Página 2
PUNTOS DE REVISIÓN Descripción Revisión No. Fecha Noviembre-2019 Emisión...
Página 3
Así mismo, podrá ser transferida a la Red de distribución con que cuenta Incolmotos-Yamaha S.A., quienes darán el mismo uso informado en la presente.
Página 4
ATENCIÓN TODA LA INFORMACION REFERENTE A LOS CUIDADOS QUE DEBE TENER CON SU MOTOCICLETA ASI COMO TODAS LAS CONDICIONES PARA ACCEDER A LA GARANTIA, SE ENCUENTRAN ESPECIFICADAS EN EL MANUAL DE PROPIETARIOS Y DE GARANTIA. ADVERTENCIA EL NO CUMPLIMIENTO DE CADA UNA DE LAS RECOMENDACIONES A LAS QUE HACE REFERENCIA EL MANUAL DE GARANTIA Y DE PROPIETARIO, PUEDE GENERAR DAÑOS QUE AFECTEN EL FUNCIONAMIENTO ADECUADO DE SU MOTOCICLETA Y EN CONSECUENCIA LA NO ACEPTACION DE LA...
Página 5
MANUAL DEL PROPIETARIO Y DE GARANTÍA B9L-F8199-S0 PARA MAYOR INFORMACIÓN DEL SISTEMA, CONSULTE LA PÁGINA 3-12 DE ESTE MANUAL DE PROPIETARIO SISTEMA DE ENCENDIDO AUTOMÁTICO DE LUCES, CONSULTE LA PÁGINA 3-1 DE ESTE MANUAL DE PROPIETARIO SAU46094 Lea este manual atentamente antes de conducir el vehículo. Este manual debe acompañar al vehículo si éste se vende.
Página 6
El equipo Yamaha le desea muchas experiencias de conducción seguras y emocionantes. ¡Por eso, recuerde que la seguridad siempre debe ser la prioridad! Yamaha permanentemente busca progresos tanto en el diseño como en la calidad de sus productos.
Página 7
Información importante del manual WAU10134 En este manual, la información que es particularmente importante se resalta por medio de las siguientes notas: Este Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se usa para alertar sobre peligros de lesiones personales potenciales. Siga al pie de la letra todos los mensajes de seguridad encabezados con este símbolo para evitar posibles lesiones o un accidente mortal.
Página 9
Índice Información de seguridad ....1-1 Asiento ........3-17 Desmontaje e instalación de Modi cación de la motocicleta Soporte sujetador del casco ..3-17 los paneles ......6-12 para el transporte de Ajuste del conjunto del Revisión de la bujía ....6-13 pasajeros y carga .....
Página 10
Información importante del manual Comprobación y engrase Cuidado y almacenamiento de la de las maniguetas del freno y motocicleta ........7-1 del embrague ......6-30 Cuidados generales ...... 7-1 Comprobación y engrase del Almacenamiento ......7-4 pedal del freno ...... 6-31 Comprobación y engrase del Especificaciones ......
Página 11
Información de seguridad por condiciones mecánicas especí cas. Por lo tanto: WAUW1477 · Use una chaqueta de color o Sea un propietario responsable Conducción segura colores brillantes. Como propietario del vehículo, usted es · Tenga precauciones adicionales Haga las revisiones previas cada vez responsable del uso seguro y adecuado que vaya a usar su vehículo para cuando se acerque y cuando...
Página 12
Información de seguridad • El uso de una chaqueta, botas, · Le recomendamos que practique conducción para mantener el control de la motocicleta. pantalones, guantes, etc. conducir su motocicleta en un · El pasajero siempre debe protección ayuda a prevenir o reducir lugar sin trá...
Página 13
Información de seguridad Accesorios y carga o huela gases de escape. Se pueden Cuando vaya a transportar carga con Ponerle accesorios o carga a su un peso inferior al límite máximo de acumular rápidamente niveles letales de monóxido de carbono que provocarán motocicleta puede afectar...
Página 14
Yamaha aunque los venda e instale o miento de su motocicleta. Revise las realice un concesionario Yamaha. detenidamente el accesorio antes de •...
