Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Lea este manual atentamente antes de utilizar este
vehículo.
MANUAL DEL PROPIETARIO
XTZ150-2
B0L-F8199-S0

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Yamaha XTZ150 2019

  • Página 1 Lea este manual atentamente antes de utilizar este vehículo. MANUAL DEL PROPIETARIO XTZ150-2 B0L-F8199-S0...
  • Página 2 SAU46094 Lea este manual atentamente antes de utilizar este vehículo. Este manual debe acompañar al vehículo si este se vende.
  • Página 3 ¡Bienvenido al mundo de las motocicletas Yamaha! Como propietario de una XTZ150-2, se beneficia usted de la amplia experiencia de Yamaha y de la más avanzada tecnología en el diseño y la fabricación de productos de alta calidad que han dado a Yamaha su reputación de fiabilidad.
  • Página 4 Información importante relativa al manual SAU10134 En este manual, la información particularmente importante se distingue mediante las siguientes anotaciones: Este es el símbolo de aviso de seguridad. Se utiliza para avisarle de un posible peligro de da- ños personales. Obedezca todos los mensajes de seguridad que siguen a este símbolo para evitar posibles daños personales o un accidente mortal.
  • Página 5 Información importante relativa al manual SAU37231 XTZ150-2 MANUAL DEL PROPIETARIO ©2019 Yamaha Motor Co., Ltd. 1ª edición, septiembre 2018 Todos los derechos reservados. Toda reproducción o uso no autorizado sin el consentimiento escrito de Yamaha Motor Co., Ltd. quedan expresamente prohibidos.
  • Página 6 Tabla de contenidos Información relativa a la Para su seguridad – Holgura de las válvulas....6-16 seguridad .......... 1-1 comprobaciones previas ....4-1 Neumáticos........6-16 Ruedas de radios......6-18 Descripción ........2-1 Utilización y puntos importantes Ajuste del juego libre de la Vista izquierda ........
  • Página 7 Tabla de contenidos Comprobación y engrase del Cuidados y almacenamiento de la pedal de freno......6-28 motocicleta ........7-1 Comprobación y engrase del Precaución relativa al color mate ... 7-1 caballete lateral......6-28 Cuidados ........7-1 Engrase de la suspensión Almacenamiento ......7-3 trasera ........6-28 Comprobación de la horquilla Especificaciones ......
  • Página 8 Información relativa a la seguridad  Nunca conduzca una motocicleta sin para reducir las posibilidades de este SAU1028C la formación o la instrucción adecua- tipo de accidente es el hacerse bien da. Realice un curso de formación. visible. Sea un propietario responsable Los principiantes deben recibir forma- Por tanto: Como propietario del vehículo, es usted...
  • Página 9 Información relativa a la seguridad  La postura del conductor y del pasa-  Utilice una máscara o gafas. El viento estado implicados en accidentes ni si- quiera tienen un permiso de conducir jero es importante para poder mante- en los ojos sin proteger puede reducir motocicletas vigente.
  • Página 10 Información relativa a la seguridad El monóxido de carbono es un gas incolo- Carga posible en ambos lados de la motoci- ro, inodoro e insípido que puede estar pre- La incorporación de accesorios o carga cleta a fin de reducir al mínimo el des- sente aunque no se vea ni se huela nada que modifiquen la distribución del peso de equilibrio o la inestabilidad.
  • Página 11 • Algunos accesorios pueden obligar Yamaha, incluso si las vende e instala un tancia al suelo ni el ángulo de inclina- al conductor a desplazarse de su concesionario Yamaha. ción, ni limite el recorrido de la posición normal de conducción.
  • Página 12 Información relativa a la seguridad Neumáticos y llantas no originales ubicación de las correas con deteni- Los neumáticos y llantas con los que se en- miento para evitar que generen fric- trega la motocicleta han sido diseñados ción y rayen las superficies pintadas conforme a las prestaciones de la misma y durante el transporte.
  • Página 13 Descripción SAU10411 Vista izquierda 1. Tornillo de ajuste del ralentí (página 6-15) 2. Filtro de aire (página 6-14) 3. Placa de ajuste de la cadena de transmisión (página 6-24) 4. Perno de drenaje del aceite del motor (página 6-10) 5. Pedal de cambio (página 3-6)
  • Página 14 Descripción SAU10421 Vista derecha 1,2,3 1. Batería (página 6-30) 2. Juego de herramientas (página 6-2) 3. Fusible (página 6-31) 4. Tapón del depósito de gasolina (página 3-7) 5. Filtro de aceite del motor (página 6-10) 6. Pedal de freno (página 3-6) 7.
