Página 1
Marble 40cm-85 cm / max. 13 kg i-Size compliant...
Página 2
Satın aldığınız bu ürün için sizi tebrik ederiz. Çocuğunuza maksimum koruma ve ideal konforu sağlamak için, tüm kılavuzu dikkatlice okumanız ve tüm talimatlara uymanız şarttır. Čestitamo vam na kupnji. Da biste djetetu zajamčili maksimalnu zaštitu i udobnost, morate pažljivo pročitati cijeli priručnik i slijediti sve upute. Marble Maxi-Cosi...
Página 5
Sveikiname jus su pirkiniu. Norint vaikui užtikrinti didžiausią apsaugą ir komfortą, svarbu atidžiai perskaityti visą instrukciją ir laikytis joje pateiktų nurodymų. .تهانئنا على إتمامك لعملية الشراء .لتحقيق أقصى درجات الحماية والراحة لطفلك، من الضروري قراءة الدليل بالكامل بعناية واتباع جميع اإلرشادات Maxi-Cosi Marble...
Página 6
Positie van uw autostoel: achterwaarts gericht La Marble cumple con la última normativa europea i-size R129, en vigor desde julio de 2013. i-Size se ha concebido para mejorar la seguridad de los niños que van en coche gracias a la instalación del sistema UNIVERSAL ISOFIX, que obliga a su colocación en el sentido contrario a la marcha para los niños menores de 15 meses y mejora la protección...
Página 7
Marble soddisfa la più recente normativa europea i-Size R129, in vigore da Luglio 2013. i-Size mira ad aumentare la sicurezza dei bambini in macchina promuovendo l’installazione con ISOFIX UNIVERSALE, rendendo possibile l’installazione in senso contrario di marcia fino ad un minimo di 15 mesi e migliorando la protezione per testa e collo.
Página 8
Çocuk oto güvenlik koltuğunuzun konumu: Sürüş yönünün tersine bakan konum Marble u skladu je s najnovijom europskom uredbom za i-Size R129 koja je na snagu stupila u srpnju 2013. Cilj i-Sizea jest povećati sigurnost djece u automobilu zagovaranjem instalacije UNIVERSAL ISOFIX i položaja djeteta u smjeru suprotnom od smjera vožnje barem do 15 mjeseci te poboljšanjem zaštite za vrat i glavu.
Página 9
Категорія вашого автокрісла та основи: i-Size (40 cm - 85 cm – вік до 15 місяців) Положення вашого автокрісла: обличчям назад A Marble megfelel a 2013 júliusa óta érvényben lévő európai i-Size R129 sz. szabályozásnak. Az i-Size célja a gyermekek biztonságának fokozása a gépkocsiban az UNIVERZALIS ISOFIX telepítés elterjesztése révén, lehetővé...
Página 10
Θέση του καθίσματος αυτοκινήτου σας: με μέτωπο προς τα πίσω Marble respectă cea mai nouă reglementare europeană i-Size R129, valabilă din iulie 2013. Obiectivul i-Size este de a crește siguranța copiilor în timpul deplasării cu mașina prin promovarea sistemului de instalare UNIVERSAL ISOFIX și prin susținerea călătoriei în poziție opusă...
Página 11
Automobilinės kėdutės padėtis: apgręžtoji. إلى زيادة مستوى األمان لألطفال في السياراتi-Size ، الساري منذ يوليو 3102. ويهدف قانونi-Size R129 مع القانون األوربي األحدثMarble يتوافق ، من خالل دعم وضعية المواجهة للخلف بحد أدنى للعمر يبلغ 51 شهرً ا في أثناءUNIVERSAL ISOFIX عن طريق التشجيع على تركيب نظام التثبيت العالمي...
Página 12
à la base ISOFIX Marble. AVERTISSEMENT : Le Marble ne peut pas être installé en utilisant la ceinture de sécurité 3 points de votre véhicule. Marble kann nur in der speziell dafür vorgesehenen Maxi-Cosi Marble ISOFIX-Basis installiert werden.
Página 13
Marble kan kun installeres på en dedikeret Marble Isofix-Maxi-Cosi base. Sørg for, at du læser afsnittet om Marble Isofix-basen i denne brugsvejledning omhyggeligt. ADVARSEL: Marble kan ikke installeres ved brug af din bils 3-punktssikkerhedssele. Marble voidaan asentaa omaan Maxi-Cosi Marble ISOFIX -jalustaan. Varmista, että luet huolellisesti Marble ISOFIX -jalustan osion tästä...
Página 14
Marble ISOFIX u ovom priručniku. UPOZORENJE: Marble ne može se postaviti pomoću sigurnosnog pojasa vozila koji se veže u tri točke Marble je možné nainštalovať iba na základňu Maxi-Cosi Marble ISOFIX. Nezabudnite si starostlivo prečítať časť o základni Marble ISOFIX tohto návodu.
Página 15
Marble negali būti montuojamas naudojant 3 taškų saugos diržą jūsų automobilyje. المخ ص َّصة. ي ُرجى الحرص على قراءةMaxi-Cosi Marble ISOFIX إال ّ على قاعدةMarble ال يمكن تركيب مقعد السيارة . من دليل المستخدم هذا بعنايةMarble ISOFIX قسم قاعدة...
Página 16
Questo dispositivo di ritenuta per bambini è classificato per uso “Universale” ed è adatto per il fissaggio sul sedile delle seguenti vetture: IMPORTANTE: Per un elenco completo delle vetture, visitare il sito www.maxi-cosi.com/car-fitting-list Detta barnsäkerhetssystem har klassificerats för universell användning och är lämpligt för montering på nedan angivna sittplatser i följande bilar: VIKTIGT: En fullständig lista över bilarna finns på...
Página 17
Denne barnesikringen er klassifisert for «universell» bruk og er egnet for montering på bilseter i følgende kjøretøy: VIKTIG: For en fullstendig liste over biler kan du gå til www.maxi-cosi.com/car-fitting-list Эта система удержания ребенка классифицируется как «универсальная» в использовании и подходит для фиксации на сиденьях следующих автомобилей: ВАЖНО:...