Página 15
Información de seguridad Llantas y rines no originales • Engrane la transmisión (para modelos · Accesorios pesados o grandes pueden afectar signi cativamente Las llantas y los rines con los que con transmisión manual). viene su motocicleta fueron diseñados • Asegure la motocicleta con correas la estabilidad de la motocicleta por sus efectos aerodinámicos.
Página 16
Información de seguridad carga por encima de lo permitido o con carga suelta puede generar inestabilidad durante la conduc- ción, además de causar daños en el chasis y posiblemente accidentes graves. Si se va utilizar el vehículo con un baúl instalado, es fundamen- tal revisarlo antes de conducir.
Página 17
Información de seguridad SAUU0030 Tipos de casco y su uso Cascos ZAUU0004 El empleo de este vehículo sin usar un casco Jet: debe usarse únicamente motocicleta homologado aumenta para circular a velocidades bajas o probabilidad de sufrir lesiones graves en la medias cabeza incluso...
Página 18
Descripción WAU10411 Vista izquierda 1. Batería (página 6-34) 6. Tornillo de drenaje del aceite del motor (página 6-15) 2. Caja de fusibles (página 6-35) 7. Pedal de cambios (página 3-11) 3. Fusible principal (página 6-35) 4. Kit de herramientas (página 6-2) 5.
Página 19
Descripción WAU10421 Vista derecha 1. Compartimiento del ltro de aire (página 6-19) 7. Depósito de líquido del freno trasero (página 6-26) 2. Tornillo de ajuste de velocidad de ralentí (página 6-20) 3. Depósito de líquido del freno delantero (página 6-26) 4.
Página 20
Descripción WAU10431 Controles e instrumentos 1. Manigueta del embrague (página 3-11) 2. Interruptor izquierdo del manilar (página3-9) 3. Tablero multifunción (página 3-5) 4. Interruptor principal (página 3-1) 5. Interruptor derecho del manilar (página3-9) 6. Manigueta del freno delantero (página 3-11) 7.
Página 21
Funciones de los instrumentos y controles OFF ; cerrado/apagado WAU10462 Cómo asegurar/bloquear la dirección Interruptor principal / seguro Todos los sistemas eléctricos se de la dirección apagan. Se puede sacar la llave. WWA10062 ADVERTENCIA Nunca gire la llave hacia la posición "OFF"...
Página 22
Funciones de los instrumentos y controles Cómo desbloquear la dirección WAU1100E WAU11061 Luces indicadoras y luces de Luz indicadora de cambio advertencia neutro “ ” Esta luz indicadora se enciende cuando la transmisión está en el cambio neutro. WAU11081 Luz indicadora de luz alta “ ”...
Página 23
Si esto ocurre, lleve su conducción: motocicleta concesionario • Tenga cuidado para evitar Yamaha para que revisen el sistema posibles bloqueos de las ruedas de autodiagnóstico. durante un frenado de emergen- cia. WAU85180 • Lleve su motocicleta a un Luz de advertencia del ABS “...
Página 24
Funciones de los instrumentos y controles NOTA Si el motor funciona mientras se accionan los frenos o si el vehículo está apoyado sobre el soporte central (si está equipado), es posible que la luz de advertencia del ABS se encienda. Si esto ocurre, apague el vehículo y vuelva a encenderlo para reiniciar la luz del ABS.
Página 25
Funciones de los instrumentos y controles WAUW4380 • Dos cuentakilómetros Tablero multifunción • Cuentakilómetros de la reserva de combustible • Modo de consumo instantáneo de combustible • Consumo promedio de combustible • Reloj • Función de autodiagnóstico Velocímetro El velocímetro muestra la velocidad de 1.
Página 26
Funciones de los instrumentos y controles Tacómetro Indicador del nivel de combustible 1. Indicador del nivel de combustible 1. Tacómetro El indicador del nivel de combustible El tacómetro muestra la velocidad del muestra la cantidad de combustible motor en revoluciones por minuto en el tanque.
Página 27
última vez. motocicleta concesionario combustible y consumo promedio de Para reiniciar un cuentakilómetro, Yamaha para que revisen el sistema combustible en el siguiente orden: selecciónelo presionando el botón de autodiagnóstico. "SELECT" por un segundo. TRIP F TRIP 1 TRIP 2 Km/L ...
