¡Bienvenido al mundo de las motocicletas Yamaha! Como propietario de una XTZ125E, se beneficia usted de la amplia experiencia de Yamaha y de la más avanzada tecnología en el diseño y la fabricación de productos de alta calidad que han dado a Yamaha su reputación de fiabilidad.
Página 4
INFORMACIÓN IMPORTANTE RELATIVA AL MANUAL SAU10133 En este manual, la información particularmente importante se distingue mediante las siguientes anotaciones: Este es el símbolo de aviso de seguridad. Se utiliza para avisarle de un posible peligro de da- ños personales. Obedezca todos los mensajes de seguridad que siguen a este símbolo para evitar posibles daños personales o un accidente mortal.
TABLA DE CONTENIDOS INFORMACIÓN RELATIVA A LA PARA SU SEGURIDAD – Comprobación del juego libre del SEGURIDAD ........1-1 COMPROBACIONES PREVIAS..4-1 puño del acelerador ....6-15 Holgura de la válvula ....6-16 DESCRIPCIÓN ........2-1 UTILIZACIÓN Y PUNTOS Neumáticos ........6-16 Vista izquierda .........2-1 IMPORTANTES PARA LA Ruedas de radios ......
Página 7
TABLA DE CONTENIDOS Comprobación y engrase del Almacenamiento ......7-3 pedal de freno ......6-28 Comprobación y engrase del ESPECIFICACIONES ....... 8-1 caballete lateral ......6-28 Engrase de los pivotes del INFORMACIÓN PARA EL basculante .........6-28 CONSUMIDOR ........9-1 Comprobación de la horquilla Números de identificación .....
INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD ● SAU1031B Nunca conduzca una motocicleta sin reducir las posibilidades de este tipo la formación o la instrucción adecua- de accidente es el hacerse bien visi- da. Realice un curso de formación. ble. Sea un propietario responsable Los principiantes deben recibir forma- Por tanto: Como propietario del vehículo, es usted...
Página 9
INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD ● ● estado implicados en accidentes ni si- La postura del conductor y del pasaje- El uso de una chaqueta, botas, panta- quiera tienen un permiso de conducir ro es importante para poder mantener lones y guantes resistentes, etc., re- motocicletas vigente.
Página 10
Los acce- buya el peso lo más uniformemente sorios originales Yamaha que se pueden posible en ambos lados de la motoci- Carga adquirir únicamente en los concesionarios cleta a fin de reducir al mínimo el des-...
Página 11
“Carga”. inestabilidad al adelantar o ser ade- ● Yamaha. Yamaha no puede probar los pro- No instale nunca accesorios o lleve lantado por vehículos de gran tama- ductos que fabrican estas empresas. Por carga que puedan afectar a las presta- ño.
Página 12
INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD Consulte en la página 6-16 las especifica- tar que generen fricción y rayen las su- ciones de los neumáticos e información adi- perficies pintadas durante cional sobre su sustitución. transporte. ● Si es posible, la suspensión debería estar comprimida en parte mediante Transporte de la motocicleta las sujeciones, para que la motocicleta...
DESCRIPCIÓN SAU10410 Vista izquierda 3,4,5 1. Grifo de gasolina (página 3-7) 2. Tirador del estárter (estrangulador) “ ” (página 3-8) 3. Batería (página 6-30) 4. Fusible principal (página 6-32) 5. Juego de herramientas del propietario (página 6-2) 6. Aro de ajuste de la precarga del muelle del conjunto amortiguador (pá- gina 3-9) 7.
DESCRIPCIÓN SAU10420 Vista derecha 1. Portaequipajes (página 3-10) 2. Caja del filtro de aire 3. Varilla de medición del aceite del motor (página 6-11) 4. Sistema de arranque a pedal (página 3-8) 5. Pedal de freno (página 3-5)
DESCRIPCIÓN SAU10430 Mandos e instrumentos 1. Maneta de embrague (página 3-4) 2. Interruptores del lado izquierdo del manillar (página 3-3) 3. Unidad velocímetro (página 3-2) 4. Interruptor principal/Bloqueo de la dirección (página 3-1) 5. Interruptores del lado derecho del manillar (página 3-3) 6.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU10461 SWA16370 2. Empuje la llave hacia dentro desde la Interruptor principal/Bloqueo de ADVERTENCIA posición “ ” y luego gírela a la posi- la dirección ción “LOCK” sin dejar de empujarla. No gire nunca la llave a “ ”...