Página 18
A jelen gyermekbiztonsági eszköz univerzális használatúnak minősül, és a következő járművekbe szerelhető be: FONTOS: A járművek teljes listájához látogasson el a www.maxi-cosi.com/car-fitting-list webhelyre. Otroški varnostni sedež je razvrščen za »univerzalno« uporabo in je primeren za namestitev na sedeže naslednjih avtomobilov: POMEMBNO: Za popoln seznam avtomobilov obiščite stran www.maxi-cosi.com/car-fitting-list...
Norėdami rasti išsamų automobilių sąrašą, apsilankykite www.maxi-cosi.com/car-fitting-list. ”، ويصلح كذلك للتثبيت في موضعUniversal“ إن نظام تأمين الطفل هذا مصنف ضمن الفئة المناسبة لالستخدام في كافة المركبات :المقعد بالسيارات التالية :مهم www.maxi-cosi.com/car-fitting-list للوصول إلى قائمة كاملة بالسيارات المناسبة، ي ُرجى زيارة الموقع Maxi-Cosi Marble...
ІНСТРУКЦІЇ З ВИКОРИСТАННЯ INSTRUCCIONES DE USO ISTRUZIONI D’USO HASZNÁLATI UTASÍTÁS ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER NAVODILA ZA UPORABO INSTRUKTIONER FOR BRUG KASUTUSJUHEND KÄYTTÖOHJEET POKYNY K POUŽITÍ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE BRUKSANVISNING NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS ИНСТРУКЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ إرشادات االستخدام Marble I Maxi-Cosi...
Página 21
Maniglione per il trasporto Ročka za nošenje SV Bärhandtag Kandesang DA Bærehåndtag Madlo pro přenášení Λαβή μεταφοράς Kantokahva Pałąk do przenoszenia RO Mâner de transport NO Bærehåndtak Nešimo rankena RU Ручка для переноски مقبض الحمل TR Taşıma kolu www.maxi-cosi.com Maxi-Cosi Marble...
Página 23
A1: Положение для переноски и использования во время езды A2: Извлечение и размещение ребенка A1: Posizione per il trasporto e durante A3: Положение наклона люльки la guida A2: Posizione di sgancio e installazione A3: Posizione reclinata della culla Maxi-Cosi Marble...
Página 24
A3: RSklopená kolébková poloha (poloha vleže) A1: Положення для перенесення та водіння A1: Μεταφορά και θέση οδήγησης A2: Положення розблокування та A2: Απασφάλιση και θέση встановлення для дитини εγκατάστασης για το παιδί A3: Колиска у відкинутому положенні A3: Ανακλινόμενη θέση Marble I Maxi-Cosi...
Página 25
A2: Poziția de eliberare și instalare pentru copil A3: Poziția înclinată, de leagăn A1: Nešimo ir važiavimo padėtis A2: Atleidimo ir montavimo padėtis vaikui A3: Atlošta lopšio padėtis وضع الحمل والقيادة وضع تحرير وتثبيت الطفل وضع السرير المائل Maxi-Cosi Marble...
Página 28
DA Klar til brug ET Valmis CZ Připraveno k použití Valmis käyttöön EL Έτοιμο για ταξίδι PL Gotowy do drogi NO Klar til å gå RO Gata de plecare RU Готов к поездке Pasiruošta kelionei االستعداد للذهاب www.maxi-cosi.com Marble I Maxi-Cosi...
Página 36
ET Lapse paigutamine DA Placering af barn CZ Umístění dítěte EL Τοποθέτηση παιδιού Lapsen sijoittaminen RO Instalarea copilului PL Zapinanie dziecka NO Plassering av barnet Vaiko pritvirtinimas RU Размещение ребенка التركيبات الخاصة باألطفال TR Çocuğun yerleştirilmesi www.maxi-cosi.com Marble I Maxi-Cosi...
Página 45
40-75 cm 40-75 cm 40-85 cm 76-85 cm 76-85 cm Maxi-Cosi Marble...
Página 46
Pull! Pull! Pull! Pull! Marble I Maxi-Cosi...
Página 47
PL Wózek spacerowy i fotelik samochodowy RO Cărucior și scaun auto NO Barnevogn og bilsete RU Прогулочная детская коляска LT Vežimėlis ir automobilinė kėdutė عربة األطفال ومقعد السيارة и автокресло TR Puset & oto güvenlik koltuğu www.maxi-cosi.com Maxi-Cosi | Marble | 47...
Página 56
- Marble (ISOFIX) base or just below the baby’s shoulders. E1 - Anchor points for securing seat • Only use the baby-hugg inlay of the Marble until E2 - Car seat release button your baby exceeds the 60 cm length limit. Afterwards remove the baby-hugg inlay from the Marble.
Página 57
• Your product must be installed on the recommended • Never place heavy objects on the rear parcel shelf, base. Please refer to the manual of the base. to avoid the danger of projectiles in the event of an accident. Maxi-Cosi Marble...
Página 58
Please contact your local distributor or on our website, Should problems or defects arise, your first point of www.maxi-cosi.com in the part “Our services”. When contact is the authorized dealer or retailer recognized doing so please have the following information at hand: by us.
Página 59
(1) Products purchased from retailers or dealers that remove or change labels or identification numbers are considered unauthorized. Products purchased from unauthorized retailers are also considered unauthorized. No warranty applies to these products since the authenticity of these products cannot be ascertained. Maxi-Cosi Marble...
Página 60
- Base (ISOFIX) Marble • Le coussin réducteur du siège auto Marble peut être E1 - Points d’ancrage pour la fixation du siège utilisé jusqu’à ce que votre bébé mesure plus de 60 cm.
Página 61
• Pour votre sécurité et celle de votre enfant, installez- du harnais ou la ceinture ne soient pas endommagées le toujours dans le siège pour enfant quel que soit le ou vrillées. trajet que vous avez à effectuer. Maxi-Cosi Marble...
Página 62
Questions dus à la vétusté du produit. Veuillez prendre contact avec votre distributeur local ou sur notre site web www.maxi-cosi.com dans la rubrique “Nos services”. Veillez à avoir les informations suivantes sous la main : Marble I Maxi-Cosi...