Página 28
Funciones de los instrumentos y controles NOTA Indicador del nivel de combustible Consumo promedio de combustible Después de reiniciar el consumo promedio de combustible, se muestra “_ _._” hasta que el vehículo recorra 0,1 km. Reloj 1. Indicador del consumo instantáneo de combustible 1.
Página 29
Yamaha para que la revisen. WCA11591 Función de autodiagnóstico ATENCIÓN 1. Interruptor de luz alta / baja / cambio de luces / Si el tablero indica un código de...
Página 30
Funciones de los instrumentos y controles Lado izquierdo WAU12402 WAU12663 Interruptor de luz alta/baja “ ” Interruptor de detención del motor “ ” Ponga el interruptor en la posición “ ” para la luz alta y en la posición “ ”...
Página 31
Funciones de los instrumentos y controles WAU12822 WAU12876 WAU12892 Manigueta del embrague Pedal de cambios Manigueta del freno 1. Manigueta del embrague 1. Pedal de cambios 1. Manigueta del freno delantero manigueta embrague El pedal de cambios se encuentra en el manigueta freno encuentra en el lado izquierdo del...
Página 32
Funciones de los instrumentos y controles Continúe accionando los frenos y deje WAU12892 WAU12892 Pedal de freno que el ABS funcione. No "bombee" los El sistema de frenos antibloqueo frenos, ya que esto reducirá la e cacia (ABS) actúa en el freno delantero. del frenado.
Página 33
Funciones de los instrumentos y controles WAUE1481 Cómo instalar la tapa del tanque de Tapa del tanque de combustible combustible 1. Presione la tapa del tanque de combustible acomodándola en la posición con la llave en la cerradura. 2. Gire la llave en el sentido contrario a las manecillas del reloj hacia la posición original y luego retire la llave.
Página 34
Funciones de los instrumentos y controles causar que se derrame del tanque. WAU13213 WWA15152 ADVERTENCIA Combustible Asegúrese de que hay su ciente La gasolina es tóxica y puede combustible en el tanque. causar lesiones o incluso la muerte. Manipule la gasolina con mucho WWA10882 cuidado.
Página 35
Funciones de los instrumentos y controles WAUW2407 Combustible recomendado: Gasolina normal sin plomo( Gasohol [E10] aceptable) Capacidad del tanque de combustible: 13,6 L Cantidad de combustible de reserva: 4,1 L SCA11401 ATENCIÓN Utilice únicamente gasolina sin plomo. El uso de gasolina con plomo provocará...
Página 36
Funciones de los instrumentos y controles WAUW0072 minutos. Una operación a ralentí Catalizador prolongada puede causar que se Este modelo está equipado con un acumule calor en exceso en el convertidor catalítico en el sistema de motor y en la motocicleta en escape.
Página 37
Funciones de los instrumentos y controles WAU46283 WAU14283 Asiento Soporte sujetador de casco Cómo desmontar el asiento Retire los tornillos y luego deslice el asiento hacia atrás y hálelo hacia arriba. 1. Sujetador del asiento 2. Pestaña 1. Asegurar 2. Abrir 2.
Página 38
Ajuste de la precarga del resorte: siguiente manera: Para aumentar la Lleve el conjunto del amortigua- Mínima (suave): precarga del resorte y así poner la dor a un concesionario Yamaha suspensión más rígida, gire el anillo de para asegurar una disposición Estándar: ajuste dirección...
Página 39
Yamaha si éste También detendrá el motor si el NOTA no funciona correctamente. soporte lateral se baja cuando la El interruptor instalado en el soporte transmisión esté...
Página 40
La motocicleta no se debe conducir hasta que Con el motor en funcionamiento: no sea revisada en un concesionario Yamaha. 6. Suba/guarde el soporte lateral. 7. Accione la manigueta del embrague. 8. Ponga la transmisión en algún cambio diferente al neutro.