  • Página 15 Descripción SAU10431 Mandos e instrumentos 1. Maneta de embrague (página 3-5) 2. Interruptores izquierdos del manillar (página 3-4) 3. Indicador multifunción (página 3-3) 4. Interruptor principal/Bloqueo de la dirección (página 3-1) 5. Depósito de líquido del freno delantero (página 6-23) 6.
  • Página 16 Funciones de los instrumentos y mandos  El faro se encienden automáticamente Para bloquear la dirección SAU10462 Interruptor principal/Bloqueo de cuando arranca el motor. la dirección SAU10662 DESCONECTADO (OFF) Todos los sistemas eléctricos están desac- tivados. Se puede extraer la llave. SWA10062 ADVERTENCIA No gire nunca la llave a la posición...
  • Página 17 Esta luz de aviso se enciende o parpadea si un circuito eléctrico de control del motor no funciona correctamente. En ese caso, haga revisar el sistema de autodiagnóstico en un concesionario Yamaha. 1. Girar. 1. Luz indicadora de intermitencia “ ”...
  • Página 18 Funciones de los instrumentos y mandos Tacómetro Cuentakilómetros y cuentakilómetros SAU85860 Indicador multifunción parcial 1. Tacómetro 1. Indicador de gasolina 2. Zona roja del tacómetro 1. Cuentakilómetros/cuentakilómetros parcial 2. Velocímetro El tacómetro indica el régimen del motor. Al pulsar el botón “RESET / SELECT” la in- 3.
  • Página 19 Si el sistema detecta un fallo en el circuito eléctrico del indicador de gasolina, todos los segmentos empiezan a parpadear. Cuando ocurra esto, haga revisar el circuito eléctrico en un concesionario Yamaha. 1. Interruptor de paro del motor “ ” 2. Interruptor de arranque “...
  • Página 20 Funciones de los instrumentos y mandos SAU12352 SAU12663 SAU31642 Interruptor de ráfagas “ ” Interruptor de paro del motor “ ” Maneta de embrague Pulse este interruptor para hacer ráfagas. Sitúe este interruptor en “ ” (marcha) an- tes de arrancar el motor. Sitúe este inte- NOTA rruptor en “...
  • Página 21 Funciones de los instrumentos y mandos SAU12876 SAU12892 SAU12944 Pedal de cambio Maneta de freno Pedal de freno 1. Pedal de cambio 1. Maneta de freno 1. Pedal de freno El pedal de cambio está situado al lado iz- La maneta de freno está situada en el lado El pedal de freno está...
  • Página 22 Funciones de los instrumentos y mandos SAU13023 SAU13213 Tapón del depósito de gasolina NOTA Combustible No se puede colocar el tapón del depósito Verifique que haya suficiente gasolina en el de gasolina si la llave no se encuentra en la depósito.
  • Página 23 Gasolina recomendada: de etanol no es superior al 10% (E10). Gasolina normal sin plomo (Gaso- Yamaha no recomienda el uso de gasohol hol [E10] aceptable) con metanol porque puede dañar el siste- Capacidad del depósito de gasoli- ma de combustible o provocar una dismi- 1.
  • Página 24 Funciones de los instrumentos y mandos SAU13434 SCA10702 SAUW0831 Catalizador Asiento ATENCIÓN Este modelo está equipado con un catali- Utilice únicamente gasolina sin plomo. zador en el sistema de escape. Para desmontar el asiento El uso de gasolina con plomo provocará SWA10863 1.
  • Página 25 Verifique que el asiento esté bien sujeto an-  No deseche usted mismo un con- tes de conducir. junto amortiguador dañado o des- gastado. Lleve conjunto 1. Gancho de equipaje amortiguador a un concesionario Yamaha para cualquier servicio que requiera. 3-10...
  • Página 26 Funciones de los instrumentos y mandos SAU37491 SAU15396 Caballete lateral Sistema de corte del circuito de El caballete lateral se encuentra en el lado arranque izquierdo del bastidor. Levante el caballete Este sistema impide que el motor arranque lateral o bájelo con el pie mientras sujeta el con una marcha puesta salvo que esté...
  • Página 27 1. Sitúe el interruptor de marcha/paro del motor en la Si observa un fallo, haga revisar el vehículo posición de marcha. en un concesionario Yamaha antes de 2. Gire el interruptor principal (llave) a la posición de contacto. 3. Ponga punto muerto.