Página 63
étiquettes ou les numéros d’identifications sont considérés comme non autorisés. Les produits achetés auprès de revendeurs non autorisés sont également considérés comme non autorisés. Aucune garantie ne s’applique à ces produits puisque leur authenticité ne peut pas être vérifiée. Maxi-Cosi Marble...
Página 64
Zeitraum von etwa 6 Jahren entwickelt. ACHTUNG: Marble car use • Nach der korrekten Installation von Marble in der Basis Die Ruheposition kann im Auto verwendet werden, bis sicherstellen, dass der Kindersitz auf dem Rücksitz des Ihr Baby 75 cm groß ist. Danach ist es verboten, der Fahrzeugs so weit wie möglich rückwärts gerichtet ist.
Página 65
• Die starren Teile des Kindersitzes sowie diejenigen transportieren Sie Ihr Kind immer korrekt angeschnallt aus Kunststoff müssen so platziert bzw. befestigt im befestigten Autositz, auch wenn Sie nur eine kurze werden, dass sie unter normalen Benutzungsbedin- Strecke fahren. Maxi-Cosi Marble...
Página 66
Diebstahl des Produktes oder Entfernung oder Bei Fragen Änderung eines Etiketts oder einer Kennnummer vom Kontaktieren Sie bitte Ihren Händler von Maxi-Cosi bzw. am Produkt. Beispiele für normalen Verschleiß vor Ort oder besuchen Sie uns auf unserer Webseite sind die Abnutzung von Rädern und Gewebe durch www.maxi-cosi.com.
Página 67
Seite dieses Handbuch und auf unserer Website für die jeweilige Marke. (1) Produkte, bei denen die Etiketten oder Identifikationsnummern entfernt oder geändert wurden, gelten als nicht zugelassen. Für diese Produkte wird keine Garantie gewährt, da die Echtheit dieser Produkte nicht feststellbar ist. Maxi-Cosi Marble...
Página 68
De ligfunctie kan in de auto worden gebruikt tot uw • Zet het autostoeltje geheel in de achterwaartse baby 75 cm is. Daarna is het verboden om de Marble in positie op de stoel van het voertuig nadat je Marble de auto in de ligstand te zetten.
Página 69
• Gebruik geen tweedehandsproducten waar u het verleden niet van kent. Sommige onderdelen kunnen gebroken of gescheurd zijn of ontbreken. Maxi-Cosi Marble...
Página 70
Vragen identificatienummer van het product werd verwijderd of Neem contact op met uw plaatselijke Maxi-Cosi dealer gewijzigd. Voorbeelden van normale slijtage zijn slijtage of bezoek onze website: www.maxi-cosi.com. van textiel door regelmatig gebruik en de natuurlijke...
Página 71
Nederland, en ons postadres is Postbus 6071, 5700 ET Helmond, Nederland. De namen en de adressen van andere bedrijven van de Dorel Group kunnen teruggevonden worden op de laatste pagina van deze handleiding en op onze website voor het betreffende merk. Maxi-Cosi Marble...
Página 72
E5 - Indicador de bloqueo de la silla de auto • Utilice el cojín reductor para bebé de la Marble solo (izq.+dcha.) hasta que su bebé supere el límite de 60 cm de estatura.
Antes de cada uso, asegúrese de que las correas (p. ej. el arnés o el cinturón) no estén dañadas o dobladas. Maxi-Cosi Marble...
Página 74
Preguntas los colores y los materiales debido al uso prolongado del Póngase en contacto con su distribuidor de Maxi-Cosi o producto y al paso del tiempo. visite el apartado “Nuestros servicios” de nuestro sitio web www.maxi-cosi.com.
Página 75
(1) Los productos adquiridos en tiendas o distribuidores que eliminen o modifiquen las etiquetas o números de identificación, se considerarán no autorizados. No se aplicará garantía alguna a estos productos ya que no se podrá comprobar su autenticidad. Maxi-Cosi Marble...
Página 76
• Quando il Marble è installato su un passeggino, M2 - Vano porta-istruzioni assicurarsi sempre di usare degli adattatori per M3 - Barre di fissaggio per base seggiolini auto approvati e di fissare il Marble in modo corretto. • L’altezza del poggiatesta e della cintura possono SICUREZZA essere regolate simultaneamente in 7 posizioni diverse.
Página 77
• Non usare i prodotti di seconda mano di cui non si con il pavimento del veicolo. conosce la provenienza. Alcune parti potrebbero essere rotte, logorate o mancanti. Maxi-Cosi Marble...
Página 78
Siete pregati di contattare il punto vendita autorizzato abbastanza strette, tirandole e regolandole in base al Maxi-Cosi o di visitare il nostro sito web www.maxi-cosi. corpo del bambino. Prima di ogni uso, accertarsi che le com nella sezione “Assistenza”. Assicuratevi di avere a cinghie (ad es.
Página 79
è P.O. Box 6071, 5700 ET Helmond, Paesi Bassi. Dettagli di nomi e indirizzi di altre sussidiarie del gruppo Dorel si trovano sull’ultima pagina del presente manuale e sul nostro sito web per il marchio in questione. Maxi-Cosi Marble...
Página 80
E2 - Knapp för att lossa bilbarnstolen • Använd endast insatsen för nyfödda barn tillhörande E3 - Stödben med indikering för korrekt installation Marble tills barnet blir längre än 60 cm. Ta sedan bort insatsen för nyfödda barn från Marble. E4 - Upplåsningsknapp för stödben E5 - Indikering för bilbarnstol i låst läge (V+H)
Página 81
• Byt stolens överdrag endast mot ett annat som • Din produkt måste installeras på den rekommenderas av tillverkaren, för det har direkt rekommenderade basen. Vänligen se basens påverkan på det förstärkta bilbarnstolssystemets användarmanual. funktion. • Fällbara säten ska alltid vara låsta. Maxi-Cosi Marble...
Página 82
Detta ska du göra i händelse av fel: Kontakta din lokala återförsäljare av eller vår webbsida Om problem eller skador uppstår är det bästa www.maxi-cosi.com under rubriken ”Våra tjänster”. alternativet för snabb service att besöka närmaste Se till att du har följande information till hands: av oss auktoriserade återförsäljare eller handlare.