Página 41
Si no puede solucionar el problema por medio de los procedimientos suministrados en este manual, lleve su motocicleta a algún concesionario Yamaha para que la revisen. Revise los siguientes aspectos antes de usar su motocicleta:...
Página 42
• Revise su funcionamiento. • Si el freno se siente blando o «esponjoso», lleve su motocicleta a un concesionario Yamaha para que purguen el sistema hidráulico. • Verifique el desgaste de las pastas del freno. • Cámbielas si es necesario.
Página 43
• Asegúrese de que funcione con suavidad. • Rev ise el juego libre del puño del acelerador. Puño del • Si es necesario, lleve su motocicleta a un concesionario Yamaha 6-20, 6-30 acelerador para que ajusten el juego libre del puño del acelerador y lubriquen el cable y la base del puño.
Página 44
• Haga los ajustes que sean necesarios. e interruptores • Verif ique el funcionamiento del sistema de corte del circuito de Interruptor del arranque. 3-19 soporte lateral • Si el sistema tiene problemas, lleve su motocicleta a un concesionario Yamaha para que la revisen.
Página 45
Si esto no de problema en el motor debe ocurre, lleve su motocicleta acuda a encenderse durante unos cuantos un concesionario Yamaha para que segundos y luego se apagará. revisen el circuito eléctrico. ATENCIÓN: 3. Arranque el motor presionando el advertencia no se apaga, lleve su interruptor de arranque.
Página 46
Funcionamiento del vehículo y aspectos importantes de su conducción WAU16674 WCA11043 WCA10261 Transmisión ATENCIÓN ATENCIÓN Para extender al máximo la vida útil • Incluso con la transmisión en el del motor, ¡nunca lo acelere mucho cambio neutro, no se desplace cuando el motor esté...
Página 47
Funcionamiento del vehículo y aspectos importantes de su conducción 150–500 kilómetros WAU16811 WAU16831 Recomendaciones para Asentamiento del motor Evite el funcionamiento prolongado del reducir el consumo de El período más importante en la vida útil motor por encima de las 6.000 rpm. combustible de su motor es durante sus primeros Aumente...
Página 48
• Como tanto el motor como el concesionario Yamaha para que sistema de escape se calientan la revisen. mucho, estacione su motocicleta en un lugar donde no haya riesgo de que transeúntes o niños toquen...
Página 49
Mantenimiento y ajustes periódicos WWA15461 llévela a un concesionario Yamaha WAU15306 ADVERTENCIA Para mantener su vehículo en las para que le hagan los trabajos condiciones óptimas de seguridad y necesarios. discos, mordazas, e ciencia, debe hacerle revisiones, tambores y las pastas de freno ajustes y lubricaciones periódicas.
Página 50
Si no tiene las herramientas o la experiencia necesarias para un trabajo especí co, lleve su motocicleta a un concesionario Yamaha para lo realicen. 1. Kit de herramientas El kit de herramientas se encuentra en el lugar que se señala en la imagen.
Página 51
• A partir de los 15.000 km, repita los intervalos de mantenimiento a partir de los 5.000 km. • Las labores marcadas con un asterisco deben ser efectuadas por un concesionario Yamaha, ya que requieren herramien- tas, información y habilidades técnicas especiales.
Página 52
Mantenimiento y ajustes periódicos LECTURA DEL ODÓMETRO CADA 5.000 TRABAJO DE REVISIÓN O 1.000 km 5.000 km 10.000 ELEMENTOS KM O MANTENIMIENTO o 12 km o 18 6 MESES meses meses meses Filtro de combustible • Cambiar. Cada 15.000 km (externo) •...
Página 53
Mantenimiento y ajustes periódicos WAUW4501 Tabla de lubricación y mantenimiento general LECTURA DEL ODÓMETRO CADA 5.000 TRABAJO DE REVISIÓN O 1.000 km 5.000 km 10.000 ELEMENTOS KM O MANTENIMIENTO o 12 km o 18 6 MESES meses meses meses Filtro de aire •...
Página 54
Mantenimiento y ajustes periódicos LECTURA DEL ODÓMETRO CADA 5.000 TRABAJO DE REVISIÓN O 1.000 km 5.000 km 10.000 ELEMENTOS KM O MANTENIMIENTO o 12 km o 18 6 MESES meses meses meses • Verif icar si tiene grietas o daños. •...