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU10981 SAU11080 SAU11630 Luz indicadora Testigo de luces de carretera “ ” Unidad velocímetro Este testigo se enciende cuando están co- nectadas las luces de carretera. 1. Luz indicadora de intermitencia “ ” 1. Velocímetro 2.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU1234B SAU12400 SAU12711 Interruptores del manillar Conmutador de la luz de “ ” Interruptor de arranque “ ” Sitúe este interruptor en “ ” para poner la Pulse este interruptor para poner en mar- Izquierda luz de carretera y en “...
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU31640 SAU12871 SAU12891 Maneta de embrague Pedal de cambio Maneta de freno 1. Maneta de embrague 1. Pedal de cambio 1. Maneta de freno La maneta de embrague está situada en el El pedal de cambio está situado al lado iz- La maneta de freno está...
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU12941 SAU13002 NOTA Pedal de freno Tapón del depósito de gasolina No se puede colocar el tapón del depósito de gasolina si la llave no se encuentra en la cerradura. Además, la llave no se puede extraer si el tapón no está...
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU13212 tamente al médico. Si le cae gasolina so- Combustible bre la piel, lávese con agua y jabón. Si le Verifique que haya suficiente gasolina en el cae gasolina sobre la ropa, cámbiese. depósito. SWA10881 ADVERTENCIA SAU13243...
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU37210 “ON” o “ ” Indica reserva. Si se queda sin gasolina Grifo de gasolina mientras conduce, sitúe el grifo en esta po- El grifo de gasolina suministra gasolina del sición. Llene el depósito a la primera opor- depósito al carburador, al tiempo que la fil- tunidad.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU13600 SAU13660 SAU13960 Tirador del estárter Sistema de arranque a pedal Asiento (estrangulador) “ ” Para desmontar el asiento Quite los pernos y seguidamente desmonte el sillín. 1. Palanca de arranque 1. Tirador del estárter (estrangulador) “ ”...
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU14842 Ajuste del conjunto amortigua- Este conjunto amortiguador está equipado con un aro de ajuste de la precarga del muelle. SCA10101 ATENCIÓN Para evitar que el mecanismo resulte da- ñado, no trate de giran más allá de las posiciones de ajuste máxima o mínima.
Lleve conjunto amortiguador a un concesionario Yamaha para cualquier servicio que 1. Caballete lateral requiera. El caballete lateral se encuentra en el lado izquierdo del bastidor. Levante el caballete lateral o bájelo con el pie mientras sujeta el vehículo en posición vertical.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU15392 Sistema de corte del circuito de arranque El sistema de corte del circuito de arranque (que comprende el interruptor del embra- gue y el interruptor de punto muerto) impide poner en marcha el motor cuando hay una marcha puesta y no se está...
Página 27
1. Verifique que el interruptor de paro del motor se Si observa alguna anomalía, haga revisar el encuentre en la posición “ ”. sistema en un concesionario Yamaha antes de 2. Gire la llave a la posición de contacto. utilizar el vehículo. 3. Ponga punto muerto.
• Si es necesario, añadir aceite del tipo recomendado hasta el nivel especificado. 6-11 • Comprobar si existen fugas. • Comprobar funcionamiento. • Si el funcionamiento es blando o esponjoso, solicitar a un concesionario Yamaha que purgue el sistema hidráulico. • Compruebe el desgaste de las pastillas de freno. Freno delantero •...
Página 29
• Compruebe el juego libre del puño del acelerador. Puño del acelerador 6-15, 6-27 • Si es necesario, solicite a un concesionario Yamaha que ajuste el juego libre del puño del acelerador y lubrique el cable y la caja del puño. • Verificar si el funcionamiento es suave.