Página 83
(1) Produkter som köps från återförsäljare eller handlare som tar bort eller byter etiketter eller identifikationsnummer anses otillåtna. Produkter som köps från obehöriga återförsäljare anses också otillåtna. Ingen garanti gäller för sådana produkter eftersom produkternas äkthet inte kan fastställas. Maxi-Cosi Marble...
Página 84
Liggestolen kan bruges i bilen, indtil din baby er 75 cm. Marble brug i bil Derefter er det forbudt at lægge Marble i bilen tilbage. • Når du har installeret Marble korrekt på basen, skal du sørge for at placere autostolen i den mest bagudvendte Vedligeholdelse position på...
Página 85
• Dit produkt skal installeres med den anbefalede • Læg aldrig tunge genstande på hylden i bagruden for sokkel. Se soklens manual. at undgå at de flyver fremad ved en ulykke. Maxi-Cosi Marble...
Página 86
Spørgsmål Kontakt din lokale forhandler eller besøg vores Hvad skal man gøre i tilfælde af fejl: hjemmeside, www.maxi-cosi.com i rubrikken “Vores Hvis der opstår problemer eller fejl, skal du først og tjenester”. Sørg for at have følgende oplysninger ved fremmest kontakte den autoriserede forhandler eller hånden:...
Página 87
(1) Produkter købt fra detailhandlere eller forhandlere, der fjerner eller ændrer etiketter eller identifikationsnumre, betragtes som uautoriserede. Der ydes ingen garanti for disse produkter, da ægtheden af disse produkter ikke kan fastslås. Maxi-Cosi Marble...
Página 88
HUOMIO: Turvaistuin on kehitetty noin 6 vuoden intensiivistä käyttöä varten. Lepotuolia voidaan käyttää autossa, kunnes vauva on 75 cm. Sen jälkeen on kielletty nojata Marble autoon. Marble autokäyttö Kunnossapito-ohjeet • Varmista sen jälkeen, kun Marble on asianmukaisesti jalustassa, että turvaistuin on asetettu sen Turvaistuimen suojus, pehmuste, vyöpehmusteet ja...
Página 89
•Käyttäjän täytyy aina valvoa, että mahdolliset • Jopa lieväkin ajoneuvon törmäys voi heittää lapsen matkatavarat ja muut esineet, jotka voivat aiheuttaa paikaltaan. loukkaantumisia autoistuimella olevalle lapselle • Tuote on asennettava suositellulle alustalle. Katso onnettomuuden sattuessa, ovat tukevasti kiinni. ohjeet alustan käyttöoppaasta. Maxi-Cosi Marble...
Página 90
Tässä mainittujen ehtojen mukaisesti kuluttajat voivat noudatetaan. Vauriot ja/tai viat, jotka eivät ole takuun vedota takuuseen maissa, joissa tätä tuotetta on myyty alaisia voidaan korjata kohtuullista maksua vastaan. Dorel-yritysryhmän tytäryhtiön, valtuutetun myyjän tai jälleenmyyjän toimesta. Marble I Maxi-Cosi...
Página 91
(1) Sellaisia jälleenmyyjiä, jotka poistavat tai muuttavat tarroja tai tunnistenumeroita, ei katsota valtuutetuiksi myyjiksi. Valtuuttamattomilta jälleenmyyjiltä ostettuja tuotteita ei katsota valtuutetuiksi. Takuu ei koske näitä tuotteita, koska tuotteiden aitoutta ei voida varmistaa. Maxi-Cosi Marble...
Página 92
(L+R) OSTRZEŻENIE: E6 - Przyciski zwalniania zaczepów ISOFIX (L+R) E7 - Zaczepy ISOFIX (L+R) Nigdy nie umieszczać Marble na podwyższeniu (np. na E8 - Wskaźniki zaczepów ISOFIX (L+R) stole lub krześle). E9 - Przycisk zmiany pozycji podstawy - Przycisk regulacji szelek...
Página 93
• Nawet niewielkie uderzenie w pojazd może sprawić • Fotelik powinien być zawsze zamocowany, nawet gdy wyrzucenie dziecka z dużym impetem. dziecko w nim nie siedzi. • Produkt należy zamocować do zalecanej podstawy. Proszę się zapoznać z instrukcją obsługi podstawy. Maxi-Cosi Marble...
Página 94
Prosimy o kontakt z najbliższym sprzedawcą produktu użytkowania, szkód wynikających z zaniedbania, lub odwiedzenie naszej strony internetowej pod wywołanych ogniem, kontaktem z cieczą lub adresem www.maxi-cosi.com. Należy pamiętać innych przyczyn zewnętrznych, nieprzestrzegania następujące informacje: instrukcji użytkowania, używania z innym produktem, - numer seryjny;...
Página 95
(1) Produkty zakupione od sprzedawcow detalicznych lub dealerów z usuniętymi albo zmienionymi etykietami lub numerami identyfikacyjnymi uważane są za nieautoryzowane. W związku z tym, że autentyczność takich produktow nie może być ustalona, gwarancja ich nie obejmuje. Maxi-Cosi Marble...
Página 96
H - Deksel bæreposisjonen. - Beltespenne med beltepute • Når Marble er installert på en barnevogn, må du alltid - Støttepute for nyfødt barn påse at det benyttes godkjente adaptere for bilseter, og - Skulderbelter med avtagbare belteputer at Marble sikres på...
Página 97
• Produktet må installeres på den anbefalte basen. Les i ulykke, er tilstrekkelig sikret. basens brukerhåndbok. • Plasser aldri tunge ting på hattehyllen. Ved en kollisjon vil de bli kastet framover i bilen. • Ikke bruk bilbarnestolsystemet uten trekk. Maxi-Cosi Marble...
Página 98
Vennligst kontakt din lokale-distributør eller besøk vårt inkluderer slitasje på hjul og stoff fra regelmessig bruk nettsted www.maxi-cosi.com under delen “Service”. og naturlig nedbrytning av farger og materialer på Når du gjør det, pass på å ha følgende informasjon for grunn av den normale aldringen av produktet.