Página 55
Mantenimiento y ajustes periódicos LECTURA DEL ODÓMETRO CADA 5.000 TRABAJO DE REVISIÓN O 1.000 km 5.000 km 10.000 ELEMENTOS KM O MANTENIMIENTO o 12 km o 18 6 MESES meses meses meses • Rev isar su funcionamiento y si tiene juego √...
Página 56
Mantenimiento y ajustes periódicos LECTURA DEL ODÓMETRO CADA 5.000 TRABAJO DE REVISIÓN O 1.000 km 5.000 km 10.000 ELEMENTOS KM O MANTENIMIENTO o 12 km o 18 6 MESES meses meses meses Eje pivotante • Lubricar con grasa a base de jabón de litio. del pedal del √...
Página 57
Mantenimiento y ajustes periódicos LECTURA DEL ODÓMETRO CADA 5.000 TRABAJO DE REVISIÓN O 1.000 km 5.000 km 10.000 ELEMENTOS KM O MANTENIMIENTO o 12 km o 18 6 MESES meses meses meses Puntos pivotan- • Rev isar su funcionamiento. √ √...
Página 58
Mantenimiento y ajustes periódicos LECTURA DEL ODÓMETRO CADA 5.000 TRABAJO DE REVISIÓN O 1.000 km 5.000 km 10.000 ELEMENTOS KM O MANTENIMIENTO o 12 km o 18 6 MESES meses meses meses • Rev isar su funcionamiento. • Rev isar el juego libre del puño del acelerador y ajustar si es necesario.
Página 59
Mantenimiento y ajustes periódicos · Cambie las mangueras cada cuatro años o antes si se agrietan o dañan. 6-11...
Página 60
Mantenimiento y ajustes periódicos WAU18773 Desmontaje y montaje de los paneles Para llevar a cabo algunos de los trabajos de mantenimiento descritos en este capítulo es necesario quitar los paneles que se muestran en la imagen a continuación. Consulte esta sección cada vez que necesite quitar e instalar algún panel.
Página 61
Mantenimiento y ajustes periódicos WAU18773 Comprobación de la bujía La bujía es un componente importante del motor, el cual se puede revisar fácilmente. Como calor acumulación de partículas causan que la bujía se deteriore y averíe lentamente, ésta debe sacarse y revisarse según lo especi cado en la tabla de lubricación y mantenimiento general.
Página 62
No intente diagnosticar este problema usted solo. Lleve su motocicleta a un concesionario Yamaha para que la revisen. 1. Separación entre los electrodos de la bujía 2. Revise si la bujía tiene los electrodos desgastados o si tiene acumulación...
Página 63
Mantenimiento y ajustes periódicos WAU18773 retire la tapa del orificio de llenado Aceite del motor y filtro de Fuerza de torque para apretar: del aceite del motor después de aceite Bujía: haber usado el vehículo a altas 1,8 kgf·m (18 N·m) El nivel del aceite del motor debe velocidades ya que el aceite del revisarse siempre antes de usar la...
Página 64
Mantenimiento y ajustes periódicos NOTA El aceite del motor debe estar entre las marcas de nivel mínimo y nivel máximo. 4. Si el aceite del motor está por debajo de la marca de nivel mínimo, agregue una cantidad su ciente tipo aceite recomendado para que alcance el...
Página 65
Mantenimiento y ajustes periódicos 7. Instale la cubierta del compar- 9. Reabastezca la cantidad especi ca- timiento ltro aceite da del aceite de motor recomenda- poniendo los tornillos y apretándo- do y, a continuación, instale y los con la fuerza de torque especi - apriete la tapa del ori cio de llenado de aceite.
Página 66
1. Tornillo de purga mente el motor y lleve su motocicle- ta a un concesionario Yamaha para 11. Luego de veri car la presión del que la revisen. aceite, instale el tornillo de purga y apriételo aplicándole la fuerza de...