  • Página 28 6-10 • Comprobar si existen fugas. • Comprobar funcionamiento. • Si el funcionamiento es blando o esponjoso, solicitar a un concesionario Yamaha que purgue el sistema hidráulico. • Compruebe el desgaste de las pastillas de freno. • Cambiar si es necesario.
  • Página 29 • Compruebe el juego libre del puño del acelerador. Puño del acelerador 6-15, 6-27 • Si es necesario, solicite a un concesionario Yamaha que ajuste el juego libre del puño del acelerador y lubrique el cable y la caja del puño. • Verificar si el funcionamiento es suave.
  • Página 30 Para su seguridad – comprobaciones previas ELEMENTO COMPROBACIONES PÁGINA • Comprobar funcionamiento. Instrumentos, luces, señales — e interruptores • Corregir si es necesario.
  • Página 31 Yamaha.  La transmisión esté en la posición de concesionario Yamaha. 3. Arranque el motor pulsando el inte- SWA10272 punto muerto. rruptor de arranque.
  • Página 32 Utilización y puntos importantes para la conducción 4. Después de iniciar la marcha, cierre el SAU16674 SCA10261 Cambio de marchas ATENCIÓN acelerador y, al mismo tiempo, apriete rápidamente la maneta de embrague.  Incluso con la transmisión en la po- 5.
  • Página 33 Utilización y puntos importantes para la conducción SWA17380 SAU16811 SAU16842 Consejos para reducir el consu- Rodaje del motor ADVERTENCIA mo de gasolina No existe un periodo más importante para  Una frenada inapropiada puede la vida del motor que el comprendido entre El consumo de gasolina depende en gran ocasionar la pérdida de control o de 0 y 1600 km (1000 mi).
  • Página 34  El motor y el sistema de escape mente el vehículo a un concesiona- pueden calentarse mucho; estacio- rio Yamaha para que lo revise. ne en un lugar en el que resulte difí- cil que los peatones o los niños puedan tocarlos y quemarse.
  • Página 35 Consulte en la página condiciones particulares de uso, puede ser (si procede). Los concesionarios Yamaha 1-2 información adicional sobre el necesario acortar los intervalos de mante- están capacitados y equipados para reali- monóxido de carbono.
  • Página 36 No obstante, se necesita una llave dinamométrica y otras herramientas para realizar correctamente determinadas operaciones de mantenimiento. NOTA Si no dispone de las herramientas o la ex- periencia necesarias para realizar un traba- determinado, confíelo concesionario Yamaha.
  • Página 37  A partir de los 18000 km (11000 mi), repetir los intervalos de mantenimiento comenzando por el de los 3000 km (1900 mi).  Las operaciones marcadas con un asterisco debe realizarlas un concesionario Yamaha, ya que requieren herramientas y datos es- peciales, así...
  • Página 38 • Efectuar una comprobación diná- Comprobación del mica con la herramienta de diag- √ √ √ √ √ √ sistema de diagnós- nóstico Yamaha. tico • Comprobar los códigos de error. √ √ √ • Limpiar. Filtro de aire √ √...
  • Página 39 Mantenimiento y ajustes periódicos LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPROBACIÓN U OPERACIÓN N.º ELEMENTO 1000 km 3000 km 6000 km 9000 km 12000 km 15000 km DE MANTENIMIENTO (600 mi) (1900 mi) (3700 mi) (5600 mi) (7500 mi) (9300 mi) Líquido de freno •...
  • Página 40 Mantenimiento y ajustes periódicos LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPROBACIÓN U OPERACIÓN N.º ELEMENTO 1000 km 3000 km 6000 km 9000 km 12000 km 15000 km DE MANTENIMIENTO (600 mi) (1900 mi) (3700 mi) (5600 mi) (7500 mi) (9300 mi) • Comprobar que todas las tuer- Fijaciones del basti- √...
  • Página 41 Mantenimiento y ajustes periódicos LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPROBACIÓN U OPERACIÓN N.º ELEMENTO 1000 km 3000 km 6000 km 9000 km 12000 km 15000 km DE MANTENIMIENTO (600 mi) (1900 mi) (3700 mi) (5600 mi) (7500 mi) (9300 mi) Interruptores de fre- √...