Página 99
(1) (1) Produkter kjøpt fra forhandlere som fjerner eller endrer etiketter eller identifikasjonsnumre blir sett på som uautoriserte. Produkter som er kjøpt fra uautoriserte forhandlere blir også regnet som uautorisert. Ingen garanti gjelder for disse produktene da vi ikke kan bekrefte at de er originale. Maxi-Cosi Marble...
Página 100
тем, чтобы ручка для переноски была M2 - Отделение для хранения руководства зафиксирована в положении для переноски. пользователя • При установке автокресла Marble на шасси M3 - Монтажные планки для основания прогулочной детской коляски обязательно используйте утвержденные держатели автокресла и правильно закрепляйте...
Página 101
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • Если нажать кнопку регулировки наклона и одновременно потянуть спинку вниз или Если детское автомобильное кресло вверх, Marble может быть установлено в 3 установлено на переднем пассажирском различные положения наклона. сиденье, а ребенок сидит в положении лицом назад, то необходимо отключить подушку...
Página 102
уходу, указывающие методы чистки и мытья автокресла с опорной ножкой опорная ножка всех частей кресла. должна соприкасаться с полом автомобиля. • Сохраняйте автокресло в чистоте. Не используйте смазку или агрессивные моющие средства. • Чистите корпус влажной тканью. Marble I Maxi-Cosi...
Обращайтесь к своему местному не ранее чем за 24 месяца до даты подачи дистрибьютору или посетите страничку Our запроса. services на нашем веб-сайте www.maxi-cosi. com. При этом имейте при себе следующую Наша двухлетняя гарантия не покрывает информацию: повреждения, причиненные изделию...
Página 104
Эта гарантия предоставляется компанией Dorel, Нидерланды. Мы зарегистрированы в торговом реестре Нидерландов под номером 17060920. Наш фактический адрес: Korendijk 5, 5704 RD Helmond, The Netherlands (Нидерланды), наш почтовый адрес: P.O. Box 6071, 5700 ET Helmond, The Netherlands (Нидерланды). Marble I Maxi-Cosi...
Página 105
önlemek için, taşıma kolunun taşıma konumunda kilitli - Bebeği saran reduktor olup olmadığını kontrol edin. - Çıkarılabilir kayış yastıklarına sahip omuz k • Marble bir puset üzerine takıldığında, her zaman onaylı kayışları çocuk oto güvenlik koltuğu uyarlayıcılar kullandığınızdan - Yüksekliği ayarlanabilir baş dayanağı...
Página 106
Bakım • Kendi güvenliğiniz ve çocuğunuzun güvenliği için, Marble ürününün kılıfı, reduktoru, kemer yastıkları ve yolculuğunuz ne kadar kısa olursa olsun, çocuğu çocuk gölgeliği yıkama için çıkarılabilir. Gölgeliğin ön baleni araç koltuğuna oturtun. yıkama öncesinde çıkarılmalıdır. Kemer kayışı ıslak bir •...
Página 107
ürünün Lütfen bölgenizdeki distribütörünüzle iletişime çalınması, herhangi bir etiket ya da kimlik numarasının geçin veya www.maxi-cosi.com web sitemizde üründen çıkarılması veya değiştirilmesi durumlarını ”Hizmetlerimiz” sekmesini ziyaret edin. Bunu yaparken kapsamamaktadır. Normal yıpranma ve aşınma ile, lütfen aşağıdaki bilgileri hazır tutun:...
Página 108
(1) Etiketleri veya tanımlama numaralarını kaldıran veya değiştiren tedarikçi veya bayilerden satın alınan ürünler onaysız olarak değerlendirilecektir.Yetkisiz tedarikçilerden alınan ürünler de onaysız olarak değerlendirilir. Bu ürünlerin orijinalliği doğrulanamadığı için garanti verilmemektedir. Marble I Maxi-Cosi...
Página 109
M3 - Šipke za postavljanje baze ispravnom položaju. • Marble može se staviti u tri različita položaja tako da pritisnete gumb za prilagodbu nagiba i povučete naslon za leđa prema dolje ili gore.
Página 110
• Čak i blagi udarac u vozilo može ozlijediti dijete. stražnju policu kako biste izbjegli opasnost u slučaju • Vaš proizvod mora biti namješten prema uputama. nezgode. Pogledajte priručnik o upotrebi. • Ne koristite autosjedalicu bez navlake. Marble I Maxi-Cosi...
Página 111
Molimo kontaktirajte s lokalnim zastupnikom ili materijala koja nastaje normalnim starenjem proizvoda. posjetite naše mrežne stranice www.maxi-cosi.com i kliknite na „Naše usluge”. Prilikom Kako postupiti u slučaju oštećenja: toga molimo imajte sljedeće podatke pri ruci: Ako se pojavi problem ili oštećenje, najbolji i najbrži - serijski broj, način je posjetiti vašeg ovlaštenog prodavača ili...
Página 112
(1) Proizvodi kupljeni od prodavača ili distributera koji su s proizvoda skinuli ili promijenili etikete ili identifikacijske brojeve smatraju se neovlaštenima. Proizvodi kupljeni od neovlaštenih prodavača smatraju se također neovlaštenima. Za takve proizvode jamstvo ne vrijedi jer se originalnost tih proizvoda ne može potvrditi. Marble I Maxi-Cosi...
Página 113
M1 - Tlačidlo nastavenia sklonu zatlačte opierku hlavy do správnej polohy. M2 - Odkladacia priehradka na príručku používateľa • Marble sa dá nastaviť do 3 rôznych naklonených M3 - Montážne tyče pre základňu polôh stlačením tlačidla nastavenia sklonu a súčasným potiahnutím alebo zatlačením opierky chrbta nahor či...
Página 114
že sa z dieťaťa, obrazne povedané, stane „projektil“. batožina alebo iné objekty, ktoré by v prípade nárazu • Výrobok musí byť nainštalovaný na odporúčanej mohli spôsobiť zranenie dieťaťa v autosedačke, sú základni. Pozri manuál k základni. dostatočne zaistené. Marble I Maxi-Cosi...
Página 115
Prosím, kontaktujte svojho miestneho distribútora spoločnosti alebo navštívte naše webové stránky Čo robiť v prípade chýb: www.maxi-cosi.com, časť „Naše služby“. Pripravte si, Ak nastanú problémy alebo chyby, vašou najlepšou prosím, nasledujúce údaje: voľbou je autorizovaný díler alebo nami uznaný...