Página 67
Mantenimiento y ajustes periódicos WAUM1835 6. Instale la tapa de la caja del ltro de Cambio del filtro de aire y aire poniendo los tornillos. limpieza de la manguera de 7. Instale el panel. purga 8. Instale el asiento. El ltro de aire se debe cambiar según los intervalos especi cados en la tabla Cómo limpiar la manguera de lubricación...
Página 68
Yamaha para que le Revise periódicamente el juego libre del hagan el ajuste correspondiente. puño del acelerador. Si es necesario, lleve su motocicleta a un concesionario Yamaha para que le hagan el ajuste correspondiente. 6-20...
Página 69
La presión del aire de las llantas debe periódicamente a un concesionario revisarse y, si es necesario, ajustarse Yamaha para que revisen y ajusten la antes de cada uso de la motocicleta. holgura de las válvulas. WWA10504...
Página 70
Revisión de las llantas ADVERTENCIA Presión del aire de las llantas (medida con las llantas frías): • Lleve su motocicleta a un concesion- Una persona ario Yamaha para que le cambien las Llanta delantera: llantas están excesivamente 125 kPa (18 psi) desgastadas.
Página 71
WAU22021 Ajuste del juego libre de la Este modelo de motocicleta está Yamaha aprobó únicamente el tipo de manigueta del embrague equipado con llantas con neumático. llantas descrito a continuación para este Las llantas eventualmente se degradan, modelo de motocicleta.
Página 72
Si es hacerse en un concesionario Yamaha. embrague. necesario, ajuste el interruptor trasero de la luz del freno como se indica a continuación.
Página 73
1,0 mm, lleve su motocicleta a un trasero se deben revisar para veri car veri car el desgaste de las pastas del concesionario Yamaha para que hagan su desgaste según los intervalos freno, revise las ranuras indicadoras de el cambio de las pastas.
Página 74
Revise el nivel del líquido de frenos con motocicleta a un concesionario el depósito en posición completa- Yamaha para buscar la causa mente vertical. Añada líquido de frenos antes de volver a conducirla. si es necesario.
Página 75
Mantenimiento y ajustes periódicos • Nunca mezcle dos tipos diferentes WAU22762 Tensión de la cadena de de líquido de frenos. Mezclar el transmisión líquido de frenos DOT 4 con otro tensión cadena líquido diferente podría provocar transmisión debe revisarse siempre una reacción química perjudicial.
Página 76
4,6 kgf·m (46 N·m) Consulte concesionario 1. Tuerca del eje Yamaha antes de ajustar la tensión de 2. Tornillo de ajuste de la tensión de la cadena de 4. Asegúrese de que los tensores de la cadena de transmisión. transmisión la cadena de transmisión están en...
Página 77
Yamaha Hágale mantenimiento a la cadena de contener sustancias que dañan para que lo revisen y/o lo cambien. transmisión como indica los O-rings.
Página 78
Además, el cable se debe hacer lubricar motocicleta, y los pivotes de las en un concesionario Yamaha según los maniguetas se deben lubricar si es intervalos especi cados e n l a t abla d e necesario.
Página 79
Si el soporte lateral no se mueve hacia arriba y abajo con suavidad, lleve su motocicleta concesionario Yamaha para que lo revisen y lo reparen o cambien. De lo contrario, el soporte lateral podría hacer contacto con la vía y distraer al conductor, lo...
Página 80
Yamaha según intervalos evitar lesiones, apoye bien la concesionario Yamaha para que especi cados en la tabla de lubricación y motocicleta de tal forma que no revisen la horquilla y la reparen o la mantenimiento general.
Página 81
Yamaha para que revisen los rodamientos de la rueda. 1. Levante la rueda delantera del suelo (consulte la página 6-38).
Página 82
2. Cable positivo de la batería (rojo) llévela tan pronto como sea posible a y siempre proteja sus ojos cuando un concesionario Yamaha para que la La batería se encuentra debajo del trabaje cerca de baterías. A continu- carguen.
Página 83
Mantenimiento y ajustes periódicos 4. Después de la instalación, asegúrese WCA10621 WAUW0224 Cambio de los fusibles de que los cables estén correcta- ATENCIÓN El fusible principal se encuentra detrás mente conectados a las terminales Para cargar una batería VRLA (de del panel B (consulte la página 6-12).