  • Página 42 Mantenimiento y ajustes periódicos 2. Desmonte el panel como se muestra. SAU18773 Desmontaje y montaje de los pa- neles Los paneles que se muestran deben des- montarse para poder realizar algunas de las operaciones de mantenimiento que se describen en este capítulo. Consulte este apartado cada vez que necesite desmontar y montar un panel.
  • Página 43 Para montar el panel ello, haga revisar el vehículo en un conce- 2. Extraiga la bujía como se muestra, 1. Coloque el panel en su posición origi- sionario Yamaha. con la llave de bujías incluida en el jue- nal. go de herramientas.
  • Página 44 Mantenimiento y ajustes periódicos 2. Compruebe la erosión del electrodo y Para montar la bujía SAU85881 Aceite del motor y filtro de aceite la acumulación excesiva de carbono u 1. Limpie la superficie de la junta de la Debe comprobar el nivel de aceite del mo- otros depósitos en la bujía;...
  • Página 45 Mantenimiento y ajustes periódicos enfríe lo suficiente antes de retirar 3. Retire el tapón de llenado del aceite tapón llenado. de motor con la junta tórica y luego el [SWA17640] ATENCIÓN: No utilice el vehículo perno de drenaje y su junta para va- hasta estar seguro de que el nivel ciar el aceite del cárter.
  • Página 46 Mantenimiento y ajustes periódicos SCAW0033 Par de apriete: ATENCIÓN Perno de la cubierta del filtro de  Para evitar que el embrague patine aceite: 10 N·m (1.0 kgf·m, 7.4 lb·ft) (puesto que el aceite del motor también lubrica el embrague), no mezcle ningún aditivo químico.
  • Página 47 El aceite YAMALUBE es un producto origi- que salga aceite. Si no sale aceite poder obtener una indicación precisa nal YAMAHA nacido de la pasión y la con- después de unos minutos, pare inme- y, a continuación, compruebe el nivel vicción de los ingenieros de que el aceite...
  • Página 48 Mantenimiento y ajustes periódicos 3. Golpee ligeramente el filtro de aire 6. Monte el panel. SAUW3321 Limpieza del filtro de aire y lim- para eliminar la mayor parte del polvo pieza del tubo de drenaje y la suciedad y, seguidamente, elimi- Para limpiar el tubo de drenaje de la caja Debe limpiar el filtro de aire según los inter- ne el resto con aire comprimido como...
  • Página 49 Mida el juego del puño del acelerador un concesionario Yamaha para efectuar el continuación y según los intervalos que se como se muestra. ajuste.
  • Página 50 Delantero: de las válvulas a intervalos regulares en su Presión de aire de los neumáticos 150 kPa (1.50 kgf/cm², 22 psi) concesionario Yamaha. Debe comprobar la presión de aire de los Trasero: 150 kPa (1.50 kgf/cm², 22 psi) neumáticos antes de cada utilización y, si...
  • Página 51 ADVERTENCIA confiarse concesionario 1. Flanco del neumático Yamaha que dispone de los conoci- Los neumáticos delantero y trasero de- 2. Indicador de desgaste del neumático mientos y experiencia profesional ben ser de la misma marca y diseño; de 3.
  • Página 52 Si Tamaño: 110/90-17 M/C(60P) detecta cualquier daño, haga revisar Marca/modelo: la rueda en su concesionario Yamaha. CHENG SHIN/C6017Y No intente reparar o enderezar una rueda doblada o dañada.  Compruebe si los radios están flojos.
  • Página 53 Si hay aire en el sistema hidráulico hágalo pur- gar en un concesionario Yamaha antes de utilizar el vehículo. La presencia de aire en el sistema hidráulico reducirá las 1.
  • Página 54 Para incrementar el juego libre del pedal de to, acuda a un concesionario freno gire la tuerca de ajuste del juego libre Yamaha para efectuar el ajuste. del pedal de freno de la varilla en la direc- 3. Apriete la contratuerca.
  • Página 55 Antes de cada utilización se debe compro- concesionario Yamaha. freno. Compruebe si la luz de freno se en- bar el funcionamiento del pedal de cambio.
  • Página 56 Yamaha que cam- bie el conjunto de las pastillas de freno. Debe comprobar el desgaste de las pasti- llas de freno delantero y las pastillas de fre- no trasero según los intervalos que se...
  • Página 57 Yamaha que averigüe la goma y producirse fugas. causa antes de seguir utilizando el vehícu-  Añada el mismo tipo de líquido de freno.