Página 30
PARA SU SEGURIDAD – COMPROBACIONES PREVIAS ELEMENTO COMPROBACIONES PÁGINA Instrumentos, luces, señales • Comprobar funcionamiento. — e interruptores • Corregir si es necesario. • Comprobar nivel de líquido. Batería 6-30 • Añadir agua destilada si es necesario.
Si el motor no arranca con el sobre algún mando o función, consulte a su arranque permita el arranque, debe cum- motor de arranque, inténtelo con el concesionario Yamaha. plirse una de las condiciones siguientes: sistema de arranque a pedal. SWA10271 ●...
UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN SAU16640 SAU16671 SCA10260 Arranque del motor en caliente Cambio ATENCIÓN Utilice el mismo procedimiento que el des- ● Incluso con la transmisión en la po- crito para el arranque en frío, salvo que el sición de punto muerto, no descien- estárter (estrangulador) no es necesario da pendientes durante periodos de...
● No fuerce el motor al reducir las mar- hículo a un concesionario Yamaha para provocar el sobrecalentamiento del motor. chas y evite acelerar en punto muerto. que lo revise.
UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN SAU37201 Estacionamiento Cuando estacione, pare el motor, quite la llave del interruptor principal y gire la palan- ca del grifo de gasolina a la posición “OFF” o “ ”. SWA10311 ADVERTENCIA ● El motor y el sistema de escape pueden calentarse mucho;...
(si ser mortal. Consulte en la página condiciones particulares de uso, puede ser procede). Los concesionarios Yamaha es- 1-2 información adicional sobre el necesario acortar los intervalos de manteni- tán capacitados y equipados para realizar monóxido de carbono.
Si no dispone de las herramientas o la ex- periencia necesarias para realizar un traba- jo determinado, confíelo a un concesionario Yamaha. 1. Juego de herramientas del propietario El juego de herramientas se encuentra de- trás del panel A. (Véase la página 6-8).
A partir de los 18000 km (11000 mi), repetir los intervalos de mantenimiento comenzando por el de los 3000 km (1900 mi). ● Las operaciones marcadas con un asterisco debe realizarlas un concesionario Yamaha, ya que requieren herramientas y datos es- peciales, así como cualificación técnica.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS SAUE0881 Cuadro general de mantenimiento y engrase LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPROBACIÓN U OPERACIÓN N.º ELEMENTO 1000 km 3000 km 6000 km 9000 km 12000 km 15000 km DE MANTENIMIENTO (600 mi) (1900 mi) (3700 mi) (5600 mi) (7500 mi) (9300 mi) √...
Página 39
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPROBACIÓN U OPERACIÓN N.º ELEMENTO 1000 km 3000 km 6000 km 9000 km 12000 km 15000 km DE MANTENIMIENTO (600 mi) (1900 mi) (3700 mi) (5600 mi) (7500 mi) (9300 mi) • Comprobar la profundidad del di- bujo y si está...
Página 40
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPROBACIÓN U OPERACIÓN N.º ELEMENTO 1000 km 3000 km 6000 km 9000 km 12000 km 15000 km DE MANTENIMIENTO (600 mi) (1900 mi) (3700 mi) (5600 mi) (7500 mi) (9300 mi) • Comprobar funcionamiento. √...
Página 41
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS ● Mantenimiento del freno hidráulico • Compruebe regularmente el nivel de líquido de freno y corríjalo según sea necesario. • Cada dos años cambie los componentes internos de la bomba de freno y de la pinza, así como el líquido de freno. •...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS SAU18722 Desmontaje y montaje del care- nado y los paneles El carenado y los paneles que se muestran deben desmontarse para poder realizar al- gunas de las operaciones de mantenimien- to que se describen en este capítulo. Consulte este apartado cada vez que nece- site desmontar y montar el carenado o un panel.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS 2. Gire la llave 1/4 de vuelta en el sentido SAU19604 Comprobación de la bujía contrario al de las agujas del reloj, ex- La bujía es un componente importante del tráigala y deslice la tapa de la cerradu- motor que resulta fácil de comprobar.