Página 84
Si se funde un fusible, cámbielo como se inmediatamente, lleve su motocicle- indica a continuación. ta a un concesionario Yamaha para 1. Ponga el interruptor principal en la que revisen el sistema eléctrico. posición «OFF» (apagado) y apague el circuito eléctrico en cuestión.
Página 85
LED. dirección quitando el tornillo. Si la luz trasera/del freno no enciende, lleve la motocicleta a un concesionario Yamaha para que la revisen. 1. Luz auxiliar Si la luz auxiliar no enciende, lleve la motocicleta a un concesionario Yamaha para que la revisen.
Página 86
Mantenimiento y ajustes periódicos 4. Instale el lente poniendo el tornillo. WAUM2203 WAU24351 Cambio del bombillo de Apoyo de la motocicleta ATENCIÓN: No apriete el tornillo la luz de la placa Como este modelo de motocicleta no de manera excesiva ya que 1.
Página 87
Mantenimiento y ajustes periódicos 2. Levante la rueda delantera del suelo WAU25081 Rueda trasera utilizando un soporte adecuado. WAU56663 Para trabajar en la rueda trasera Cómo desmontar la rueda trasera Levante la rueda trasera del suelo utilizando un soporte trasero o, si no WWA10822 tiene ningún soporte para motocicletas a ADVERTENCIA...
Página 88
Mantenimiento y ajustes periódicos NOTA Un martillo de goma puede ser útil para retirar el eje de la rueda. 7. Desmonte la rueda. ATENCIÓN: No accione el freno después de haber desmontado la rueda y el disco del freno ya que las pastas podrían quedar bloqueadas.
Página 89
Use únicamente repuestos originales Yamaha. Es posible que los repuestos que son imitaciones se vean parecidos a los de Yamaha, pero generalmente su calidad es inferior, tienen una vida útil más corta y pueden conllevar a...
Página 90
Yamaha para que la revisen. Revise la compresión. 4. Compresión El motor no arranca. Lleve su motocicleta a un Hay compresión. concesionario Yamaha para que la revisen. Accione el sistema de arranque eléctrico. Lleve su motocicleta a un concesionario No hay compresión.
Página 91
Cuidado y almacenamiento de la motocicleta 3. Remueva la suciedad difícil de • Una limpieza inadecuada puede WAUW0066 Cuidado causar daños en las partes quitar, como el aceite quemado El diseño abierto de una motocicleta en el cárter, con un agente plásticas (como el carenado, los revela el atractivo de su tecnología, paneles, el visor, los lentes de las...
Página 92
Cuidado y almacenamiento de la motocicleta • filtraciones de agua y desperfec- Después de un uso normal de la 2. Aplíqueles protector anticorrosivo tos en los siguientes componen- motocicleta a todas las super cies metálicas, tes: retenedores Remueva la suciedad con agua tibia, un incluyendo super cies rodamientos de las ruedas y del...
Página 93
• Asegúrese de que no haya aceite NOTA o cera en los frenos y en las • Pida consejos en su concesionar- llantas. io Yamaha sobre qué productos • Si es necesario, limpie los discos usar. y los revestimientos del freno con •...
Página 94
Cuidado y almacenamiento de la motocicleta A largo plazo e. Suelte el capuchón de la bujía y WAUM1903 Almacenamiento Antes de guardar su motocicleta por luego instale la bujía y el varios meses: capuchón. ¡ADVERTENCIA! A corto plazo Para evitar daños o lesiones 1.
Página 95
Cuidado y almacenamiento de la motocicleta batería en un lugar extremadamente frío o caliente (menos de 0 °C [30 °F] o más de 30 °C [90 °F]). Para conocer más información sobre cómo guardar la batería, consulte la página 6-34. NOTA Hágale las reparaciones necesarias a su motocicleta antes de guardarla.
