong khi nhấn nút nhả. ► Hình8: 1. Nút nhả 2. Cần gạt 3. Ống CẢNH BÁO: Trước khi lắp ráp hoặc điều Lắp hoặc tháo các lưỡi kéo chỉnh thiết bị, hãy tắt mô-tơ...
Página 79
Nếu các bộ phận khác ngoài lưỡi dao điện hoặc sử dụng dụng cụ gần đường dây điện có như tay quay bị mòn, hãy nhờ Trung tâm dịch vụ thể gây ra thương tích nghiêm trọng hoặc bị điện giật Makita được ủy quyền để thay thế phụ tùng thay dẫn đến tử vong. thế hoặc sửa chữa. CẢNH BÁO: Giữ tay tránh xa lưỡi kéo.
Página 80
Có thể xảy ra hiện tượng mất màu, biến dạng hoặc nứt Tra mỡ bôi trơn (Mỡ bôi trơn Makita N No.2 hoặc tương vỡ. đương) sau mỗi 30 giờ hoạt động. Để đảm bảo ĐỘ AN TOÀN và ĐỘ TIN CẬY của sản ► Hình31 phẩm, việc sửa chữa hoặc bất cứ thao tác bảo trì, điều LƯU Ý: Bạn có thể mua mỡ bôi trơn Makita chính chỉnh nào đều phải được thực hiện bởi các Trung tâm hãng từ đại lý Makita tại địa phương của mình. Dịch vụ Nhà máy hoặc Trung tâm được Makita Ủy quyền và luôn sử dụng các phụ tùng thiết bị thay thế Bôi mỡ bôi trơn của Makita. Làm sạch dụng cụ...
Página 81
PHỤ KIỆN TÙY CHỌN gồm trong gói sản phẩm làm phụ kiện tiêu chuẩn. Các mục này có thể thay đổi tùy theo từng quốc gia. THẬN TRỌNG: Các phụ kiện hoặc phụ tùng gắn thêm này được khuyến cáo sử dụng với máy Makita của bạn theo như quy định trong hướng dẫn này. Việc sử dụng bất cứ phụ kiện hoặc phụ tùng gắn thêm nào khác đều có thể gây ra rủi ro thương tích cho người. Chỉ sử dụng phụ kiện hoặc phụ tùng gắn thêm cho mục đích đã quy định sẵn của chúng. Nếu bạn cần bất kỳ sự hỗ trợ nào để biết thêm chi tiết về các phụ tùng này, hãy hỏi Trung tâm Dịch vụ của Makita tại địa phương của bạn.
Página 99
تشريﺢ ﻋملﮑرد دستﮕاﻩ نﺻﺏ ﮐردن و يا برداشتن تيﻐه های ﻗيچﯽ :احتياﻁ هنﮕاﻡ تﻌويﺽ تيﻐه های ﻗيچﯽ بايد هميشه دستﮑﺵ بﭘوشيد :احتياﻁ ﭘيﺵ از تنﻅيﻡ ﮐردن ابزار يا بررسﯽ ﻗابليت های مﺧتلﻑ ﺁن .تا دستان شما مستﻘيم ا ً با تيﻐه ها تماﺱ نيابند بايد...
Página 100
باتری)ها( را باز نﮑردﻩ و يا ناﻗﺹ نﮑنيد. ﺍﻟﮑﺗﺭﻭﻟﻳﺕ ﺁﺯﺍﺩ ﺷﺩﻩ نﺻﺏ ﺧﻭﺭﻧﺩﻩ ﺍﺳﺕ ﻭ ﻣﯽ ﺗﻭﺍﻧﺩ ﺑﻪ ﭼﺷﻡ ﻳﺎ ﭘﻭﺳﺕ ﺁﺳﻳﺏ ﺑﺭﺳﺎﻧﺩ. ﺩﺭ ﺻﻭﺭﺕ .ﺑﻠﻌﻳﺩﻩ ﺷﺩﻥ ﻣﯽ ﺗﻭﺍﻧﺩ ﺳﻣﯽ ﺑﺎﺷﺩ .باتری را در باران، يا محيﻁ های ﺧيﺱ شارژ نﮑنيد :هشدار ﻗبل از سوار ﮐردن و يا تنﻅيﻡ دستﮕاﻩ، موتور را ﺧاموﺵ ﮐردﻩ و ﮐارتريﺞ باتری را برداريد. ﺩﺭﻏﻳﺭﺍﻳﻧﺻﻭﺭﺕ، ﺩﺳﺗﮕﺎﻩ ﻣﻣﮑﻥ ﺍﺳﺕ .باتری را بيرون از ساﺧتمان شارژ نﮑنيد .ﺑﻁﻭﺭ ﻏﻳﺭﺍﺗﻔﺎﻗﯽ ﺷﺭﻭﻉ ﺑﻪ ﮐﺎﺭ ﮐﺭﺩﻩ ﻭ ﺑﺎﻋﺙ ﺟﺭﺍﺣﺕ ﺷﻭﺩ...
Página 101
51 از ابزارm در هنﮕاﻡ ﮐار، افراد ديﮕر و يا حيوانات بايد حداﻗل هنﮕاﻡ ﮐار با شمشاد زن ميله ای بايد هميشه از دو دست ﺧود استﻔادﻩ فاﺻله داشته باشند. به محﺽ نزديﮏ شدن يﮏ شﺧﺹ ابزار را ﮐنيد. ﺑﺭﺍی ﺣﻔﻅ ﮐﻧﺗﺭﻝ ﻫﻣﻳﺷﻪ ﺑﺎﻳﺩ ﺷﻣﺷﺎﺩ ﺯﻥ ﻣﻳﻠﻪ ﺍی ﺭﺍ ﺑﺎ ﻫﺭ ﺩﻭ .متوﻗﻑ...