Página 44
Distancia entre electrodos de la bu- adecuadamente. No trate de diagnosticar jía: usted mismo estas averías. En lugar de 0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in) ello, haga revisar el vehículo en un conce- sionario Yamaha. 6-10...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS SAUW0436 llenado aceite. [SWA10364] Aceite de motor ATENCIÓN: No utilice el vehículo Debe comprobar el nivel de aceite del mo- hasta estar seguro de que el nivel tor antes de cada utilización. Además, debe de aceite del motor es suficiente. cambiar el aceite según los intervalos que [SCA10011] se especifican en el cuadro de manteni-...
Página 46
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS SCAW0031 después de unos minutos, pare inme- ATENCIÓN diatamente el motor y consulte a un concesionario Yamaha para efectuar ● Para evitar que el embrague patine una revisión. (puesto que el aceite del motor tam- bién lubrica el embrague), no mez- cle ningún aditivo químico.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS SAU54920 Limpieza del elemento del filtro de aire Debe limpiar el filtro de aire según los inter- valos que se especifican en el cuadro de mantenimiento periódico y engrase. Limpie el filtro de aire con mayor frecuencia si con- duce en lugares especialmente húmedos o polvorientos.
Por lo tanto, la mayor parte de los ajustes pueden desgastarse excesivamen- del carburador debe realizarlos un conce- Aceite recomendado: [SCA10481] sionario Yamaha que dispone de los cono- Aceite Yamaha para filtros de aire 12. Monte la cubierta de la caja del filtro de cimientos experiencia...
Delantero: produce ruidos. Para evitarlo, un concesio- siguientes relativos a los neumáticos espe- 150 kPa (1.50 kgf/cm², 22 psi) nario Yamaha debe ajustar la holgura de la cificados. Trasero: válvula según los intervalos que se especi- 150 kPa (1.50 kgf/cm², 22 psi) 90 kg - Carga máxima:...
Página 51
● del dibujo), si hay un clavo o fragmentos de La sustitución de toda pieza rela- Yamaha Motor Co., Ltd. sólo ha homologa- cristal en el neumático o si el flanco está cionada con las ruedas y los frenos, do para este modelo los neumáticos que se agrietado, haga cambiar el neumático in-...
El juego libre de la maneta de embrague va algún daño, haga cambiar la rueda debe medir 10.0–15.0 mm (0.39–0.59 in), en un concesionario Yamaha. No in- como se muestra. Compruebe periódica- tente realizar ni la más mínima repara- mente el juego libre de la maneta de embra- ción en una rueda.
Si hay aire en el sistema hidráulico hágalo pur- gar en un concesionario Yamaha antes 1. Contratuerca de utilizar el vehículo. La presencia de 2. Tuerca de ajuste del juego de la maneta de aire en el sistema hidráulico reducirá...
SWA10670 ADVERTENCIA Es aconsejable que un concesionario Yamaha realice estos ajustes. Altura del pedal de freno La parte superior del pedal de freno debe si- 1. Perno de ajuste de la altura del pedal de fre- tuarse aproximadamente 2.0 mm (0.08 in)
La luz de freno trasero, que se activa con el Yamaha para efectuar el ajuste. pedal y la maneta de freno, debe encender- ● Después de ajustar el juego libre...
Comprobación de las pastillas de las ranuras indicadoras de desgaste han cesionario Yamaha que cambie el conjunto freno delantero y las zapatas de desaparecido casi por completo, solicite a de las pastillas de freno.
Si el nivel de líquido de frenos dismi- nos especificado; de lo contrario nuye de forma repentina, solicite a un con- pueden deteriorarse las juntas de cesionario Yamaha que averigüe la causa goma y producirse fugas. antes de seguir utilizando el vehículo. ●...