Página 116
(1) Produkty zakúpené od predajcov alebo obchodných zástupcov, ktorí odstránia alebo zmenia značenia alebo identifikačné čísla, sa považujú za neoprávnené. Na tieto produkty sa záruka nevzťahuje, keďže sa pravosť týchto produktov nedá overiť. Marble I Maxi-Cosi...
Página 117
M3 - Елементи за монтиране на основата дръжката за носене е правилно блокирана в позиция за носене. • Ако Marble се монтира на количка, винаги трябва да сте сигурни, че използвате БЕЗОПАСНОСТ одобрени адаптери за столче за кола и сте...
Página 118
натискате надолу облегалката за глава, усъвършенстваната система за обезопасяване докато достигне правилната позиция. на деца. • Marble може а се постави в 3 различни позиции на полягане, като се натисне ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: бутона за регулиране на полягането и същевременно облегалката се издърпва...
Página 119
столче с поддържащ крак, поддържащият всеки детайл. крак трябва да е в контакт с пода на • Поддържайте детското столче за кола автомобила. чисто. Не ползвайте лубриканти или агресивни препарати за почистване. • Почиствайте корпуса с влажна кърпа. Maxi-Cosi Marble...
Página 120
Моля, свържете се със своя местен ще трябва да предоставите документ за дистрибутор или посетете раздела „Нашите покупка, издаден в рамките на 24 месеца услуги“ на нашия уебсайт www.maxi-cosi. преди подаването на заявката за обслужване. com. Когато правите това, подгответе следната информация: Наша...
Página 121
Тази гаранция е предоставена от Dorel Netherlands. Ние сме регистрирани в Нидерландия под фирмен номер 17060920. Търговският ни адрес е Korendijk 5, 5704 RD Helmond, Нидерландия, а пощенският ни адрес е P.O. Box 6071, 5700 ET Helmond, Нидерландия. Maxi-Cosi Marble...
Página 122
G - Лямка натягувача ременя безпеки H - Чохол - Пряжка ременя з накладкою на ремінь ПОПЕРЕДЖЕННЯ: - Підтримуюча подушка для Ніколи не ставте автокрісло Marble на новонародженої дитини піднесену поверхню (наприклад, стіл або K - Плечові ремені зі знімними підкладками крісло).
Página 123
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: • Якщо натиснути кнопку регулювання нахилу і одночасно потягнути спинку вниз Якщо дитяче автомобільне крісло або вгору, Marble може бути встановлено в 3 встановлено на передньому пасажирському різні положення нахилу. сидіння, а дитина сидить в положенні спиною до напрямку руху, то необхідно вимкнути...
Página 124
за гілки ременів, і що вони відрегульовані на відповідно до місцевого законодавства щодо тілі дитини. Перед кожним використанням окремої утилізації. перевіряйте, щоб ремені (наприклад, вся система ременів безпеки або прив’язний ремінь) не були пошкоджені і не були перекручені. Marble I Maxi-Cosi...
Página 125
Наша дворічна гарантія не покриває Звертайтеся до свого місцевого пошкодження, завдані виробу внаслідок дистриб’ютора або відвідайте сторінку Our природного зносу, аварій, некоректного і services на нашому веб-сайті www.maxi-cosi. неналежного використання, безтурботного com. При цьому майте при собі наступну відношення, пожежі, контакту з рідинами інформацію: або...
Página 126
або у дилерів, які видаляють або змінюють бирки і ідентифікаційні номери, не потрапляють під дію цієї Гарантії. Також під сферу застосування цієї Гарантії не потрапляють вироби, придбані у неуповноважених роздрібних продавців. Гарантія на такі продукти не поширюється, оскільки неможливо підтвердити їх достовірність. Marble I Maxi-Cosi...
Página 127
FIGYELEM: A fekvő funkció az autóban használható, amíg a baba A(z) Marble autóban történő használata 75 cm-es. Ezt követően tilos a Marble lefejtése az • A(z) Marble alapon történő megfelelő telepítését autóban. követően győződjön meg róla, hogy az autósülést a leghátsó...
Página 128
ülésből. •Soha ne tegyen nehéz tárgyakat a hátsó • A terméket az ajánlott talpazatra kell beszerelni. tárolófelületre, mert azok egy baleset esetén onnan Kérjük, olvassa el a talpazat kézikönyvét. lerepülhetnek. Marble I Maxi-Cosi...
Página 129
érdekében mielőbb keresse fel az általunk Kérjük, forduljon helyi forgalmazójához, vagy elismert kereskedőjét vagy viszonteladóját. Ők elismerik látogasson el a www.maxi-cosi.com honlap a 24 hónapos garanciánkat(1). Be kell mutatnia a „Szolgáltatásaink” területére. Ilyen esetben kérjük, vásárlásról szóló nyugtát, mely a szervizigénytől legyenek kéznél a következő...
Página 130
(1) Az olyan viszonteladótól vagy kereskedőtől vásárolt termékek, amelyeknél eltávolítják vagy módosítják a termék címkéjét vagy azonosító számát, nem jogosultak. A nem jogosult kereskedőktől vásárolt termékek is lletéktelennek minősülnek. Semmilyen garancia nem vonatkozik az ilyen termékekre, mivel eredetiségükről nem lehet meggyőződni. Marble I Maxi-Cosi...
Página 131
M2 - Predal za hranjenje priročnika dokler ni v ustreznem položaju. M3 - Namestitvene letvice za osnovo • Marble lahko nagnete v 3 različne položaje, kar storite tako, da pritisnete gumb za nastavitev nagiba in obenem povlečete naslon navzdol oziroma navzgor.
Página 132
• Na poličko v zadnjem delu avtomobila ne nalagajte vrže iz položaja. težkih predmetov, da ti v primeru trčenja ne poletijo po • Izdelek mora biti nameščen na priporočeni osnovni vozilu in poškodujejo potnike. enoti. • Otroškega avto sedeža ne uporabljajte brez sedežne prevleke. Marble I Maxi-Cosi...