  • Página 58 SAU22724 SAU22762 Cambio del líquido de frenos Juego de la cadena de transmi- Solicite a un concesionario Yamaha que sión cambie el líquido de freno según los inter- Debe comprobar el juego de la cadena de valos que se especifican en el cuadro de transmisión antes de cada utilización y...
  • Página 59 Para ajustar el juego de la cadena de Tuerca del eje: transmisión 80 N·m (8.0 kgf·m, 59 lb·ft) Consulte a un concesionario Yamaha antes de ajustar el juego de la cadena de transmi- 5. Ajuste el juego del pedal de freno. sión.
  • Página 60 [SWA10712] 1. Limpie la cadena de transmisión con Lubricante recomendado: queroseno y un cepillo blando peque- Lubricante para cables de Yamaha ño. ATENCIÓN: Para evitar que las o cualquier otro lubricante adecua- juntas tóricas se estropeen, no lim- pie la cadena de transmisión con limpiadores de vapor, de alta pre- sión o disolventes inadecuados.
  • Página 61 Grasa de jabón de litio dor. Asimismo, se debe engrasar el cable embrague y engrasar los pivotes de las en un concesionario Yamaha según los in- mismas si es necesario. tervalos especificados en el cuadro de Maneta de freno mantenimiento periódico.
  • Página 62 Los puntos de pivote de la suspensión tra- sera deben engrasarse en un concesiona- Antes de cada utilización debe comprobar rio Yamaha conforme a los intervalos el funcionamiento del pedal de freno y en- especificados en el cuadro de manteni- grasar el pivote del pedal según sea nece-...
  • Página 63 Yamaha. horizontal y manténgalo en posición atrás. Si observa cualquier juego, soli- vertical. ¡ADVERTENCIA! Para evitar cite a un concesionario Yamaha que daños personales, apoye firme- revise o repare la dirección. mente el vehículo de forma que no exista riesgo de que se caiga.
  • Página 64 Para cargar la batería SWA10761 Lleve la batería a un concesionario Yamaha ADVERTENCIA lo antes posible para cargarla si le parece que está descargada. Tenga en cuenta que  El electrólito es tóxico y peligroso, la batería tiene tendencia a descargarse...
  • Página 65 Mantenimiento y ajustes periódicos SCA16522 SCA16531 SAU23505 Cambio de fusible ATENCIÓN ATENCIÓN Para cargar una batería VRLA (plomo- Mantenga siempre la batería cargada. El ácido regulada por válvulas) es necesa- almacenamiento de una batería descar- rio un cargador especial (de tensión gada puede dañarla de forma irrepara- constante).
  • Página 66 Este modelo está equipado con un faro do- 4. Si el fusible se funde de nuevo inme- tado de bombilla halógena. Si se funde la diatamente, solicite a un concesiona- bombilla del faro, cámbiela del modo si- rio Yamaha que revise el sistema guiente. eléctrico. SCA10651 ATENCIÓN Evite dañar los componentes siguientes:...
  • Página 67 14. Verifique el ángulo y la dirección de la 1. Fijación rápida luz del faro. Hágalos ajustar en un 2. Desconecte los conectores de los ca- concesionario Yamaha si es preciso. bles de los intermitentes. 1. Perno del faro extraíble 5. Suelte el faro extraíble tirando de él hacia abajo.
  • Página 68 Mantenimiento y ajustes periódicos SAU70550 Cambio de la bombilla de la luz de freno/piloto trasero 1. Desmonte la óptica de la luz de fre- no/piloto trasero extrayendo los torni- llos. 1. Conector del cable de la luz de intermitencia 1. Casquillo de la bombilla de la luz de posi- ción delantera 3.
  • Página 69 Mantenimiento y ajustes periódicos SAU24205 SAUE3370 Cambio de la bombilla de un in- Cambio de una bombilla de la luz termitente de la matrícula 1. Desmonte la óptica de la luz de inter- 1. Quite el tornillo. mitencia extrayendo el tornillo. 1.
  • Página 70 Mantenimiento y ajustes periódicos cada lado del bastidor enfrente de la rueda SAU24351 SAU24361 Apoyo de la motocicleta Rueda delantera trasera o debajo de cada lado del bascu- Puesto que este modelo no dispone de ca- lante. ballete central, observe las precauciones SAU57921 siguientes cuando desmonte la rueda de- lantera y trasera o realice otras operaciones...