SAU22722 SAU22760 Cambio del líquido de frenos Juego de la cadena de transmi- Solicite a un concesionario Yamaha que sión cambie el líquido de freno según los interva- Debe comprobar el juego de la cadena de los que se especifican en el cuadro de man- transmisión antes de cada utilización y ajus-...
Página 59
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS transmisión, gire la placa de ajuste en SWA10660 ADVERTENCIA cada extremo del basculante en la di- rección (b) y, seguidamente, empuje Después de ajustar el juego libre del pe- rueda trasera hacia delante. dal de freno, compruebe el funciona- ATENCIÓN: Una holgura incorrecta miento de la luz de freno.
NOTA Para realizar una limpieza completa, solici- te a un concesionario Yamaha que des- monte la cadena de transmisión y la sumerja en disolvente. 2. Rocíe la cadena por completo con lu-...
Grasa de jabón de litio dor. Asimismo, se debe engrasar el cable embrague y engrasar los pivotes de las en un concesionario Yamaha según los in- mismas si es necesario. tervalos especificados en el cuadro de Maneta de freno mantenimiento periódico.
Los pivotes del basculante se deben engra- grasar el pivote y las superficies de contac- sar en un concesionario Yamaha según los to metal-metal si es necesario. intervalos que se especifican en el cuadro SWA10731 de mantenimiento periódico y engrase.
Si observa cualquier juego, soli- mente el vehículo de forma que no cite a un concesionario Yamaha que exista riesgo de que se caiga. revise o repare la dirección. [SWA10751] 2.
Yamaha que re- cuando trabaje cerca de una bate- vise los cojinetes de la rueda.
Página 65
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS ● Las baterías producen hidrógeno NOTA explosivo. Por lo tanto, mantenga El electrólito debe situarse entre las marcas las chispas, llamas, cigarrillos, etc., de nivel máximo y mínimo. alejados de la batería y asegúrese de que la ventilación sea suficiente cuando la cargue en un espacio ce- rrado.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS 3. Cargue completamente la batería an- SAU43213 El fusible de reserva se encuentra detrás Cambio de fusible tes de instalarla. ATENCIÓN: Cuando del soporte del relé de arranque. El fusible se encuentra detrás del panel A. vaya a instalar la batería, verifique Para acceder al fusible de reserva, extraiga (Véase la página 6-8).
SCA10650 4. Si el fusible se funde de nuevo inme- ATENCIÓN diatamente, solicite a un concesiona- Evite dañar los componentes siguien- rio Yamaha que revise el sistema tes: eléctrico. ● Bombilla del faro 1. No tocar la parte de cristal de la bombilla.
2. Extraiga la bombilla fundida empuján- 2. Extraiga la bombilla fundida empuján- 7. Solicite a un concesionario Yamaha dola hacia adentro y girándola en el dola hacia adentro y girándola en el que ajuste la luz del faro según sea...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS SAUM1821 SAU24350 Cambio de la bombilla de una luz Apoyo de la motocicleta de posición Puesto que este modelo no dispone de ca- ballete central, observe las precauciones si- Si se funde la bombilla de la luz de posición, guientes cuando desmonte la rueda cámbiela del modo siguiente.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS cada lado del bastidor enfrente de la rueda SAU24360 4. Extraiga la tuerca del eje, extraiga el Rueda delantera trasera o debajo de cada lado del basculan- eje de la rueda y luego desmonte la rueda. ATENCIÓN: No aplique el fre- SAU24583 no cuando se haya desmontado la Para desmontar la rueda delantera...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS SAU25080 Rueda trasera SAU25421 Para desmontar la rueda trasera SWA10821 ADVERTENCIA Para evitar daños personales, apoye fir- memente el vehículo de forma que no pueda caerse. 1. Tuerca de ajuste del juego libre del pedal de 1.
Página 72
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS 7. Ajuste el juego del pedal de freno. (Véase la página 6-20). SWA10660 ADVERTENCIA Después de ajustar el juego libre del pe- dal de freno, compruebe el funciona- miento de la luz de freno. 1. Ranura NOTA 2.