Página 133
Vprašanja naravno obledelost barv in materialov zaradi običajnega Obrnite se na vašega lokalnega prodajalca ali pa staranja izdelka. obiščite našo spletno stran www.maxi-cosi.com pod »Naše storitve«. Pri tem imejte pri roki naslednje Kaj storiti v primeru napak: podatke: Če se pojavijo težave ali napake, je vaša prva kontaktna - serijsko številko;...
Página 134
(1) Izdelki, kupljeni pri posrednikih ali trgovcih, ki odstranijo ali spremenijo nalepke ali identifikacijske številke, veljajo za neodobrene. Izdelki, kupljeni od nepooblaščenih prodajalcev, se prav tako štejejo za neodobrene. Za te izdelke garancije ne velja, saj ne morete dokazati pristnosti takih izdelkov. Marble I Maxi-Cosi...
Página 135
üles. TÄHELEPANU! OHUTUS Lamamisfunktsiooni saab autos kasutada, kuni teie laps See turvahäll on ette nähtud intensiivseks on 75 cm pikk. Pärast seda on keelatud Marble autos kasutamiseks umbes 6 aasta jooksul. magada. Marble kasutamine autos Hooldus •...
Página 136
• Ärge kasutage täiustatud lapse turvasüsteemi ilma • Toode tuleb paigaldada soovitatud alusele. Vaadake katteta. aluse juhendit. • Ärge asendage istmekatet sellise kattega, mida tootja pole heaks kiitnud, kuna see mõjutab otseselt täiustatud lapse turvasüsteemi toimimist. Marble I Maxi-Cosi...
Página 137
Normaalse kulumise Küsimused alla kuulub kanga kulumine tavakasutusel ning värvide Pöörduge kohaliku edasimüüja poole või vaadake meie ja materjalide loomulik kulumine toote pikaaegsel veebisaidil www.maxi-cosi.com osa „Meie teenused“. kasutamisel. Seda tehes hoidke käepärast järgmine teave: - seerianumber; Mida teha defektide korral - automark ja -mudel ning iste, kus turvatooli Probleemide või defektide ilmnemisel tuleb esmalt...
Página 138
(1) Jaemüüjatelt või edasimüüjatelt ostetud tooteid, mille sildid või identifitseerimisnumbrid on eemaldatud või muudetud, ei aktsepteerita. Samuti ei aktsepteerita volitamata jaemüüjatelt ostetud tooteid. Nendele toodetele garantii ei laiene, kuna nende autentsust ei ole võimalik tuvastada. Marble I Maxi-Cosi...
Página 139
M1 - Tlačítko pro nastavení sklonu nebo zatlačte opěrku hlavy do správné polohy. M2 - Odkládací přihrádka pro návod k použití • Marble lze nastavit do 3 různých poloh naklonění M3 - Upevňovací lišty základny autosedačky stisknutím tlačítka nastavení sklonu a současným vytažením nebo zatlačením zádové...
Página 140
Viz manuál k základně. případě nehody zranění. • Nikdy nepokládejte těžké předměty na zadní okno automobilu, při nehodě by mohlo dojít k jejich vymrštění. • Nepoužívejte dětský zádržný systém bez potahu. Marble I Maxi-Cosi...
Página 141
číslo výrobku. Příklady běžného opotřebení Prosím kontaktujte svého místního distributora nebo zahrnují kola a tkaniny opotřebené pravidelným navštivte naše webové stránky www.maxi-cosi.com, užíváním a přirozený rozklad barev a materiálů v sekci „Naše služby“. Připravte si prosím následující údaje: důsledku přirozeného stárnutí výrobku.
Página 142
(1) Výrobky pořizované od prodejců nebo dodavatelů, kteří odstraňují nebo mění štítky nebo čísla výrobku, jsou považovány za neautorizované. Výrobky zakoupené u neautorizovaných prodejců jsou rovněž považovány za neautorizované. Na tyto výrobky se nevztahuje žádná záruka, jelikož nelze ověřit jejich pravost. Marble I Maxi-Cosi...
Página 143
Χρήση του Marble στο αυτοκίνητο A - Λαβή μεταφοράς • Μετά τη σωστή εγκατάσταση του Marble - Τέντα XL για τον ήλιο με παράθυρο στη βάση, βεβαιωθείτε ότι τοποθετήσατε το C - Κουμπιά ρύθμισης της λαβής κάθισμα αυτοκινήτου όσο το δυνατόν πιο...
Página 144
προς τα επάνω ή σπρώξτε προς τα κάτω συστημάτων πρόσδεσης παιδιών ή στον το υποστήριγμα, μέχρι να μπει στη σωστή πωλητή λιανικής. θέση. • Το Marble μπορεί να τοποθετηθεί σε 3 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: διαφορετικές θέσεις ανάκλισης, πατώντας το κουμπί ρύθμισης ανάκλισης και Όταν το αυτοκίνητο τοποθετείται...
Página 145
αυτό που συνιστά ο κατασκευαστής διότι το αυτοκινήτου) εάν έχει προηγηθεί κάποιο κάλυμμα επηρεάζει άμεσα τη λειτουργία του ατύχημα. Η ασφάλεια του παιδιού σας δεν βελτιωμένου συστήματος συγκράτησης είναι πλέον εγγυημένη. παιδιών. • Τα πτυσσόμενα καθίσματα πρέπει να είναι πάντα ασφαλισμένα στη θέση τους. Maxi-Cosi Marble...
Página 146
Η 24μηνη εγγύησή μας δεν καλύπτει ζημιές ή επισκεφθείτε την ιστοσελίδα μας www. που έχουν προκληθεί από φυσιολογική maxi-cosi.com στην ενότητα “Οι Υπηρεσίες φθορά και καταστροφή, ζημιές από μας”. Πρέπει να έχετε στη διάθεσή σας τα ατυχήματα, κατάχρηση του προϊόντος, παρακάτω...
Página 147
Η παρούσα εγγύηση παρέχεται από την Dorel Netherlands. Είμαστε καταχωρημένοι στην Ολλανδία με αριθμό εταιρείας 17060920. Η διεύθυνση της εταιρείας είναι: Korendijk 5, 5704 RD Helmond, The Netherlands, και η ταχυδρομική μας διεύθυνση είναι P.O. Box 6071, 5700 ET Helmond, The Netherlands. Maxi-Cosi Marble...