Página 96
Especificaciones Dimensiones: Diámetro x Carrera: Transmisión: Relación de cambio: Longitud total: 74,0 x 58,0 mm 2.150 mm Sistema de arranque: 1ª: 2,571 (36/14) Anchura total: Arranque eléctrico 820 mm Aceite del motor: 2ª: 1,684 (32/19) Altura total: Marca recomendada: 1.210 mm YAMALUBE 3ª: 1,273 (28/22)
Página 97
Especificaciones Carga: Luz de dirección traseras: Carga máxima: 10,0 W 157 kg Luz auxiliar: (Peso total conductor, 5,0 W pasajero, carga y accesorios) Luz de la placa: Freno delantero: 5,0 W Tipo: Freno hidráulico de un solo disco Freno trasero: Tipo: Freno hidráulico de un solo disco Suspensión delantera:...
Página 98
Anote el número de identi cación de la motocicleta y el número serial del motor en los espacios suministrados abajo para que pueda usarlos cuando pida repuestos en un concesionario Yamaha, o para referencia en caso que la motocicleta sea robada. NÚMEROS DE IDENTIFICACIÓN DE LA 1.
Página 99
Índice alfabético Luz auxiliar ......... 6-37 ABS..........3-12 Holgura de las válvulas ......6-21 Luz de advertencia de problema Aceite del motor y ltro de aceite.....6-15 Horquilla delantera, comprobación ..6-32 en el motor .......... 3-2 Luz de advertencia del ABS ....3-2 Almacenamiento ........7-4 Identi cación de problemas....
Página 100
Rueda trasera ........6-39 Rodamientos de las ruedas, comprobación . 6-33 Sistema de corte del circuito de arranque ..........3-19 Sistema de seguridad Yamaha ....3-5 Soporte lateral ........3-19 Soporte lateral, comprobación y lubricación ......... 6-31 Soporte sujetador de casco ....3-17 Suspensión trasera, lubricación .....
Página 101
INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA DE TU MOTOCICLETA...
Página 102
Nota: * Incolmotos Yamaha S.A mantendrá un inventario de las partes o piezas de alta rotación. Para las demás, es decir las de baja rotación, Incolmotos Yamaha S.A. garantiza el suministro de ellas, las cuales tienen un promedio de (3) meses para su entrega al usuario.
Página 103
4. Informar al centro de servicio sobre las circunstancias en donde la falla se manifiesta; esta información debe ser veraz y comprobable. 5. Una vez el centro de servicio finalice el diagnostico, este enviara una solicitud de garantía a Incolmotos Yamaha quienes tomaran la decisión de aprobación o negación de la misma.
Página 104
Estimado cliente, Si durante la vigencia de la garantía de su motocicleta Yamaha usted queda inconforme con la calidad o idoneidad de su motocicleta o por el servicio de posventa prestado por el representante local, podrá presentar una petición, queja o reclamo (PQR) al Departamento de Servicio al Cliente de Incolmotos Yamaha S.A.
Página 105
INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTIA EXCLUSIONES A LA GARANTÍA • Por utilizarlo por fuera de sus especificaciones, o con fines distintos aquellos para los cuales fue diseñado. • Por utilizarlo en competencias deportivas, en alquiler o como vehículo de prueba o aprendizaje de conductores. •...
Página 106
Incolmotos Yamaha tenga el placer de ayudar a cuidar su vehículo. Como parte de este cuidado a su vehículo Incolmotos Yamaha dará a usted la mano de obra gratuita para los 3 primeros mantenimientos que se establecen en la tabla de mantenimientos periódicos de este manual.
Página 107
MEDIO AMBIENTE: PLAN POSCONSUMO DE BATERÍAS ¿Por qué son peligrosas para la salud y el medio ambiente las baterías usadas de plomo-ácido? El alto riesgo para la salud durante la manipulación de las baterías usadas se debe al manejo de compuestos como el ácido sulfúrico, el plomo y los óxidos de plomo que estas contienen.
Página 108
Yamaha para dar una correcta disposición consulta los puntos autorizados en la parte final de este manual (ver los que se encuentran subrayados) o comunicate con la línea 018000 93 92 62.
Página 109
La información de puntos de atención se encuentra en Nuestra página web www.incolmotos-yamaha.com.co y en Nuestra línea 018000939262 INCOMOTOS YAMAHA S.A. IMPRESO EN COLOMBIA...