Utilice únicamente repuestos originales Yamaha. Las imitaciones pueden parecer- se a los repuestos originales Yamaha pero a menudo son de inferior calidad, menos duraderos y pueden ocasionar costosas facturas de reparación. SWA15141 ADVERTENCIA Cuando revise el sistema de combusti-...
Extraiga la bujía y compruebe los electrodos. Haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha. Secos El motor no arranca. Compruebe la compresión. 4. Compresión El motor no arranca.
ATENCIÓN Un tubo de escape oxidado puede pasar concesionario Yamaha qué productos ● No utilice limpiadores de ruedas desapercibido en un coche, pero afea el as- se pueden utilizar. Si utiliza un cepillo, con alto contenido de ácido, espe-...
Página 76
CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DE LA MOTOCICLETA con agua abundante todo residuo asegurarse de que no deja marcas. 1. Lave la motocicleta con agua fría y un de detergente, pues este resulta Si se raya el parabrisas, utilice un detergente suave cuando el motor se perjudicial para las piezas de plásti- pulimento de calidad para plásticos haya enfriado.
La presencia de contaminantes en los ● Solicite consejo a un concesionario ATENCIÓN frenos o en los neumáticos puede pro- Yamaha acerca de los productos que ● Si guarda la motocicleta en un lugar vocar la pérdida de control. puede utilizar.
Página 78
CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DE LA MOTOCICLETA 3. Vacíe la cámara del flotador del carbu- necte a masa los electrodos de rador aflojando el perno de vaciado; la bujía cuando haga girar el mo- evitará así la acumulación de posos de tor.
ESPECIFICACIONES Dimensiones: Aceite de motor: Carburador: Tipo × cantidad: Longitud total: Marca recomendada: 2090 mm (82.3 in) YAMALUBE MV28 x 1 Anchura total: Tipo: Bujía(s): 830 mm (32.7 in) SAE 10W-30, 10W-40, 10W-50, 15W-40, Fabricante/modelo: Altura total: 20W-40 o 20W-50 NGK/CR6HSA 1115 mm (43.9 in) Distancia entre electrodos de la bujía:...
Página 80
ESPECIFICACIONES Chasis: Condiciones de carga: Trayectoria de la rueda: 90 kg - Carga máxima 180.0 mm (7.09 in) Tipo de bastidor: Delantero: Suspensión trasera: Diamante 150 kPa (1.50 kgf/cm², 22 psi) Ángulo del eje delantero: Tipo: Trasero: 27.50 ° Basculante 190 kPa (1.90 kgf/cm², 28 psi) Base del ángulo de inclinación: Tipo de muelle/amortiguador:...
Página 81
ESPECIFICACIONES Luz auxiliar: 12 V, 3.0 W × 1 Luz de instrumentos: 12 V, 3.4 W × 1 Luz indicadora de punto muerto: 12 V, 1.7 W × 1 Luz indicadora de luz de carretera: 12 V, 1.7 W × 1 Luz indicadora de intermitencia: 12 V, 1.7 W ×...
Yamaha o en caso de robo del vehículo. NÚMERO DE SERIE DEL BASTIDOR: 1. Número de serie del bastidor 1. Número de serie del motor El número de serie del bastidor está...
Página 83
INDEX Conmutador de la luz de cruce/ Juego libre de la maneta de embrague, carretera..........3-3 ajuste ..........6-18 Aceite de motor ........6-11 Consumo de gasolina, consejos para Juego libre de la maneta del freno, Almacenamiento........7-3 reducirlo ..........5-3 comprobación ........6-19 Altura y juego libre del pedal de freno, Cuadro de identificación de averías ..6-40 Juego libre del puño del acelerador,...
Página 84
INDEX Pivotes del basculante, engrase ... 6-28 Portaequipajes ........3-10 Puño del acelerador y cable, comprobación y engrase ....6-27 Ralentí del motor........6-15 Rodaje del motor........5-3 Rueda (delantera) ......... 6-36 Ruedas..........6-18 Rueda (trasera)........6-37 Sistema de arranque a pedal....3-8 Sistema de corte del circuito de arranque ..........