Resumen de contenidos para Ofa Bamberg dynamics plus
Página 1
Gebrauchsanleitung Instructions for use Epicondylitisbandage Epicondylitis Support Nachweisliche Dämpfung von Muskelvibrationen dynamics ® plus Abrüstbarer Gurt für mehr Kompression in der Akutphase...
Página 2
Anziehanleitung in Bildern Fitting instructions in pictures Notice d`enfilage illustrée Afbeeldingen bij aantrekinstructies Istruzioni per l’applicazione in immagini Instrucciones de colocación en imágenes Användarinstruktioner i bilder...
Página 3
2 | 3 Inhalt Contents Sommaire Inhoud Indice Índice Innehåll Wichtige Hinweise Epicondylitisbandage DE deutsch Gewährleistung Important notes Epicondylitis Support EN english Guarantee Remarques importantes Bandage anti-épicondylite FR français Garantie Belangrijke informatie Epicondylitisbandage NL nederlands Garantie Avvertenze importanti Bendaggio per epicondilite IT italiano Garanzia Advertencias importantes...
Página 4
L’idée d’allier fonctionnalité innovante, qualité verbinden – dieser Gedanke leitete die Entwicklung et design fut à la base du développement des der Dynamics Plus Bandagen. Sie bieten eine effektive bandages Dynamics Plus. Ces produits soutiennent Unterstützung für Ihre Gelenke bei optimaler medizi- efficacement vos articulations pour des performances nischer Wirksamkeit.
Página 5
– det var idén som vägledde utvecklingen Dynamics Plus. Garanzia di un supporto efficace per av Dynamics Plus-stöden. De ger ett effektivt stöd le articolazioni con un’efficacia medica ottimale.
Página 6
Die Dynamics Plus Epicondylitisbandage wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt wird am Unterarm getragen und entlastet die von Ofa Bamberg entschieden haben, und Sehnenansätze am Ellenbogen. Die danken Ihnen für das entgegengebrachte Ver- komprimierende Wirkung sorgt in Verbindung trauen.
Página 7
6 | 7 deutsch Pflegehinweise – Das Produkt sollte vor dem ers- macher (z. B. Ofa Clean Spezial- bereich keine fett- oder säurehal- ten Gebrauch und danach regel- Waschmittel) und spülen Sie das tigen Mittel, Salben oder Lotionen mäßig gereinigt werden. Produkt gut aus.
Página 8
We are pleased that you have chosen a port is worn on the forearm and relieves product from Ofa Bamberg and would like to strain on the elbow tendon insertions. The thank you for putting your trust in us. Please...
Página 9
8 | 9 english Instructions for care – The product should be washed and rinse the product out well. the skin in the usage area. These before its first use and then on a A gentle spin can be used for substances can affect the material regular basis.
Página 10
Le bandage anti-épicondylite Dyna- Nous sommes heureux que vous ayez opté en mics Plus se porte au niveau de l’avant- faveur d’un produit de la société Ofa Bamberg bras et soulage les insertions tendineuses et nous vous remercions de la confiance que au niveau du coude.
Página 11
10 | 11 français Conseils d’entretien – Lavez le produit avant la pre- rincez bien le produit. Vous pouvez la zone d’application du produit. mière utilisation et régulièrement essorer le produit doucement mais Ces substances pourraient atta- par la suite. ne le tordez pas.
Página 12
De Dynamics Plus epicondylitisbanda- Het verheugt ons dat u voor een product ge wordt om de onderarm gedragen en van Ofa Bamberg geopteerd hebt en dan- verlicht de spanning op de pezen bij de el- ken u voor het in ons gestelde vertrouwen.
Página 13
12 | 13 nederlands Onderhoudsinstructies – Het product dient vóór het eerste goed uit. Het product kan om- vet- of zuurhoudende middelen, gebruik en daarna regelmatig te zichtig gecentrifugeerd worden, zalven of lotions op de huid aan. worden gereinigd. gelieve het echter niet uit te Deze substanties kunnen het ma- –...
Página 14
Il bendaggio per epicondilite Dynamics siamo lieti che abbiate scelto di acquistare Plus si indossa sull’avambraccio per ridurre i un prodotto di Ofa Bamberg, e vi ringrazia- sintomi del gomito del tennista e del golfista. mo per la fiducia accordataci. Si prega di L’effetto a compressione, in combinazione...
Página 15
14 | 15 italiano Istruzioni per la cura – Il prodotto deve essere lavato speciale Ofa Clean) e sciacqua- prodotti grassi o acidi nell’area prima del primo utilizzo e rego- re il prodotto accuratamente. Il di applicazione del prodotto. Tali larmente in seguito.
Página 16
El vendaje para epicondilitis Dyna- Nos alegramos de que se haya decidido por mics Plus se coloca en el antebrazo y sirve un producto de Ofa Bamberg y le agrade- para aliviar las inserciones tendinosas del cemos la confianza depositada en nosotros.
Página 17
16 | 17 español Limpieza y cuidado – Lave el producto antes de usarlo especial Ofa Clean), y enjuague el grasas o ácidas, ya que podrían por primera vez y, posteriormen- producto con agua abundante. El ser agresivas para el material. te, de manera periódica.
Página 18
Inledning Användningsområde Kära användare! Vi är glada att du har Dynamics Plus epikondylitstöd sätts valt en produkt från Ofa Bamberg och runt underarmen och avlastar senfästena tackar dig för ditt förtroende. Ägna en på armbågen. Den komprimerande effekten stund åt att läsa denna produktinformation dämpar tillsammans med en stor dyna...
Página 19
18 | 19 svenska Skötselråd – Produkten ska tvättas före första ras försiktigt men inte vridas ur. – Förvara produkten torrt, skyddad användningen och sedan med – Dra produkten till rätt form och från sol och hetta, gärna i origi- jämna mellanrum.
Página 20
Gewährleistung Guarantee Gewährleistung Garantie Bei bestimmungsgemäßem Gebrauch und ordnungsge- Dans les conditions normales d‘emploi et avec un entre- mäßer Pflege beträgt die Nutzungsdauer des Produktes tien correct, la durée d‘utilisation du produit est de six sechs Monate. Das Produkt ist sorgfältig gemäß dieser mois.
Página 21
20 | 21 Garanzia Garanti In caso di uso e cura appropriati del prodotto, la sua Om produkten används enligt sitt syfte och sköts korrekt durata di utilizzo è di sei mesi. Il prodotto deve essere har den en livslängd på sex månader. Produkten ska utilizzato accuratamente secondo le presenti istruzioni hanteras enligt användarinstruktionerna i denna bro- d‘uso.
Página 22
dynamics plus ® Wir bringen Sie schnell wieder in Bewegung. dynamics plus ® We’ll get you moving again in no time. dynamics plus ® Nous vous remettons en mouvement en un rien de temps. dynamics plus ® Wij brengen u snel weer in beweging.