Página 148
M3 - Bare de montare pentru bază tetiera până când este în poziția corectă. • Marble poate să fie pus în 3 poziții de înclinare prin apăsarea pe butonul de reglare a înclinării în timp ce trageți sau împingeți de spătar.
Página 149
în contact pentru a va familiariza cu produsul inainte de a-l folosi. cu podeaua vehiculului. • Pastrati instructiunile pentru informatii ulterioare. Scaunul auto este prevazut cu un compartiment special pentru pastrarea instructiunilor de utilizare. Maxi-Cosi Marble...
Página 150
(cum ar fi hamul) este suficient de Vă rugăm să contactați distribuitorul local sau să strânsă, trăgând de chingi și că sunt ajustate pentru vizitați site-ul nostru web, www.maxi-cosi.com corpul copilului. Înainte de fiecare utilizare, asigurați-vă În oricare dintre aceste situații, trebuie să dețineți că...
Página 151
îndepărtează sau schimbă etichetele sau codurile de identificare sunt considerate neautorizate. Sunt considerate produse neautorizate şi cele achiziţionate de la distribuitori sau vânzători neautorizaţi. Acestor produse nu li se aplică garanţia, deoarece autenticitatea lor nu poate fi confirmată. Maxi-Cosi Marble...
Página 152
E1 - Tvirtinimo taškai kėdutei tvirtinti po jais. E2 - Automobilinės kėdutės atleidimo mygtukas • Naudokite Marble „Baby-hugg“ įdėklą iki 60 cm ūgio E3 - Atraminė kojelė su indikatoriumi teisingam vaikui. Po to išimkite „Baby-hugg“ įdėklą iš Marble. montavimui užtikrinti E4 - Atraminės kojelės atjungimo mygtukas...
Página 153
• Vartotojas visuomet turi patikrinti, kad bagažas ir kiti daiktai būtų saugiai pritvirtinti ir negalėtų sužaloti sėdinčio automobilio kėdutėje vaiko dėl smūgio. • Nestatykite sunkių daiktų ant užpakalinės daiktų lentynos, kad nuo smūgio jie nebūtų sviesti į orą. Maxi-Cosi Marble...
Página 154
Klausimai nusidėvėjimas dėl reguliaraus naudojimo, natūralus Kreipkitės į vietinį platintoją arba skaitykite mūsų spalvų blukimas ir medžiagų pablogėjimas dėl normalaus interneto svetainės www.maxi-cosi.com skyrių „Mūsų gaminio senėjimo. paslaugos“. Tokiu atveju visada būkite pasiruošę nurodyti šią informaciją: Ką daryti, jei atsirado defektų: - serijos numerį;...
Página 155
(1) Iš mažmeninės prekybos atstovų ar platintojų įsigyti gaminiai be etiketės ar identifikavimo numerio arba su pakeistomis etiketėmis ir identifikavimo numeriais laikomi neteisėtais. Iš neįgaliotų mažmeninės prekybos atstovų įsigyti gaminiai taip pat laikomi neteisėtais. Garantija šiems gaminiams netaikoma, nes neįmanoma nustatyti jų autentiškumo. Maxi-Cosi Marble...
Página 156
.أو يغيرون الملصقات أو األرقام التعريفية تعتبر غير مصرّ ح بها والمنتجات التي تم شراؤها من عند بائعي تجزئة غير مخول لهم تعتبر غير مصرّ ح بها أي ض ًا. وال تسري أي ضمانة على هذه المنتجات بما .أن موثوقية هذه المنتجات ال يمكن تأكيدها Marble I Maxi-Cosi...
Página 157
السوائل أو أي مسبب خارجي، الضرر الذي يكون نتيجة ،، هولنداKorendijk 5, 5704 RD Helmond عدم اتباع دليل المستخدم، الضرر الناجم عن االستعمال Korendijk 5, 5704 RDوعنواننا التجاري هو مع منتج آخر، الضرر الناجم عن خدمة قدمها شخص غير Maxi-Cosi Marble...
Página 158
،ي ُرجى االتصال بموزعنا المحلي أو زر موقعنا المح س َّن لتأمين الطفل وتثبيتها بطريقة تضمن عدم انحشارها Our “ في ركن خدماتناwww.maxi-cosi.com تحت المقعد المتحرك أو باب المركبة في الظروف المعتادة ”. وعند االتصال ي ُرجى أن تكون المعلوماتservices .الستخدام...
Página 159
يجب إيقاف تشغيل الوسادة الهوائية للراكب األمامي إذا كان في 3 أوضاع إمالة مختلفةMarble • يمكن ضبط .طفلك جالسا في وضعية مواجهة للخلف بالضغط على زر ضبط المقعد وفي الوقت نفسه اسحب مسند الظهر األمان .إلى أسفل أو أعلى...
Página 160
• لمنع انقالب مقعد السيارة خالل حمله، تأكد من تثبيت األمان .مقبض الحمل في مكانه في موضع الحمل على عربة األطفال، احرص دائ م ًاMarble • عند تثبيت لقد تم تصنيع مقعد السيارة ليتناسب مع االستعمال المكثف على استخدام أدوات ربط معتمدة لمقعد السيارة وعلى إحكام...
Página 161
Фотографії, які не тягнуть договірних зобов’язань Tájékoztató jellegű fotók Nepogodbene fotografije Οι εικόνες που χρησιμοποιούνται στον παρόντα οδηγό Lepinguvälised pildid Nesmluvní fotografie ενδέχεται να διαφέρουν από το πραγματικό προϊόν În funcţie de model Nesutartinės nuotraukos الصور غير التعاقدية Maxi-Cosi Marble...
Página 162
Marble 40cm-85cm / max. 13 kg DOREL FRANCE S.A.S. DOREL GERMANY GMBH DOREL PORTUGAL Z.I. - 9 bd du Poitou Augustinusstraße 9 c Rua Pedro Dias, 25 BP 905 D-50226 Frechen-Königsdorf 4480-614 Rio Mau (VDC) 49309 Cholet Cedex DEUTSCHLAND PORTUGAL FRANCE DOREL ITALIA S.P.A.