  • Página 71 Mantenimiento y ajustes periódicos freno cuando haya desmontado la SAU25081 Rueda trasera rueda y el disco, ya que las pastillas se cerrarán completamente. [SCA11073] SAU86001 Para montar la rueda delantera Para desmontar la rueda trasera NOTA SWA10822 Verifique que haya espacio suficiente entre ADVERTENCIA las pastillas antes de introducir el disco en Para evitar daños personales, apoye fir-...
  • Página 72 Mantenimiento y ajustes periódicos SWA10661 ADVERTENCIA Después de ajustar el juego libre del pe- dal de freno, compruebe el funciona- miento de la luz de freno. 1. Cadena de transmisión 1. Placa de la zapata de freno 2. Corona dentada trasera 2.
  • Página 73 Utilice únicamente repuestos originales Yamaha. Las imitaciones pueden parecer- se a los repuestos originales Yamaha pero a menudo son de inferior calidad, menos duraderos y pueden ocasionar costosas facturas de reparación. SWA15142...
  • Página 74 Accione el arranque eléctrico. Húmedos electrodos o cambie la bujía. Extraiga la bujía y compruebe los electrodos. El motor no arranca. Haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha. Secos Compruebe la compresión. 4. Compresión El motor no arranca. Hay compresión.
  • Página 75 YAMALUBE en muchos abrasivos o productos químicos países del mundo. fuertes como disolventes, gasolina,  Solicite a su concesionario Yamaha desoxidantes, líquido de frenos o más consejos de limpieza. anticongelante, etc. SCA26280 ATENCIÓN...
  • Página 76 Cuidados y almacenamiento de la motocicleta 3. Cubra el extremo del silenciador con de dientes viejo o un cepillo de cerdas 2. Para modelos provistos de cadena de una bolsa de plástico y una cincha de plástico para las zonas de difícil acce- transmisión: Seque y a continuación so.
  • Página 77 Cuidados y almacenamiento de la motocicleta  Si es necesario, lave los neumáti- 8. Cuando termine la limpieza, arranque SAU83472 Almacenamiento el motor y déjelo al ralentí unos minu- cos con agua tibia y un detergente Guarde siempre el vehículo en un lugar tos para eliminar los restos de hume- suave.
  • Página 78 Cuidados y almacenamiento de la motocicleta 2. Siga todas las instrucciones que se b. Vierta una cucharada de las de té 9. Cubra la salida del silenciador con una facilitan en el apartado Cuidados de de aceite de motor por el orificio bolsa de plástico para evitar que pe- este capítulo.
  • Página 79 Especificaciones Dimensiones: Aceite de motor: 1.318 (29/22) Longitud total: Marca recomendada: 2050 mm (80.7 in) 1.045 (23/22) Anchura total: 830 mm (32.7 in) 0.875 (21/24) Altura total: Neumático delantero: 1140 mm (44.9 in) Grados de viscosidad SAE: Altura del asiento: Tipo: 10W-40 835 mm (32.9 in)
  • Página 80 Especificaciones Suspensión delantera: Tipo: Horquilla telescópica Suspensión trasera: Tipo: Basculante (suspensión de unión) Sistema eléctrico: Sistema de tensión: 12 V Batería: Modelo: MTX5L-RS Voltaje, capacidad: 12 V, 4.0 Ah (10 HR) Faro delantero: Tipo de bombilla: Bombilla halógena Potencia de la bombilla: Faro: HS-1, 35.0 W/35.0 W Luz de freno y posterior:...
  • Página 81 Anote el número de identificación del vehí- culo y el número de serie del motor en los espacios previstos más abajo para utilizar- los como referencia cuando solicite re- puestos a un concesionario Yamaha o en caso de robo del vehículo. NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO: 1.
  • Página 82 Índice alfabético Conjunto del amortiguador ....3-10 Conmutador de la luz de Aceite del motor y filtro de aceite ..6-10 Juego de herramientas ......6-2 cruce/carretera........3-5 Almacenamiento ........7-3 Juego de la cadena de transmisión ..6-24 Consumo de gasolina, consejos para Altura y juego libre del pedal de freno, Juego libre de la maneta de embrague, reducirlo ..........
  • Página 83 Índice alfabético Pastillas y zapatas de freno, comprobación ........6-22 Pedal de cambio........3-6 Pedal de cambio, comprobación ..6-21 Pedal de freno ........3-6 Puño del acelerador y cable, comprobación y engrase ....6-27 Ralentí del motor ........6-15 Rodaje del motor ........
  • Página 86 PRINTED IN CHINA 2018.10...

Este manual también es adecuado para:

Xtz150-2 2019